A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Verfahrensvorschrift
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Ansonsten
ist
das
Verfahren
unter
genauer
Beachtung
der
Verfahrensvorschrift
zu
optimieren
. [EU]
Se
não
for
assim
,
optimizar
os
procedimentos
,
seguindo
rigorosamente
a
descrição
do
método
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
ist
das
Gesetz
vom
25
.
Januar
1985
nur
eine
Verfahrensvorschrift
. [EU]
Ora
,
segundo
as
autoridades
francesas
, a
Lei
de
25
de
Janeiro
de
1985
é
apenas
uma
lei
processual
.
Die
Rückforderung
erfolgt
nach
den
im
einzelstaatlichen
Recht
vorgesehenen
Verfahren
,
sofern
hierdurch
die
sofortige
und
tatsächliche
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidung
der
Überwachungsbehörde
ermöglicht
wird
.
Steht
eine
einzelstaatliche
Verfahrensvorschrift
dem
entgegen
,
so
darf
das
einzelstaatliche
Gericht
diese
nicht
anwenden
. [EU]
A
recuperação
é
efectuada
segundo
as
formalidades
do
direito
nacional
,
desde
que
estas
permitam
a
execução
imediata
e
efectiva
da
decisão
de
recuperação
.
Die
Verfahrensvorschrift
gilt
nur
für
native
Olivenöle
und
deren
Einstufung
bzw
.
Etikettierung
entsprechend
dem
Umfang
der
wahrgenommenen
Mängel
,
der
Fruchtigkeit
und
der
sonstigen
positiven
Attribute
,
wie
sie
von
einer
Gruppe
ausgewählter
,
geschulter
und
geprüfter
Prüfer
bestimmt
werden
. [EU]
O
método
descrito
só
é
aplicável
aos
azeites
virgens
e à
classificação
ou
rotulagem
dos
mesmos
em
função
da
intensidade
dos
defeitos
detectados
e
do
frutado
e
dos
outros
atributos
positivos
,
determinada
por
um
júri
constituído
por
um
grupo
de
provadores
seleccionados
,
treinados
e
avaliados
.
Die
von
[Name
des
Unternehmens]
gemäß
den
Bestimmungen
von
21A
.130
der
oben
genannten
Verordnung
ausgestellte
Konformitätserklärung
muss
von
der
ausstellenden
Behörde
dieser
Einzelzulassung
gemäß
der
Verfahrensvorschrift
...
des
oben
angegebenen
Handbuchs
validiert
werden
. [EU]
A
declaração
de
conformidade
emitida
pela
[nome
da
em
presa]
nos
termos
das
disposições
do
ponto
21A
.130
do
regulamento
supramencionado
é
validada
pela
autoridade
emissora
da
presente
carta
de
acordo
, em
conformidade
com
o
procedimento
...
do
manual
acima
referido
. ...
of
the
above
referenced
manual
.
Durch
den
vorliegenden
Hauptabschnitt
wird
die
Verfahrensvorschrift
für
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
zur
Durchführung
ihrer
Aufgaben
und
Pflichten
bezüglich
Ausstellung
,
Aufrechterhaltung
,
Aussetzung
und
Widerruf
von
Zertifikaten
,
Genehmigungen
und
Berechtigungen
gemäß
den
Angaben
in
diesem
Anhang
I (
Teil
21
)
festgelegt
. [EU]
A
presente
secção
estabelece
os
procedimentos
que
a
autoridade
competente
de
cada
Estado-Membro
deve
cumprir
no
exercício
da
sua
atividade
e
responsabilidades
em
matéria
de
emissão
,
revalidação
,
alteração
,
suspensão
e
revogação
das
certificações
e
autorizações
especificadas
no
presente
anexo
.
In
diesem
Zusammenhang
macht
Italien
ferner
geltend
,
dass
es
sich
bei
Artikel
4
der
Durchführungsverordnung
um
eine
Verfahrensvorschrift
handele
,
die
die
Anmeldung
bestimmter
Änderungen
bestehender
Beihilfen
,
nicht
aber
die
Prüfung
deren
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
betreffe
,
so
dass
sich
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
geplanten
staatlichen
Beihilfe
nicht
auf
diesen
Artikel
4
stützen
könne
. [EU]
A
este
propósito
, a
Itália
alega
igualmente
que
o
artigo
4.o
do
Regulamento
de
execução
é
uma
disposição
processual
que
estabelece
as
modalidades
de
notificação
de
determinadas
alterações
de
auxílios
existentes
,
sem
intervir
na
apreciação
da
compatibilidade
e,
por
conseguinte
, a
Comissão
não
pode
invocar
o
disposto
no
artigo
4.o
para
formular
um
juízo
sobre
a
compatibilidade
do
auxílio
estatal
em
causa
.
Verwendung
der
Profilbeschreibung
durch
den
Prüfer
Die
zu
verwendende
Profilbeschreibung
ist
in
Anlage
A
dieser
Verfahrensvorschrift
festgelegt
. [EU]
Utilização
da
folha
de
perfil
pelo
provador
A
folha
de
perfil
a
utilizar
pelos
provadores
figura
no
apêndice
A
do
presente
método
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verfahrensvorschrift":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners