DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Verbundglasscheiben
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Anhang 7 - Normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben [EU] Anexo 7 - Vidraças de vidro laminado, com exclusão dos pára-brisas

Bei normalen Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben sind die Prüfungen mit planen Prüfmustern, die entweder aus Serienscheiben herausgeschnitten oder extra angefertigt werden, durchzuführen. [EU] Para as vidraças de vidro laminado comum, com exclusão dos pára-brisas, os ensaios são efectuados com provetes planos, que são quer cortados de vidraças reais, quer fabricados especialmente para o efeito.

Das oben dargestellte, an normalen Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass das betreffende Bauteil in den Niederlanden (E 4) nach der Regelung Nr. 43 unter der Genehmigungsnummer 002439 genehmigt wurde. [EU] A marca de homologação acima, afixada numa chapa de vidro laminado, com exclusão dos pára-brisas indica que o componente em causa foi homologado nos Países Baixos (E4), nos termos do Regulamento n.o 43, com o número de homologação 002439.

Diese Prüfung dient dazu festzustellen, ob die Lichtdurchlässigkeit der Verbundglasscheiben im Verlauf einer längeren Einwirkung einer Strahlung wesentlich vermindert wird oder ob das Glas eine deutliche Verfärbung erfährt. [EU] Este ensaio tem por objectivo determinar se a transmitância luminosa das chapas de vidro laminado, das chapas de vidro-plástico ou das chapas de vidro revestidas de matéria plástica é reduzida de modo significativo na sequência de uma exposição prolongada a uma radiação, ou se as vidraças sofrem uma descoloração significativa.

Doppelscheiben bestehend aus zwei Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben: [EU] Vidraça dupla constituída por chapas de vidro laminado e/ou chapas de vidro-plástico com exclusão dos pára-brisas:

für behandelte Verbundglasscheiben die Vorschriften nach Anhang 8 [EU] No que diz respeito aos pára-brisas de vidro laminado tratado, as exigências referidas no anexo 8

für normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben die Vorschriften nach Anhang 7 [EU] No que diz respeito aos vidros de vidro laminado comum, com exclusão dos pára-brisas, as exigências referidas no anexo 7

Mit dieser Prüfung soll festgestellt werden, ob die Anforderungen hinsichtlich der Begrenzung des Verletzungsrisikos beim Aufprall des Kopfes gegen die Windschutzscheibe, Verbundglasscheiben, Glas-Kunststoff-Scheiben und Verglasungen aus starrem Kunststoff außer Windschutzscheiben sowie Doppelverglasungseinheiten, wie sie als Seitenscheiben Verwendung finden, erfüllt werden. [EU] Este ensaio tem por objecto verificar a conformidade da vidraça com as exigências relativas à limitação dos ferimentos em caso de choque da cabeça contra o pára-brisas, contra os vidros laminados e as chapas de vidro-plástico e de plástico rígido com excepção dos pára-brisas, bem como as unidades de vidros duplos utilizadas nas janelas laterais.

Mit dieser Prüfung soll festgestellt werden, ob Verbundglasscheiben, Glas-Kunststoff-Scheiben, Glasscheiben mit Kunststoff und Verglasungen aus starrem Kunststoff einer längeren Einwirkung atmosphärischer Feuchtigkeit ohne wesentliche Veränderungen standhalten. [EU] Este ensaio tem por objectivo determinar se as chapas de vidro laminado, as chapas de vidro-plástico, as chapas de vidro revestido de matéria plástica e o envidraçado de plástico rígido resistem aos efeitos de uma exposição prolongada à humidade atmosférica sem apresentar deteriorações significativas.

Nach vorn gerichtete Verglasungen außer Windschutzscheiben müssen entweder Verbundglasscheiben oder Kunststoffscheiben mit dem zusätzlichen Symbol /A nach den Absätzen 5.5.5 und 5.5.7 dieser Regelung sein. [EU] Qualquer vidraça virada para a frente, com exclusão dos pára-brisas, deve ser constituída quer por vidro laminado, quer por uma chapa de plástico que ostente o símbolo adicional /A, tal como definido nos pontos 5.5.5 e 5.5.7 do presente regulamento.

Normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben [EU] Chapas de vidro laminado, com exclusão dos pára-brisas

NORMALE VERBUNDGLASSCHEIBEN AUSSER WINDSCHUTZSCHEIBEN [EU] VIDRAÇAS DE VIDRO LAMINADO, COM EXCLUSÃO DOS PÁRA-BRISAS

Sicherheitsglas wird hinsichtlich der Feuchtigkeitsbeständigkeit als zufriedenstellend angesehen, wenn keine deutliche Veränderung außerhalb von 10 mm von den ungeschnittenen Kanten oder von 15 mm von den geschnittenen Kanten beobachtet wird. Normale und vorbehandelte Verbundglasscheiben sind 2 Stunden und kunststoffbeschichtete Scheiben sowie Glas-Kunststoff-Scheiben 48 Stunden in Umgebungsatmosphäre zu halten. [EU] As vidraças de segurança são consideradas satisfatórias do ponto de vista da resistência à humidade se não se observar uma alteração significativa, a mais de 10 mm dos rebordos não cortados e a mais de 15 mm dos rebordos cortados, após se terem mantido, em atmosfera ambiente, chapas de vidro laminado comum e tratado, durante duas horas, e chapas revestidas de matéria plástica e chapas de vidro-plástico, durante 48 horas.

Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden. [EU] Considera-se que as vidraças de vidro laminado, com exclusão dos pára-brisas, pertencem a vários tipos se diferirem, pelo menos, numa das suas características principais ou secundárias.

XI für Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben. [EU] XI No caso de uma vidraça de vidro laminado com exclusão do pára-brisas.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners