A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
167 results for Verbrauchers
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
08
Wohnsitz
des
Verbrauchers
[EU]
08
Domicílio
do
consumidor
08
Wohnsitz
des
Verbrauchers
[EU]
08
Domicílio
do
consumidor
03
Local
de
ocorrência
do
facto
danoso
Aktionen
zur
Information
des
Verbrauchers
am
Verkaufspunkt
, [EU]
Acções
de
informação
dos
consumidores
nos
locais
de
venda
.
Allerdings
sollte
diese
Bestimmung
nicht
für
Verträge
gelten
,
bei
denen
es
Sache
des
Verbrauchers
ist
,
die
Waren
selbst
abzuholen
oder
einen
Beförderer
mit
der
Lieferung
zu
beauftragen
. [EU]
Todavia
,
essa
disposição
não
deverá
aplicar-se
aos
contratos
em
que
cabe
ao
consumidor
proceder
ele
próprio
à
entrega
dos
bens
ou
pedir
a
um
transportador
para
proceder
à
entrega
.
Auch
die
zeitlichen
Beschränkungen
für
Teleshopping-
und
Werbekanäle
sind
angesichts
der
größeren
Auswahl
des
Verbrauchers
anscheinend
nicht
mehr
gerechtfertigt
. [EU]
As
restrições
quantitativas
ao
tempo
concedido
aos
canais
de
televenda
ou
de
publicidade
parecem
ter
deixado
de
se
justificar
,
dadas
as
maiores
possibilidades
de
escolha
para
os
consumidores
.
Auf
Ersuchen
eines
Verbrauchers
stellt
jeder
Lieferant
eines
Erzeugnisses
,
das
einen
die
Kriterien
des
Artikels
57
erfüllenden
und
gemäß
Artikel
59
Absatz
1
ermittelten
Stoff
in
einer
Konzentration
von
mehr
als
0,1
Massenprozent
(
w/w
)
enthält
,
dem
Verbraucher
die
ihm
vorliegenden
,
für
eine
sichere
Verwendung
des
Erzeugnisses
ausreichenden
Informationen
zur
Verfügung
,
gibt
aber
mindestens
den
Namen
des
betreffenden
Stoffes
an
. [EU]
A
pedido
de
um
consumidor
,
qualquer
fornecedor
de
artigos
que
contenham
substâncias
que
cumpram
os
critérios
estabelecidos
no
artigo
57
.o e
estejam
identificadas
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
59
.o
numa
concentração
superior
a 0,1 %
em
massa
(m/m)
deve
fornecer
ao
destinatário
desses
artigos
suficiente
informação
,
disponível
junto
do
fornecedor
,
para
possibilitar
a
utilização
segura
dos
artigos
,
incluindo
,
no
mínimo
, o
nome
da
substância
.
Aufforderung
des
Verbrauchers
zur
sofortigen
oder
späteren
Bezahlung
oder
zur
Rücksendung
oder
Verwahrung
von
Produkten
,
die
der
Gewebetreibende
geliefert
,
der
Verbraucher
aber
nicht
bestellt
hat
(
unbestellte
Waren
oder
Dienstleistungen
);
ausgenommen
hiervon
sind
Produkte
,
bei
denen
es
sich
um
Ersatzlieferungen
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
97/7/EG
handelt
. [EU]
Exigir
o
pagamento
imediato
ou
diferido
ou
a
devolução
ou
a
guarda
de
produtos
fornecidos
pelo
profissional
que
o
consumidor
não
tinha
solicitado
,
excepto
no
caso
de
produtos
de
substituição
fornecidos
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
7.o
da
Directiva
97/7/CE
(fornecimento
não
solicitado
).
Aufforderung
eines
Verbrauchers
,
der
eine
Versicherungspolice
in
Anspruch
nehmen
möchte
,
Dokumente
vorzulegen
,
die
vernünftigerweise
nicht
als
relevant
für
die
Gültigkeit
des
Anspruchs
anzusehen
sind
,
oder
systematische
Nichtbeantwortung
einschlägiger
Schreiben
,
um
so
den
Verbraucher
von
der
Ausübung
seiner
vertraglichen
Rechte
abzuhalten
. [EU]
Obrigar
um
consumidor
que
pretenda
solicitar
uma
indemnização
ao
abrigo
de
uma
apólice
de
seguro
a
apresentar
documentos
que
,
de
acordo
com
um
critério
de
razoabilidade
,
não
possam
ser
considerados
relevantes
para
estabelecer
a
validade
do
pedido
,
ou
deixar
sistematicamente
sem
resposta
a
correspondência
pertinente
,
com
o
objectivo
de
dissuadir
o
consumidor
do
exercício
dos
seus
direitos
contratuais
.
Aufstellen
einer
sachlich
falschen
Behauptung
über
die
Art
und
das
Ausmaß
der
Gefahr
für
die
persönliche
Sicherheit
des
Verbrauchers
oder
seiner
Familie
für
den
Fall
,
dass
er
das
Produkt
nicht
kauft
. [EU]
Fazer
afirmações
substancialmente
inexactas
relativas
à
natureza
e
amplitude
do
risco
para
a
segurança
pessoal
do
consumidor
ou
da
sua
família
se
o
consumidor
não
adquirir
o
produto
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
im
Interesse
des
Verbrauchers
,
für
die
Mitteilung
des
Widerrufs
an
den
Unternehmer
einen
dauerhaften
Datenträger
zu
verwenden
. [EU]
Por
este
motivo
, é
do
interesse
do
consumidor
utilizar
um
suporte
duradouro
para
a
comunicação
da
retractação
ao
profissional
.
Ausführung
von
Zahlungsvorgängen
,
einschließlich
des
Transfers
von
Geldbeträgen
auf
und
von
einem
Zahlungskonto
beim
Zahlungsdienstleister
des
Verbrauchers
oder
bei
einem
anderen
Zahlungsdienstleister
unter
folgenden
Bedingungen:
[EU]
Execução
de
operações
de
pagamento
,
incluindo
as
seguintes
transferências
a
crédito
ou
a
débito
em
favor
do
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
consumidor
ou
de
qualquer
outro
prestador
de
serviços:
Ausgangsbasis
ist
ein
Verletzungsszenario
,
bei
dem
die
inhärente
Produktgefahr
zu
einer
Schädigung
des
Verbrauchers
führt
(
siehe
Tabelle
1). [EU]
Antecipar
cenários
em
que
o
perigo
intrínseco
do
produto
possa
provocar
lesões
no
consumidor
(ver
quadro
1).
Bei
Abtretung
der
Rechte
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
sollte
die
Rechtsstellung
des
Verbrauchers
nicht
verschlechtert
werden
. [EU]
A
cessão
dos
direitos
do
mutuante
nos
termos
de
um
contrato
de
crédito
não
deverá
resultar
numa
posição
menos
favorável
para
o
consumidor
.
bei
Dienstleistungsverträgen
die
Dienstleistung
vollständig
erbracht
worden
ist
,
wenn
der
Unternehmer
die
Erbringung
mit
der
vorherigen
ausdrücklichen
Zustimmung
des
Verbrauchers
und
dessen
Kenntnisnahme
,
dass
er
sein
Widerrufsrecht
bei
vollständiger
Vertragserfüllung
durch
den
Unternehmer
verliert
,
begonnen
hatte
[EU]
Aos
contratos
de
prestação
de
serviços
,
depois
de
os
serviços
terem
sido
integralmente
prestados
caso
a
execução
já
tenha
sido
iniciada
com
o
prévio
consentimento
expresso
dos
consumidores
, e
com
o
reconhecimento
de
que
os
consumidores
perdem
o
direito
de
retractação
quando
o
contrato
tiver
sido
plenamente
executado
pelo
profissional
Bei
nicht
in
Fertigpackungen
zum
Verkauf
angebotenem
Geflügelfleisch
,
ausgenommen
im
Falle
des
Zerlegens
oder
Entbeinens
am
Verkaufsort
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Zerlegen
und
Entbeinen
auf
Verlangen
und
in
Gegenwart
des
Verbrauchers
erfolgt
,
gilt
Artikel
14
der
Richtlinie
2000/13/EWG
für
die
in
Absatz
3
genannten
Angaben
. [EU]
No
caso
da
carne
de
aves
de
capoeira
vendida
sem
pré-embalagem
,
salvo
se
o
corte
e a
desossagem
forem
efectuados
no
local
de
venda
como
previsto
na
alínea
d)
do
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
sendo
essas
operações
efectuadas
a
pedido
e
em
presença
do
consumidor
, o
artigo
14
.o
da
Directiva
2000/13/CE
é
aplicável
às
indicações
referidas
no
n.o 3.
Bei
nicht
in
Fertigpackungen
zum
Verkauf
angebotenem
Geflügelfleisch
,
ausgenommen
im
Falle
des
Zerlegens
oder
Entbeinens
am
Verkaufsort
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Zerlegen
und
Entbeinen
auf
Verlangen
und
in
Gegenwart
des
Verbrauchers
erfolgt
,
gilt
Artikel
14
der
Richtlinie
2000/13/EG
für
die
in
Absatz
4
genannten
Angaben
. [EU]
No
caso
da
carne
de
aves
de
capoeira
vendida
sem
pré-embalagem
,
salvo
se
a
desmancha
e a
desossagem
forem
efectuadas
no
local
de
venda
como
previsto
no
n.o 2,
alínea
d),
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
sendo
essas
operações
efectuadas
a
pedido
e
em
presença
do
consumidor
, é
aplicável
o
artigo
14
.o
da
Directiva
2000/13/CE
às
indicações
suplementares
referidas
no
n.o 4.
Bei
Zugrundelegung
des
geltenden
Grenzwerts
für
Trinkwasser
(
10
μ
;g/l)
und
der
von
der
EFSA
festgelegten
Exposition
des
durchschnittlichen
Verbrauchers
durch
Lebensmittel
gelangt
der
SCHER
zu
dem
Schluss
,
dass
die
tägliche
Exposition
des
Menschen
gegenüber
Arsen
rund
1
μ
;g
pro
kg
Körpergewicht
und
Tag
beträgt
und
die
Tumorinzidenz
nicht
erhöht
. [EU]
Utilizando
o
limite
legal
atual
para
a
água
potável
(10
μ
;g/l) e a
exposição
alimentar
definida
pela
AESA
para
o
consumidor
médio
, o
CCRSA
conclui
que
a
exposição
humana
diária
ao
arsénio
é
de
,
aproximadamente
, 1
μ
;g/kg
de
peso
corporal
por
dia
e
não
aumenta
a
incidência
de
tumores
.
Berücksichtigen
Sie
bei
der
Beschreibung
des
Verletzungsszenarios
die
Häufigkeit
und
Dauer
der
Verwendung
,
die
Erkennung
potenzieller
Gefahren
durch
den
Verbraucher
,
eine
eventuelle
Gefährdung
des
Verbrauchers
(z. B.
ob
es
sich
um
Kinder
handelt
),
Schutzausrüstungen
,
das
Verhalten
des
Verbrauchers
bei
einem
Unfall
,
den
kulturellen
Hintergrund
des
Verbrauchers
und
andere
Faktoren
,
die
Ihrer
Ansicht
nach
für
die
Risikobewertung
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Ao
descrever
um
cenário
de
lesão
,
deve
considerar
os
seguintes
factores:
frequência
e
duração
da
utilização
,
reconhecimento
do
perigo
pelo
consumidor
,
eventual
vulnerabilidade
do
consumidor
(em
especial
as
crianças
),
equipamento
de
protecção
,
comportamento
do
consumidor
em
caso
de
acidente
,
contexto
cultural
do
consumidor
e
outros
factores
que
considere
importantes
para
a
avaliação
do
risco
.
Beschreiben
Sie
ein
Verletzungsszenario
,
in
dem
die
ausgewählte(n) Produktgefahr(
en
)
eine
oder
mehrere
Verletzung(
en
)
bzw
.
eine
oder
mehrere
Gesundheitsbeeinträchtigung(
en
)
des
ausgewählten
Verbrauchers
verursachen
kann
(
können
). [EU]
Descreva
um
cenário
de
lesão
em
que
o(s)
perigo
(s)
seleccionado
(s)
provoca
(m)
uma
ou
mais
ou
lesões
,
ou
efeitos
adversos
para
a
saúde
,
no
consumidor
seleccionado
.
Bestimmen
Sie
den
Schweregrad
(1
bis
4)
der
Verletzung
des
Verbrauchers
. [EU]
Determine
o
nível
de
gravidade
(1 a 4)
da
lesão
sofrida
pelo
consumidor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verbrauchers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners