A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
153 results for Variabler
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
1999
wurde
beispielsweise
die
Anschaffung
von
zwei
Schnellbooten
vom
Kreditinstitut
Banco
di
Napoli
mit
einem
Kredit
über
160
Mrd
.
ITL
zu
folgenden
Konditionen
finanziert:
variabler
Euribor-Zinssatz
(
revidierbar
alle
6
Monate
)
zuzüglich
0,40 %,
Laufzeit
10
Jahre
. [EU]
Por
exemplo
, a
recente
aquisição
de
duas
unidades
rápidas
foi
financiada
,
em
1999
,
pelo
Banco
de
Nápoles
,
através
de
um
empréstimo
de
160
milhares
de
milhões
de
liras
italianas
, a
uma
taxa
variável
igual
à
Euribor
a
seis
meses
,
majorada
de
0,40 %, e
reembolsável
a
dez
anos
.
Allerdings
ist
die
preisliche
Volatilität
nicht
mit
der
Volatilität
der
Rendite
zu
verwechseln:
rein
auf
die
Rendite
bezogen
kann
sich
die
Vereinbarung
hinsichtlich
der
Auswirkungen
auf
die
Zinsmarge
der
PI
als
riskanter
als
ein
festverzinsliches
Portfolio
erweisen
(
in
Zeiten
sinkender
Zinssätze
weisen
die
Anlagen
mit
variabler
Verzinsung
ein
höheres
Risiko
als
festverzinsliche
Anlagen
auf
,
da
sie
keinen
angemessenen
Schutz
vor
dem
Risiko
eines
Refixing
bieten
und
damit
eine
Verringerung
der
Zinsmarge
für
die
PI
unvermeidlich
ist
). [EU]
Contudo
,
deve
fazer-se
uma
distinção
entre
o
conceito
de
volatilidade
dos
preços
e o
conceito
de
volatilidade
dos
rendimentos:
do
ponto
de
vista
do
rendimento
, a
Convenção
pode
apresentar
um
risco
superior
ao
de
uma
carteira
de
taxa
fixa
,
em
termos
do
seu
impacto
sobre
a
margem
de
juro
da
PI
(se
as
taxas
de
juro
estiverem
a
descer
, o
risco
das
carteiras
de
taxa
variável
é
superior
ao
das
carteiras
de
taxa
fixa
,
visto
não
estarem
protegidas
contra
o
risco
de
alteração
dos
preços
,
reduzindo
assim
a
margem
da
PI
).
Antriebsmotoren
für
Binnenschiffe
,
die
mit
fester
Drehzahl
(
Propeller
mit
variabler
Blattsteigung
oder
elektrisch
gekoppelte
)
Propeller
antreiben
,
werden
auf
einem
Leistungsprüfstand
unter
Verwendung
des
nachstehenden
stationären
4-Phasen-Zyklus
geprüft
,
bei
dem
die
gleichen
Lastwerte
und
Wichtungsfaktoren
gegeben
sind
wie
bei
dem
vorstehenden
Zyklus
,
jedoch
mit
einem
Motor
,
der
in
jeder
Phase
auf
Nenndrehzahl
läuft:
[EU]
Os
motores
de
propulsão
de
velocidade
fixa
destinados
às
embarcações
de
navegação
interior
com
hélices
de
passo
variável
ou
acopladas
electricamente
são
ensaiados
num
dinamómetro
utilizando
o
seguinte
ciclo
de
quatro
modos
em
estado
estacionário
,
que
se
caracteriza
pela
mesma
carga
e
pelos
mesmos
factores
de
ponderação
que
o
ciclo
supra
,
mas
funcionando
o
motor
à
velocidade
nominal
em
cada
ciclo
.
Antriebsmotoren
für
Binnenschiffe
mit
fester
Geschwindigkeit
und
variabler
Drehzahl
oder
elektrisch
gekoppelten
Propellern
werden
auf
einem
Leistungsprüfstand
unter
Verwendung
des
nachstehenden
Vier-Phasen-Zyklus
mit
konstanter
Geschwindigkeit
geprüft
,
bei
dem
die
gleichen
Lastwerte
und
Wichtungsfaktoren
gegeben
sind
wie
bei
dem
vorstehenden
Zyklus
,
jedoch
mit
einem
Motor
,
der
in
jeder
Phase
auf
Nenndrehzahl
läuft:
[EU]
Os
motores
de
propulsão
de
velocidade
fixa
destinados
às
embarcações
de
navegação
interior
com
hélices
de
pás
variáveis
ou
acopladas
electricamente
são
testados
num
dinamómetro
utilizando
o
seguinte
ciclo
de
quatro
modos
em
estado
estacionário
,
que
se
caracteriza
pela
mesma
carga
e
pelos
mesmos
factores
de
ponderação
que
o
ciclo
supra
,
mas
funcionando
o
motor
em
regime
nominal
em
cada
ciclo
.
Aus
der
nachstehenden
Tabelle
gehen
die
mittleren
jährlichen
Zinssätze
der
vom
Schatzamt
begebenen
BTP
mit
festem
Zinssatz
(
Fälligkeit
nach
5
bzw
.
10
Jahren
)
sowie
der
CCT
(
Certificati
di
credito
del
Tesoro
)
mit
einer
Laufzeit
von
7
Jahren
und
variabler
Verzinsung
hervor
. [EU]
A
título
ilustrativo
, o
quadro
seguinte
apresenta
as
taxas
anuais
médias
das
emissões
do
Tesouro
em
obrigações
do
Tesouro
a
cinco
e a
dez
anos
(BTP),
com
taxa
de
juro
fixa
, e
dos
certificados
do
Tesouro
CCT
,
que
são
instrumentos
a
sete
anos
com
taxa
de
juro
variável
[72].
Außerdem
enthalten
die
jährlichen
Aktionsprogramme
detaillierte
individuelle
Bögen
für
jede
geplante
Maßnahme
,
auf
denen
der
sektorspezifische
Kontext
analysiert
,
die
zu
finanzierenden
Aktionen
beschrieben
und
die
wichtigsten
Akteure
,
die
erwarteten
Ergebnisse
auf
der
Grundlage
quantitativer
und
qualitativer
Indikatoren
,
das
Verwaltungsverfahren
,
ein
vorläufiger
Zeitplan
für
die
Durchführung
und
-
im
Falle
von
Budgethilfen
-
die
Kriterien
für
die
Auszahlung
einschließlich
eventueller
variabler
Tranchen
angegeben
werden
. [EU]
Devem
incluir
fichas
individuais
pormenorizadas
de
cada
operação
prevista
com
uma
análise
do
contexto
específico
do
sector
,
uma
descrição
das
acções
a
financiar
, a
indicação
das
principais
partes
interessadas
,
os
resultados
previstos
com
base
em
indicadores
quantitativos
e
qualitativos
, o
procedimento
de
gestão
,
um
calendário
de
aplicação
indicativo
e,
em
caso
de
apoio
orçamental
,
os
critérios
de
desembolso
inclusive
de
possíveis
parcelas
de
montante
variável
.
Außerdem
weisen
sie
darauf
hin
,
dass
sich
der
Vergleich
nicht
auf
Wertpapiere
mit
variabler
Verzinsung
und
mit
festem
Zinssatz
beschränken
darf
,
sondern
dass
zwischen
einem
aktiven
und
einem
passiven
Portfoliomanagement
unterschieden
werden
muss
. [EU]
Acrescentam
ainda
que
esta
comparação
não
deve
ser
efectuada
entre
obrigações
de
taxa
variável
e
de
taxa
fixa
,
mas
sim
entre
uma
gestão
activa
e
uma
gestão
passiva
dos
fundos
.
B68
Je
höher
und
variabler
das
Entgelt
des
Entscheidungsträgers
im
Verhältnis
zu
der
aus
den
Tätigkeiten
des
Beteiligungsunternehmens
erwarteten
Rendite
ist
,
desto
größer
ist
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Entscheidungspräger
Prinzipal
ist
. [EU]
B68
Quanto
maior
for
a
remuneração
do
decisor
relativamente
aos
resultados
esperados
das
actividades
da
investida
e a
variabilidade
associada
,
mais
provável
é
que
o
decisor
seja
um
mandante
.
bei
einer
Leuchte
mit
variabler
Lichtstärke
,
eine
prägnante
Beschreibung
der
Lichtstärkeregelung
,
ein
Schaltbild
und
Angaben
über
die
technischen
Merkmale
des
Systems
für
die
beiden
Lichtstärkepegel
; [EU]
No
caso
de
uma
luz
com
intensidade
luminosa
variável
,
uma
descrição
concisa
do
comando
de
intensidade
variável
,
um
diagrama
da
disposição
e
uma
especificação
das
características
do
sistema
que
assegura
os
dois
níveis
de
intensidade
.
Bei
einer
Leuchte
mit
variabler
Lichtstärke
sind
dem
Antrag
außerdem
noch
die
variable
Lichtstärkeregelung
oder
ein
Generator
,
der
dasselbe
Signal
(
dieselben
Signale
)
liefert
,
beizufügen
. [EU]
No
caso
de
uma
luz
com
intensidade
luminosa
variável
, o
pedido
de
homologação
deve
também
ser
acompanhado
do
comando
de
intensidade
variável
ou
de
um
gerador
que
produza
os
mesmos
sinais
.
Bei
einer
Nebelschlussleuchte
der
Kategorie
F2
mit
variabler
Lichtstärkeregelung
zur
Erreichung
einer
variablen
Lichtstärke
müssen
jedoch
die
photometrischen
Messungen
entsprechend
der
Beschreibung
des
Antragstellers
durchgeführt
werden
. [EU]
Porém
,
no
caso
de
luzes
de
nevoeiro
da
retaguarda
da
categoria
F2
accionadas
por
um
comando
de
intensidade
variável
para
obter
intensidade
luminosa
variável
,
as
medições
fotométricas
devem
ser
feitas
de
acordo
com
a
descrição
do
requerente
.
Bei
Fahrrichtungsanzeigern
der
Kategorie
2b
mit
variabler
Lichtstärkenregelung
zur
Erreichung
einer
variablen
Lichtstärke
müssen
jedoch
die
photometrischen
Messungen
entsprechend
der
Beschreibung
des
Antragstellers
durchgeführt
werden
. [EU]
Porém
,
no
caso
de
um
indicador
de
mudança
de
direcção
da
categoria
2b
accionado
por
um
comando
de
intensidade
variável
,
as
medições
fotométricas
devem
ser
feitas
de
acordo
com
a
descrição
do
requerente
.
Bei
Fahrzeugen
mit
variabler
Sitzplatzkapazität
und
Stehplatzfläche
(
S1
)
und/oder
bei
für
die
Beförderung
von
Rollstühlen
ausgerüsteten
Fahrzeugen
werden
die
Vorschriften
der
Nummern
7.4.3.2
und
7.4.3.3
jeweils
für
eine
der
folgenden
Bedingungen
festgelegt:
[EU]
No
caso
de
um
veículo
equipado
com
um
número
de
lugares
sentados
variável
,
com
uma
área
disponível
para
passageiros
em
pé
(S1)
e/ou
equipada
para
o
transporte
de
cadeiras
de
rodas
,
os
requisitos
dos
pontos
7.4.3.2 e 7.4.3.3
devem
ser
verificados
para
cada
uma
das
seguintes
condições
,
conforme
o
que
for
aplicável:
Beihilfen
zur
Deckung
vermeidbarer
Kosten
,
insbesondere
variabler
Kosten
,
dienen
dazu
,
ein
Unternehmen
künstlich
im
Geschäft
zu
halten
,
das
andernfalls
keinen
wirtschaftlichen
Grund
hätte
,
seine
Tätigkeit
fortzusetzen
. [EU]
Em
contraste
,
os
auxílios
destinados
a
cobrir
custos
evitáveis
,
em
especial
custos
variáveis
,
têm
por
objectivo
manter
artificialmente
em
funcionamento
uma
empresa
,
que
de
outro
modo
não
tinha
qualquer
razão
económica
para
prolongar
as
suas
actividades
.
bei
Leuchten
mit
elektronischem
Lichtquellenregelungsschalter
oder
variabler
Lichtstärkeregelung
und/oder
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
und/oder
mit
Lichtquellenmodul(
en
)
muss
die
Leuchte
die
Angabe
der
Nennspannung
oder
des
Spannungsbereiches
und
der
Nennleistung
aufweisen
[EU]
no
caso
de
lâmpadas
com
dispositivo
de
comando
electrónico
de
fonte
luminosa
ou
um
comando
de
intensidade
variável
e/ou
fontes
luminosa
não
substituíveis
e/ou
módulos
de
fonte
luminosa
,
devem
exibir
a
marcação
da
tensão
nominal
ou
gama
de
tensões
,
assim
como
a
potência
nominal
máxima
Bei
Leuchten
mit
elektronischem
Lichtquellenregelungsschalter
oder
variabler
Lichtstärkeregelung
und/oder
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
und/oder
mit
Lichtquellenmodul(
en
)
muss
die
Leuchte
die
Angabe
der
Nennspannung
oder
des
Spannungsbereiches
und
der
Nennleistung
aufweisen
. [EU]
No
caso
de
luzes
com
dispositivo
de
comando
electrónico
de
fonte
luminosa
ou
de
um
comando
de
intensidade
variável
e/ou
de
fontes
luminosas
não
substituíveis
e/ou
de
módulos
de
fonte
luminosa
,
estas
devem
exibir
a
marcação
da
tensão
nominal
ou
gama
de
tensões
,
assim
como
da
potência
nominal
máxima
.
Bei
Lichtquellen
mit
variabler
Lichtstärkeregelung
zur
Erreichung
einer
variablen
Lichtstärke
,
müssen
jedoch
die
photometrischen
Messungen
entsprechend
der
Beschreibung
des
Antragstellers
durchgeführt
werden
. [EU]
Porém
,
no
caso
de
luzes
accionadas
por
um
comando
de
intensidade
variável
para
a
obtenção
de
uma
intensidade
luminosa
variável
,
as
medições
fotométricas
devem
ser
realizadas
de
acordo
com
a
descrição
do
requerente
.
Bei
Wertpapieren
mit
variabler
Verzinsung
berechnet
das
Institut
unter
Zugrundelegung
des
Marktwerts
jedes
Wertpapiers
dessen
Rendite
unter
der
Annahme
,
dass
das
Kapital
fällig
wird
,
sobald
der
Zinssatz
(
für
den
darauf
folgenden
Zeitraum
)
geändert
werden
darf
. [EU]
No
caso
dos
instrumentos
de
taxa
variável
, a
instituição
,
utilizando
o
valor
de
mercado
de
cada
instrumento
,
procederá
em
seguida
ao
cálculo
da
sua
taxa
de
rendimento
,
partindo
do
princípio
de
que
o
capital
é
devido
a
partir
do
próximo
momento
em
que
a
taxa
de
juro
puder
ser
alterada
.
Berechnung
der
Zielgeschwindigkeit
aus
den
Signalen
von
Primärradarsystemen
,
die
mit
nichtperiodischer
(
variabler
)
Abtastung
arbeiten
[EU]
Cálculo
da
velocidade
do
alvo
a
partir
de
radares
primários
,
com
velocidades
de
varrimento
não
periódicas
(variáveis)
Berechnung
des
Volumens
bei
Verwendung
eines
Probenahmesystems
mit
variabler
Verdünnung
mit
Messblende
oder
Venturirohr
zur
Durchflussregelung
[EU]
Cálculo
do
volume
mediante
utilização
de
um
sistema
de
diluição
variável
,
com
medição
de
um
caudal
constante
por
diafragma
ou
tubo
de
Venturi
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Variabler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners