DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Validierungsverfahrens
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

Alle Änderungen des mathematischen Modells oder der Software, durch die der Validierungsbericht ungültig werden könnte, sind der Genehmigungsbehörde zur Kenntnis zu bringen, welche die Durchführung eines neuen Validierungsverfahrens verlangen kann. [EU] Qualquer alteração introduzida no modelo matemático ou no software, que seja susceptível de invalidar o relatório de validação, deve ser comunicada à entidade homologadora, que pode requerer a realização de um novo processo de validação.

Anlage 3 enthält ein Flussdiagramm des Validierungsverfahrens. [EU] O diagrama de fluxo do processo de validação é apresentado no apêndice 3.

Das Validierungssystem kann auch andere, für den Zweck des Validierungsverfahrens als erforderlich erachtete Daten berücksichtigen. [EU] O sistema de validação poderá igualmente ter em conta quaisquer outros dados considerados necessários para efeitos dos procedimentos de validação.

Die Antragsteller legen in Abhängigkeit von ihrer jeweiligen Rechtsform im Rahmen des Validierungsverfahrens Nachweise vor (außer, wenn diese Unterlagen bereits eingereicht wurden und noch Gültigkeit besitzen), aus denen Folgendes hervorgeht: [EU] Os candidatos, consoante a sua forma jurídica, devem, no âmbito do processo de validação, apresentar documentos comprovativos (exceto quando anteriormente fornecidos e não se tenham verificado alterações entretanto) que comprovem:

Die in den Verordnungen (EG) Nr. 809/2003 und (EG) Nr. 810/2003 enthaltenen Übergangsmaßnahmen beschränken die betroffenen Unternehmer nicht in der Anwendung des mit der Verordnung (EG) Nr. 208/2006 eingeführten Validierungsverfahrens. [EU] As medidas de transição previstas nos Regulamentos (CE) n.o 809/2003 e (CE) n.o 810/2003 não impedem os operadores em causa de utilizar o procedimento de validação introduzido pelo Regulamento (CE) n.o 208/2006.

Im Rahmen des Validierungsverfahrens wird die Vollständigkeit des Modells überprüft. [EU] O processo de validação incluirá uma análise do carácter exaustivo do modelo.

in den Fällen, in denen das für die Durchführung des vollständigen Validierungsverfahrens benötigte Material vom Antragsteller bereitgestellt wird, und/oder [EU] o material necessário para efectuar o procedimento de validação completo for fornecido pelo requerente; e/ou

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners