A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Validierungsverfahrens
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alle
Änderungen
des
mathematischen
Modells
oder
der
Software
,
durch
die
der
Validierungsbericht
ungültig
werden
könnte
,
sind
der
Genehmigungsbehörde
zur
Kenntnis
zu
bringen
,
welche
die
Durchführung
eines
neuen
Validierungsverfahrens
verlangen
kann
. [EU]
Qualquer
alteração
introduzida
no
modelo
matemático
ou
no
software
,
que
seja
susceptível
de
invalidar
o
relatório
de
validação
,
deve
ser
comunicada
à
entidade
homologadora
,
que
pode
requerer
a
realização
de
um
novo
processo
de
validação
.
Anlage
3
enthält
ein
Flussdiagramm
des
Validierungsverfahrens
. [EU]
O
diagrama
de
fluxo
do
processo
de
validação
é
apresentado
no
apêndice
3.
Das
Validierungssystem
kann
auch
andere
,
für
den
Zweck
des
Validierungsverfahrens
als
erforderlich
erachtete
Daten
berücksichtigen
. [EU]
O
sistema
de
validação
poderá
igualmente
ter
em
conta
quaisquer
outros
dados
considerados
necessários
para
efeitos
dos
procedimentos
de
validação
.
Die
Antragsteller
legen
in
Abhängigkeit
von
ihrer
jeweiligen
Rechtsform
im
Rahmen
des
Validierungsverfahrens
Nachweise
vor
(
außer
,
wenn
diese
Unterlagen
bereits
eingereicht
wurden
und
noch
Gültigkeit
besitzen
),
aus
denen
Folgendes
hervorgeht:
[EU]
Os
candidatos
,
consoante
a
sua
forma
jurídica
,
devem
,
no
âmbito
do
processo
de
validação
,
apresentar
documentos
comprovativos
(exceto
quando
anteriormente
fornecidos
e
não
se
tenham
verificado
alterações
entretanto
)
que
comprovem:
Die
in
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
809/2003
und
(
EG
)
Nr
.
810/2003
enthaltenen
Übergangsmaßnahmen
beschränken
die
betroffenen
Unternehmer
nicht
in
der
Anwendung
des
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
208/2006
eingeführten
Validierungsverfahrens
. [EU]
As
medidas
de
transição
previstas
nos
Regulamentos
(CE) n.o
809/2003
e (CE) n.o
810/2003
não
impedem
os
operadores
em
causa
de
utilizar
o
procedimento
de
validação
introduzido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
208/2006
.
Im
Rahmen
des
Validierungsverfahrens
wird
die
Vollständigkeit
des
Modells
überprüft
. [EU]
O
processo
de
validação
incluirá
uma
análise
do
carácter
exaustivo
do
modelo
.
in
den
Fällen
,
in
denen
das
für
die
Durchführung
des
vollständigen
Validierungsverfahrens
benötigte
Material
vom
Antragsteller
bereitgestellt
wird
,
und/oder
[EU]
o
material
necessário
para
efectuar
o
procedimento
de
validação
completo
for
fornecido
pelo
requerente
;
e/ou
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Validierungsverfahrens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners