A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Vacinais
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Als
positiv
für
die
Zwecke
der
Überprüfung
der
Verwirklichung
des
EU-Ziels
gilt
eine
Herde
von
Truthühnern
,
wenn
das
Vorkommen
von
Salmonella
Enteritidis
und/oder
Salmonella
Typhimurium
(
außer
Impfstämmen
,
aber
einschließlich
monophasischer
Stämme
mit
der
Antigenformel
1,4,[5],12:i:-)
in
dieser
Herde
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Para
efeitos
da
verificação
da
consecução
do
objetivo
da
União
,
um
bando
de
perus
deve
ser
considerado
positivo
sempre
que
tenha
sido
detetada
no
bando
a
presença
de
Salmonella
Enteritidis
e/ou
Salmonella
Typhimurium
(com
exceção
das
estirpes
vacinais
,
mas
incluindo
as
estirpes
monofásicas
com
a
fórmula
antigénica
1,4,[5],12:i:-).
Als
positiv
für
die
Zwecke
der
Überprüfung
der
Verwirklichung
des
Gemeinschaftsziels
gilt
eine
Herde
von
Legehennen
,
wenn
das
Vorkommen
von
Salmonella
enteritidis
und
Salmonella
typhimurium
(
andere
als
Impfstämme
)
in
mindestens
einer
in
dieser
Herde
genommenen
Probe
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Para
efeitos
da
verificação
do
cumprimento
do
objectivo
comunitário
,
um
bando
de
galinhas
poedeiras
deve
ser
considerado
positivo
sempre
que
tenha
sido
detectada
numa
ou
mais
amostras
do
bando
de
galinhas
poedeiras
a
presença
de
Salmonella
enteritidis
e
Salmonella
typhimurium
(com
excepção
das
estirpes
vacinais
).
Als
positiv
für
die
Zwecke
der
Überprüfung
der
Verwirklichung
des
Gemeinschaftsziels
gilt
eine
Herde
von
Masthähnchen
,
wenn
das
Vorkommen
von
Salmonella
enteritidis
und
Salmonella
typhimurium
(
andere
als
Impfstämme
)
in
dieser
Herde
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Para
efeitos
da
verificação
do
cumprimento
do
objectivo
comunitário
,
um
bando
de
frangos
deve
ser
considerado
positivo
sempre
que
,
em
qualquer
ocasião
,
tenha
sido
detectada
no
bando
a
presença
de
Salmonella
enteritidis
e/ou
Salmonella
typhimurium
(com
excepção
das
estirpes
vacinais
).
Als
positiv
für
die
Zwecke
der
Überprüfung
der
Verwirklichung
des
Gemeinschaftsziels
gilt
eine
Herde
von
Puten
,
wenn
das
Vorkommen
von
Salmonella
Enteritidis
und/oder
Salmonella
Typhimurium
(
außer
Impfstämmen
)
in
dieser
Herde
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Para
efeitos
da
verificação
do
cumprimento
do
objectivo
comunitário
,
um
bando
de
perus
deve
ser
considerado
positivo
sempre
que
,
em
qualquer
ocasião
,
tenha
sido
detectada
no
bando
a
presença
de
Salmonella
Enteritidis
e/ou
Salmonella
Typhimurium
(com
excepção
das
estirpes
vacinais
).
Als
positiv
für
die
Zwecke
der
Überprüfung
der
Verwirklichung
des
Unionsziels
gilt
eine
Herde
,
wenn
das
Vorkommen
von
Salmonella
enteritidis
und/oder
Salmonella
typhimurium
(
andere
als
Impfstämme
)
in
dieser
Herde
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Para
efeitos
da
verificação
da
consecução
do
objetivo
da
União
,
um
bando
de
frangos
deve
ser
considerado
positivo
sempre
que
tenha
sido
detetada
no
bando
a
presença
de
Salmonella
enteritidis
e/ou
Salmonella
typhimurium
(com
exceção
das
estirpes
vacinais
).
Beratung
der
Kommission
in
Fragen
betreffend
Salmonellen-Impfstämme
und
gegebenenfalls
sonstigen
Verfahren
zur
Salmonellenbekämpfung
[EU]
Aconselhar
a
Comissão
no
que
toca
a
aspectos
relacionados
com
estirpes
vacinais
das
salmonelas
e
outros
métodos
de
controlo
específicos
,
conforme
necessário
Daher
ist
es
angesichts
des
EFSA-Gutachtens
angezeigt
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
Lebendvakzine
nicht
als
Teil
nationaler
Bekämpfungsprogramme
verwendet
werden
,
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
zu
verabschieden
sind
,
wenn
der
Hersteller
keine
geeignete
Methode
zur
Verfügung
stellt
,
mit
deren
Hilfe
wilde
Salmonellenstämme
von
Impfstoffstämmen
bakteriologisch
unterschieden
werden
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
com
base
no
parecer
da
AESA
, é
conveniente
prever
disposições
para
que
as
vacinas
vivas
não
sejam
utilizadas
no
âmbito
dos
programas
nacionais
de
controlo
, a
adoptar
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
,
se
o
fabricante
não
fornecer
um
método
apropriado
que
permita
distinguir
bacteriologicamente
as
estirpes
de
tipo
selvagem
das
estirpes
vacinais
de
salmonelas
.
gegebenenfalls
Unterrichtung
des
Gemeinschaftlichen
Referenzlaboratoriums
über
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
Salmonellen-Impfsträngen
und
über
sonstige
spezifische
Verfahren
zur
Salmonellenbekämpfung
[EU]
Informar
,
conforme
necessário
, o
laboratório
comunitário
de
referência
no
que
toca
a
aspectos
relacionados
com
estirpes
vacinais
das
salmonelas
e
outros
métodos
de
controlo
específicos
In
ihrem
Gutachten
weist
die
EFSA
auch
darauf
hin
,
dass
bei
der
Anwendung
von
Nachweismethoden
,
mit
deren
Hilfe
die
Impfstoffstämme
von
wilden
Stämmen
unterschieden
werden
können
,
während
der
gesamten
Lebensdauer
der
Tiere
sowohl
Tot-
als
auch
Lebendimpfstoffe
unbedenklich
verwendet
werden
können
,
außer
während
der
Entzugszeit
vor
der
Schlachtung
und
-
im
Falle
der
Lebendimpfstoffe
-
bei
Legehennen
während
der
Produktion
. [EU]
Nesse
parecer
, a
AESA
também
afirma
em
particular
que
,
desde
que
os
métodos
de
detecção
possam
diferenciar
as
estirpes
vacinais
das
estirpes
selvagens
,
tanto
as
vacinas
inactivadas
como
as
vivas
actualmente
disponíveis
podem
ser
utilizadas
com
segurança
ao
longo
da
vida
das
aves
,
excepto
durante
o
intervalo
de
segurança
antes
do
abate
e,
no
que
se
refere
às
vacinas
vivas
,
em
galinhas
poedeiras
durante
a
produção
.
In
ihren
Schlussfolgerungen
weist
die
EFSA
vor
allem
darauf
hin
,
dass
bei
Verwendung
von
Nachweismethoden
,
mit
deren
Hilfe
die
Impfstoffstämme
von
wilden
Stämmen
unterschieden
werden
können
,
während
der
gesamten
Lebensdauer
der
Tiere
sowohl
Tot-
als
auch
Lebendvakzine
unbedenklich
verwendet
werden
können
,
außer
während
der
Entzugszeit
vor
der
Schlachtung
. [EU]
Nas
suas
conclusões
, a
AESA
também
afirma
em
particular
que
,
desde
que
os
métodos
de
detecção
possam
diferenciar
as
estirpes
vacinais
das
estirpes
selvagens
,
tanto
as
vacinas
inactivadas
como
as
vivas
podem
ser
utilizadas
com
segurança
ao
longo
da
vida
das
aves
,
excepto
durante
o
intervalo
de
segurança
antes
do
abate
.
Lebendimpfstoffe
dürfen
nicht
verwendet
werden
,
wenn
der
Hersteller
keine
geeignete
Methode
zur
Verfügung
stellt
,
mit
deren
Hilfe
wilde
Salmonellenstämme
von
Impfstoffstämmen
bakteriologisch
unterschieden
werden
können
. [EU]
As
vacinas
vivas
não
devem
ser
utilizadas
se
o
fabricante
não
fornecer
um
método
adequado
de
distinção
entre
estirpes
de
salmonelas
de
tipo
bacteriologicamente
selvagem
e
estirpes
vacinais
.
Lebendimpfstoffe
gegen
Salmonellen
dürfen
im
Rahmen
der
nationalen
Bekämpfungsprogramme
nicht
verwendet
werden
,
wenn
der
Hersteller
keine
geeignete
Methode
zur
bakteriologischen
Unterscheidung
von
wilden
Salmonellenstämmen
und
Impfstoffstämmen
zur
Verfügung
stellt
. [EU]
As
vacinas
de
salmonelas
vivas
não
serão
utilizadas
no
âmbito
dos
programas
nacionais
de
controlo
sempre
que
o
fabricante
não
fornecer
um
método
adequado
de
distinção
entre
estirpes
de
salmonelas
de
tipo
bacteriologicamente
selvagem
e
estirpes
vacinais
.
Lebendimpfstoffe
gegen
Salmonellen
,
für
die
der
Hersteller
keine
geeignete
Methode
zur
bakteriologischen
Unterscheidung
von
wilden
Salmonellenstämmen
und
Impfstoffstämmen
zur
Verfügung
stellt
,
dürfen
im
Rahmen
der
nationalen
Bekämpfungsprogramme
,
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
verabschiedet
werden
,
nicht
verwendet
werden
. [EU]
As
vacinas
vivas
de
salmonelas
para
as
quais
o
fabricante
não
forneça
um
método
apropriado
para
distinguir
bacteriologicamente
as
estirpes
de
tipo
selvagem
das
estirpes
vacinais
de
salmonelas
não
devem
ser
utilizadas
no
âmbito
dos
programas
nacionais
de
controlo
adoptados
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
.
wenn
der
Hersteller
keine
geeignete
Methode
zur
Verfügung
stellt
,
mit
deren
Hilfe
wilde
Salmonella-Stämme
von
Impfstoffstämmen
bakteriologisch
unterschieden
werden
können
. [EU]
se
o
fabricante
não
fornecer
um
método
adequado
de
distinção
entre
estirpes
de
salmonelas
de
tipo
bacteriologicamente
selvagem
e
estirpes
vacinais
.
Wurden
Impfungen
durchgeführt
,
müssen
bakteriologische
Untersuchungen
vorgenommen
werden
;
dabei
muss
die
Feststellungsmethode
eine
Unterscheidung
der
Stämme
der
Lebendimpfstoffe
und
der
Feldstämme
erlauben
. [EU]
Se
se
tiver
usado
a
vacinação
, é
necessário
recorrer
aos
exames
bacteriológicos
,
mas
o
método
de
confirmação
deve
permitir
diferenciar
entre
estirpes
vacinais
vivas
e
estirpes
de
campo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vacinais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners