A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for VWS
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Außerdem
hatte
die
Kommission
Bedenken
,
dass
die
Investitionen
der
VWS
zu
einer
Erweiterung
der
Werftkapazitäten
führen
könnten
,
die
mit
den
Rahmenbestimmungen
für
Beihilfen
an
den
Schiffbau
und
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
sein
könnten
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
receava
que
os
investimentos
da
VWS
provocassem
um
aumento
da
capacidade
de
produção
do
estaleiro
, o
que
seria
incompatível
com
o
Enquadramento
dos
auxílios
estatais
à
construção
naval
[6] e
com
o
mercado
comum
.
Bisher
baute
die
VWS
Schiffe
mit
einer
Größe
zwischen
2100
und
3000
TEU
und
einer
Länge
von
197
bis
237
m.
Diese
Schiffe
wurden
aus
95
bis
111
Stahlsektionen
von
bis
zu
16
m
Länge
gefertigt
. [EU]
Até
agora
, a
VWS
construía
navios
entre
2100
e
3000
TEU
e
com
um
comprimento
entre
197
e
237
metros
.
Esses
navios
eram
compostos
de
95
a
111
secções
de
aço
,
cujo
comprimento
máximo
era
de
16
metros
.
Bisher
konnten
auf
der
VWS
Schiffe
mit
einer
Ladekapazität
bis
zu
3000
TEU
gebaut
werden
. [EU]
Até
à
data
,
podiam
ser
construídos
nos
estaleiros
da
VWS
navios
até
3000
TEU
.
Bulk
Carrier
,
Fischereischiffe
,
Fähren
,
Passagierschiffe
und
Tanker
,
die
zur
ursprünglichen
Produktpalette
der
VWS
gehörten
,
werden
nicht
mehr
nachgefragt
und
daher
auch
nicht
mehr
gefertigt
. [EU]
Uma
vez
que
deixou
de
haver
procura
de
graneleiros
,
embarcações
de
pesca
,
ferry-boats
,
navios
de
passageiros
e
petroleiros
,
que
pertenciam
à
gama
original
de
produtos
da
VWS
,
essas
embarcações
deixaram
de
ser
construídas
.
Da
der
Marktpreis
dieser
Schiffe
jedoch
nur
um
20
bis
23
%
höher
liegt
,
muss
die
VWS
ihre
Produktivität
erhöhen
,
um
diese
Schiffe
wirtschaftlich
fertigen
zu
können
. [EU]
Como
,
no
entanto
, o
preço
de
mercado
destes
navios
é
somente
20
% a
23
%
mais
elevado
, a
VWS
tem
de
aumentar
a
sua
produtividade
se
quiser
que
a
construção
desses
navios
seja
rentável
para
a
empresa
.
Da
die
VWS
77
,5 %
der
Investitionskosten
selbst
trägt
und
damit
ein
Risiko
eingeht
,
kann
angenommen
werden
,
dass
die
Investitionen
marktwirtschaftlichen
Kriterien
genügen
. [EU]
Uma
vez
que
a
VWS
financia
,
através
de
fundos
próprios
,
77
,5 %
dos
custos
do
investimento
,
assumindo
assim
um
risco
,
pode-se
partir
do
princípio
que
o
investimento
preenche
o
critério
da
economia
de
mercado
.
Da
ferner
die
Bremer
Vulkan
-
damaliger
Eigner
der
VWS
-
bereits
Werften
besaß
,
die
Panamax-Schiffe
fertigen
konnten
,
sah
das
Konzept
der
Bremer
Vulkan
die
VWS
für
die
Produktion
kleinerer
Schiffstypen
vor
,
und
ein
Schiffslift
mit
einer
Länge
von
230
m
wurde
somit
als
ausreichend
erachtet
. [EU]
Por
outro
lado
,
como
a
Bremer
Vulkan
,
então
proprietária
da
VWS
,
já
tinha
estaleiros
adaptados
à
construção
de
navios
Panamax
,
planeou
a
construção
de
navios
de
menores
dimensões
na
VWS
,
tendo
na
altura
considerado
suficiente
um
elevador
com
230
m
de
comprimento
.
Das
Investitionsvorhaben
ist
vielmehr
eine
Voraussetzung
für
die
von
der
VWS
angestrebte
Produktinnovation
und
für
den
Eintritt
in
das
Marktsegment
der
Panamax-Schiffe
. [EU]
O
projecto
constitui
uma
condição
prévia
para
a
inovação
em
termos
de
produto
a
que
a
VWS
pretende
aceder
e
para
entrar
da
VWS
no
segmento
de
mercado
dos
navios
Panamax
.
Das
Investitionsvorhaben
wird
daher
den
Fertigungsprozess
der
VWS
rationalisieren
. [EU]
O
projecto
de
investimento
contribuirá
para
a
racionalização
do
processo
de
produção
da
VWS
.
Das
Investitionsvorhaben
wird
der
VWS
ermöglichen
,
im
Marktsegment
der
Panamax-Schiffe
wettbewerbsfähig
zu
sein
,
und
wird
damit
das
Absatzpotenzial
der
Werft
erhöhen
. [EU]
O
projecto
de
investimento
permitirá
à
VWS
competir
no
segmento
do
mercado
dos
navios
Panamax
,
contribuindo
assim
para
aumentar
o
seu
potencial
de
vendas
.
Da
solche
großen
Schiffe
nur
einige
Häfen
anlaufen
können
,
sind
weiterhin
kleinere
,
wie
die
von
der
VWS
zukünftig
gefertigten
Schiffe
notwendig
,
um
die
Ladung
zu
löschen
. [EU]
Uma
vez
que
esses
grandes
navios
só
podem
entrar
nalguns
portos
,
são
necessários
navios
mais
pequenos
,
como
os
futuramente
construídos
pela
VWS
,
para
assegurar
a
descarga
das
mercadorias
.
Der
dänische
Verband
für
Seeverkehrswirtschaft
führt
aus
,
dass
die
in
Rede
stehende
Beihilfe
nicht
zu
Verzerrungen
führen
würde
,
weil
die
von
der
VWS
gefertigten
und
in
Zukunft
zu
fertigenden
Schiffstypen
keine
Überschneidungen
mit
dem
Fertigungsprogramm
dänischer
Werften
aufweisen
. [EU]
A
Associação
dinamarquesa
da
indústria
marítima
explica
que
,
no
caso
em
questão
, o
auxílio
não
terá
um
efeito
de
distorção
uma
vez
que
os
tipos
de
navios
construídos
ou
a
construir
pela
VWS
não
correspondem
ao
programa
de
produção
dos
estaleiros
dinamarqueses
.
Der
dänische
Verband
für
Seeverkehrswirtschaft
weist
ferner
darauf
hin
,
dass
die
geplante
staatliche
Beihilfe
die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
VWS
im
Markt
für
größere
Containerschiffe
zum
Ziel
hat
. [EU]
A
Associação
dinamarquesa
da
indústria
marítima
refere
também
que
o
auxílio
estatal
planeado
tem
como
objectivo
o
reforço
da
competitividade
da
VWS
no
mercado
dos
navios
porta-contentores
de
grandes
dimensões
.
Der
Kommission
liegen
keine
Hinweise
dafür
vor
,
dass
die
VWS
ebenfalls
Fischereifahrzeuge
für
die
Gemeinschaft
fertigt
. [EU]
A
Comissão
não
tem
indicações
de
que
a
VWS
construa
embarcações
de
pesca
para
a
Comunidade
.
Deutschland
legt
ausführliche
Angaben
zum
Investitionsvorhaben
der
VWS
vor
,
zur
Stahlverarbeitungskapazität
,
zum
Arbeitsaufwand
und
zur
Produktivität
der
Werft
vor
der
Durchführung
des
Vorhabens
und
nach
dessen
Abschluss
. [EU]
A
Alemanha
apresenta
dados
pormenorizados
sobre
o
projecto
de
investimento
da
VWS
, a
capacidade
de
transformação
de
aço
, o
volume
de
mão-de-obra
e a
produtividade
do
estaleiro
antes
do
início
do
projecto
e
após
a
conclusão
do
mesmo
.
Die
Bedarfsverschiebung
hin
zu
größeren
Schiffen
hat
daher
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Nachfrage
nach
kleineren
Schiffen
,
wie
sie
von
der
VWS
gefertigt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, a
tendência
para
navios
de
maiores
dimensões
não
tem
impacto
negativo
na
procura
de
navios
mais
pequenos
como
os
construídos
pela
VWS
.
Die
geplanten
Investitionen
versetzen
die
VWS
in
die
Lage
,
Containerschiffe
bis
zu
5000
TEU
zu
fertigen
. [EU]
Os
investimentos
planeados
permitirão
à
VWS
construir
navios
porta-contentores
com
um
máximo
de
5000
TEU
.
Die
Geschäftstätigkeit
der
VWS
fällt
unter
diese
Definition
,
so
dass
die
fragliche
Beihilfe
im
Lichte
der
Rahmenbestimmungen
für
Beihilfen
an
den
Schiffbau
zu
würdigen
ist
. [EU]
A
actividade
da
VWS
insere-se
nesta
definição
,
devendo
o
auxílio
em
questão
ser
apreciado
à
luz
do
Enquadramento
dos
auxílios
à
construção
naval
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
geplante
Regionalbeihilfe
zugunsten
der
VWS
mit
den
Voraussetzungen
für
Regionalbeihilfen
gemäß
den
Rahmenbestimmungen
für
Beihilfen
an
den
Schiffbau
in
Einklang
steht
. [EU]
A
Comissão
conclui
que
o
auxílio
regional
planeado
a
favor
da
VWS
preenche
as
condições
previstas
em
matéria
de
auxílios
regionais
tal
como
previsto
no
Enquadramento
dos
auxílios
à
construção
naval
.
Dieser
Schiffslift
begrenzt
das
Schiffbauprogramm
der
VWS
auf
Schiffe
mit
einer
Länge
bis
zu
260
m. [EU]
Este
elevador
limita
o
programa
de
construção
naval
da
VWS
a
navios
até
260
metros
de
comprimento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VWS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners