DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

156 results for VQPRD
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Auf dem Markt für rote Qualitätsweine b.A. sind erhebliche Überschüsse festgestellt worden. Die Folge sind sinkende Preise und eine besorgniserregende Anhäufung der Lagerbestände zum Ende des laufenden Wirtschaftsjahres. [EU] Verifica-se que existem importantes excedentes no mercado destes vqprd tintos. Tal origem a uma baixa dos preços e faz prever um aumento inquietante das existências no final da campanha em curso.

Auf dem Markt für rote und roséfarbene Qualitätsweine b.A. sind in Navarra erhebliche Überschüsse festgestellt worden, die sinkende Preise und eine besorgniserregende Anhäufung der Lagerbestände zum Ende des laufenden Wirtschaftsjahres zur Folge haben. [EU] Verifica-se que existem importantes excedentes no mercado dos vqprd tintos e rosados em Navarra, que dão origem a uma baixa dos preços e fazem prever um aumento inquietante das existências no final da campanha em curso.

Auf dem Markt für stille Qualitätsweine b.A. sind in Frankreich erhebliche Überschüsse festgestellt worden, die sinkende Preise und eine besorgniserregende Anhäufung der Lagerbestände zum Ende des laufenden Wirtschaftsjahres zur Folge haben. [EU] Verifica-se que existem importantes excedentes no mercado dos vqprd tranquilos em França que dão origem a uma baixa dos preços e fazem prever um aumento inquietante das existências no final da campanha em curso.

Auf dem Markt für Tafelweine und gewisse Qualitätsweine bestimmter Anbaugebiete (Q.b.A.) in Italien sind erhebliche Überschüsse festgestellt worden, die sinkende Preise und eine besorgniserregende Anhäufung der Lagerbestände zum Ende des laufenden Wirtschaftsjahres zur Folge haben. [EU] Verifica-se que existem importantes excedentes no mercado dos vinhos de mesa e no mercado de certos vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd) em Itália, que dão origem a uma baixa dos preços e fazem prever um aumento inquietante das existências no final da campanha em curso.

Auf dem Markt für Tafelweine und Qualitätsweine bestimmter Anbaugebiete (Q.b.A.) in Griechenland sind erhebliche Überschüsse festgestellt worden, die sinkende Preise und eine besorgniserregende Anhäufung der Lagerbestände zum Ende des laufenden Wirtschaftsjahres zur Folge haben. [EU] Verifica-se que existem importantes excedentes no mercado dos vinhos de mesa e no mercado dos vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd) na Grécia, que dão origem a uma baixa dos preços e fazem prever um aumento inquietante das existências no final da campanha em curso.

Ausnahmen können für bestimmte Qualitätsweine bestimmter Anbaugebiete (b. A.) und bestimmte mit einer geographischen Angabe bezeichneten Tafelweine sowie für Weine mit einem Gesamtalkoholgehalt von mindestens 13 % vol vorgesehen werden. [EU] Podem ser previstas derrogações para certos vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd) e certos vinhos de mesa com direito a indicação geográfica ou se o título alcoométrico for igual ou superior a 13 %.

Bei einem durch besondere Bestimmungen des Erzeugermitgliedstaats geregelten herkömmlichen Verfahren kann dieser Mitgliedstaat abweichend von der normalen Regelung mit ausdrücklicher Genehmigung und vorbehaltlich angemessener Kontrollen zulassen, dass ein Qualitätswein b.A. dadurch gewonnen wird, dass dem Grunderzeugnis für diesen Wein eines oder mehrere Weinbauerzeugnisse zugesetzt werden, die nicht aus dem bestimmten Anbaugebiet stammen, dessen Name dieser Wein trägt. [EU] Sempre que se trate de uma prática tradicional regulamentada pelas disposições especiais do Estado-Membro produtor, esse Estado-Membro pode, por derrogação à regra normal, permitir, por autorizações expressas e sob reserva de um controlo adequado, que um vinho de qualidade produzido em região determinada (vqprd) seja obtido pela correcção do produto de base desse vinho mediante a adição de um ou vários produtos vitivinícolas não originários da região determinada cujo nome o vinho ostenta.

Bei einem durch besondere Bestimmungen des Erzeugermitgliedstaats geregelten herkömmlichen Verfahren kann dieser Mitgliedstaat abweichend von der normalen Regelung mit ausdrücklicher Genehmigung und vorbehaltlich angemessener Kontrollen zulassen, dass ein Qualitätswein b.A. dadurch gewonnen wird, dass dem Grunderzeugnis für diesen Wein eines oder mehrere Weinbauerzeugnisse zugesetzt werden, die nicht aus dem bestimmten Anbaugebiet stammen, dessen Name dieser Wein trägt. [EU] Sempre que se trate de uma prática tradicional regulamentada pelas disposições especiais do Estado-Membro produtor, esse Estado-Membro pode, por derrogação da regra normal, permitir, por autorizações expressas e sob reserva de um controlo adequado, que um vinho de qualidade produzido em região determinada (vqprd) seja obtido pela correcção do produto de base desse vinho mediante a adição de um ou vários produtos vitivinícolas não originários da região determinada cujo nome o vinho ostenta.

Bestimmte griechische Qualitätsweine haben einen Gesamtalkoholgehalt von mindestens 13 % vol., so dass sie für Ausnahmen betreffend den Gehalt an flüchtiger Säure gemäß Anhang V Abschnitt B Nummer 1 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 in Betracht kommen. [EU] Alguns vqprd gregos têm um título alcoométrico volúmico total de, pelo menos, 13 % vol, o que lhes direito a beneficiar das derrogações relativas ao teor de acidez volátil estabelecido na parte B, ponto 1, do anexo V do Regulamento (CE) n.o 1493/1999.

Bestimmte portugiesische weiße Qualitätsweine b.A. "Douro" mit der Angabe "colheita tardia" haben einen Restzuckergehalt von 80 g/l oder mehr und benötigen, um unter guten Qualitätsbedingungen konserviert werden zu können, einen Schwefeldioxidgehalt, der über dem allgemeinen Grenzwert von 260 mg/l, aber unter 400 mg/l liegt. [EU] Certos vqprd brancos portugueses «Douro», acompanhados da menção «colheita tardia», apresentam um teor de açúcares residuais igual ou superior a 80 g/l e requerem, para a sua conservação em boas condições de qualidade, um teor de dióxido de enxofre superior ao limite geral de 260 mg/l, mas inferior a 400 mg/l.

Bestimmte spanische Qualitätsweine b.A. mit der Ursprungsbezeichnung "Rioja" oder mit der Ursprungsbezeichnung "Málaga" sowie bestimmte portugiesische weiße Qualitätsweine b.A. "Douro", die nach besonderen Verfahren hergestellt werden und einen Gesamtalkoholgehalt von mehr als 13 % vol haben, weisen in der Regel einen Gehalt an flüchtiger Säure auf, der über den in Anhang V Abschnitt B Nummer 1 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 festgesetzten Grenzwerten, aber unter 25, 35 bzw. 40 Milliäquivalent pro Liter liegt. [EU] Certos vqprd espanhóis da denominação de origem «Rioja» ou da denominação de origem «Málaga», bem como certos vqprd brancos portugueses «Douro», que são elaborados por métodos especiais e possuem um título alcoométrico volúmico total superior a 13 % vol, apresentam normalmente um teor de acidez volátil superior aos limites fixados no anexo V, ponto B.1, do Regulamento (CE) n.o 1493/1999, mas inferior a, consoante os casos, 25, 35 ou 40 miliequivalentes por litro.

Bulgarien und Rumänien erhalten mit dem Tag des Beitritts neu geschaffene Pflanzungsrechte für die Erzeugung von Qualitätsweinen b.A. in Höhe von 1,5 % der Gesamtrebfläche, d. h. 2302,5 Hektar im Falle Bulgariens und 2830,5 Hektar im Falle Rumäniens. [EU] Relativamente à Bulgária e à Roménia, serão atribuídos novos direitos de plantação para a produção de vqprd num total de 1,5% da zona vitícola, sendo 2302,5 hectares para a Bulgária e 2830,5 hectares para a Roménia à data da adesão.

Da die Bedingungen des Artikels 30 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erfüllt sind, ist eine Dringlichkeitsdestillation für eine Höchstmenge von 100000 Hektoliter rote Qualitätsweine des bestimmten Anbaugebiets Jumilla und für eine Höchstmenge von 85000 Hektoliter rote Qualitätsweine der bestimmten Anbaugebiete Conca de Barberà, Costers del Segre, Empordà, Penedès, Tarragona und Terra Alta zu eröffnen. [EU] Atendendo a que estão preenchidas as condições referidas no n.o 5 do artigo 30.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999, é conveniente prever a abertura de uma destilação de crise para um volume máximo de 100000 hectolitros de vinhos de qualidade tintos produzidos em Jumilla, bem como para um volume máximo de 85000 hectolitros de vqprd tintos produzidos em Conca de Barberà, Costers del Segre, Empordà, Penedès, Tarragona e Terra Alta.

Da die Bedingungen des Artikels 30 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erfüllt sind, ist eine Dringlichkeitsdestillation für eine Höchstmenge von 1,5 Mio. Hektolitern stiller Qualitätswein b.A. zu eröffnen. [EU] Atendendo a que as condições referidas no n.o 5 do artigo 30.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 estão preenchidas, é conveniente prever a abertura de uma destilação de crise para um volume máximo de 1,5 milhões de hectolitros de vinhos tranquilos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd).

Da die Bedingungen des Artikels 30 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erfüllt sind, ist eine Dringlichkeitsdestillation für eine Höchstmenge von 1,5 Mio. Hektolitern Tafelwein und eine Höchstmenge von 1,5 Mio. Hektolitern Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete (Q.b.A.) zu eröffnen. [EU] Atendendo a que as condições referidas no n.o 5 do artigo 30.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 estão preenchidas, é conveniente prever a abertura de uma destilação de crise para um volume máximo de 1,5 milhões de hectolitros de vinhos de mesa e um volume máximo de 1,5 milhões de hectolitros de vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd).

Da die Bedingungen des Artikels 30 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erfüllt sind, ist eine Dringlichkeitsdestillation für eine Höchstmenge von 2,5 Mio. Hektolitern Tafelwein und eine Höchstmenge von 100000 Hektolitern Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete (Q.b.A.) zu eröffnen. [EU] Atendendo a que as condições referidas no n.o 5 do artigo 30.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 estão preenchidas, é conveniente prever a abertura de uma destilação de crise para um volume máximo de 2,5 milhões de hectolitros de vinhos de mesa e um volume máximo de 100000 hectolitros de certos vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd).

Da die Bedingungen des Artikels 30 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erfüllt sind, ist eine Dringlichkeitsdestillation für eine Höchstmenge von 340000 Hektolitern Tafelwein und eine Höchstmenge von 40000 Hektolitern Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete (Q.b.A.) zu eröffnen. [EU] Atendendo a que as condições referidas no n.o 5 do artigo 30.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 estão preenchidas, é conveniente prever a abertura de uma destilação de crise para um volume máximo de 340000 hectolitros de vinhos de mesa e um volume máximo de 40000 hectolitros de vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd).

Da die Bedingungen des Artikels 30 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erfüllt sind, ist eine Dringlichkeitsdestillation für eine Höchstmenge von 370000 Hektolitern Tafelwein und eine Höchstmenge von 130000 Hektolitern Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete (Q.b.A.) zu eröffnen. [EU] Atendendo a que estão preenchidas as condições referidas no n.o 5 do artigo 30.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999, é conveniente prever a abertura de uma destilação de crise para um volume máximo de 370000 hectolitros de vinhos de mesa e um volume máximo de 130000 hectolitros de vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas (vqprd).

Das gleiche gilt für die luxemburgischen Qualitätsweine b.A., für die vor kurzem besondere Erzeugungsbedingungen festgelegt wurden, nach denen sie als "vendanges tardives", "vin de glace" oder "vin de paille" bezeichnet werden dürfen. [EU] O mesmo sucede com os vqprd luxemburgueses para os quais foram recentemente fixadas as condições de produção específicas que lhes permitem ser designados pelas menções «vendanges tardives», «vin de glace» ou «vin de paille».

Der erzeugte Alkohol muss gemäß Artikel 6 Absatz 1 bis spätestens 31. Mai 2007 bei Tafelweinen und bis spätestens 16. Oktober 2006 bei Q.b.A. an die Interventionsstelle geliefert werden." [EU] O álcool produzido deve ser entregue ao organismo de intervenção, em conformidade com o n.o 1 do artigo 6.o, até 31 de Maio de 2007, no que respeita aos vinhos de mesa, e 16 de Outubro de 2006, no que respeita aos vqprd

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners