A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Ursprungsbetrieb
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
5
Buchstabe
c
kann
Rumänien
genehmigen
,
Schweinefleisch
,
das
von
gemäß
Artikel
4
geimpften
Schweinen
gewonnen
wurde
,
auf
dem
örtlichen
Markt
im
gleichen
Land
in
Verkehr
zu
bringen
,
in
dem
sich
der
Ursprungsbetrieb
dieser
Schweine
befindet
,
sofern
es
[EU]
Em
derrogação
da
alínea
c)
do
artigo
5.o, a
Roménia
pode
autorizar
a
comercialização
de
carne
de
suíno
,
obtida
de
suínos
que
estão
vacinados
em
conformidade
com
o
artigo
4.o,
destinada
ao
mercado
local
da
mesma
circunscrição
da
exploração
de
origem
desses
suínos
,
desde
que:
Das
Pferd
muss
von
einer
Bescheinigung
begleitet
sein
,
die
Teil
des
Pferdepasses
ist
und
von
einem
amtlichen
Tierarzt
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
h
der
Richtlinie
90/426/EWG
im
Ursprungsbetrieb
ausgestellt
wurde
. [EU]
O
cavalo
deve
ser
acompanhado
de
um
certificado
,
que
faz
parte
do
passaporte
e é
emitido
por
um
veterinário
oficial
(na
acepção
da
alínea
h)
do
artigo
2.o
da
Directiva
90/426/CEE
)
na
s
instalações
de
origem
.
den
Zeitraum
von
45
Tagen
auf
20
Tage
verkürzen
,
wenn
in
den
Ursprungsbetrieb
gemäß
Buchstabe
b
in
den
sechs
Monaten
unmittelbar
vor
dem
Datum
des
Versands
der
Schweine
sonst
keine
Schweine
außer
Jungsauen
aus
demselben
Betrieb
eingestellt
wurden
;
oder
[EU]
reduzir
o
período
de
45
dias
para
20
dias
,
desde
que
,
durante
o
período
de
seis
meses
imediatamente
anterior
à
data
de
expedição
dos
suínos
, a
exploração
de
origem
referida
na
alínea
b)
não
tenha
recebido
outros
suínos
, à
excepção
de
marrãs
,
dessa
mesma
exploração
,
ou
Der
Satz
"Für
jede
Sendung
tragen
die
angeschlossenen
Unternehmen
den
Ursprungsbetrieb
,
die
Versandmenge
,
die
Art
der
Verpackung
und
die
Bestimmung
in
ein
Verzeichnis
ein"
wird
ersetzt
durch
"Für
jede
Sendung
stellen
die
angeschlossenen
Unternehmen
ein
System
zur
Herkunftssicherung
und
Rückverfolgbarkeit
auf
,
mit
dem
sich
Ursprung
,
Versandmenge
,
Art
der
Verpackung
und
Bestimmung
bestimmen
lassen"
. [EU]
Onde
se
lê
«As
empresas
aderentes
registam
,
relativamente
a
cada
expedição
, a
identificação
da
exploração
de
origem
, a
quantidade
expedida
, o
tipo
de
acondicionamento
e o
destino»
,
deve
ler-se
«As
empresas
aderentes
garantem
,
relativamente
a
cada
expedição
, a
rastreabilidade
ascendente
e
descendente
do
produto
,
que
permite
identificar
a
sua
origem
, a
quantidade
expedida
, o
tipo
de
acondicionamento
e o
respectivo
destino»
.
Deshalb
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
dass
die
intradermale
Tuberkulinprobe
an
einem
anderen
Ort
als
dem
Ursprungsbetrieb
durchgeführt
werden
kann
;
der
entsprechende
Ort
ist
nach
dem
Komitologieverfahren
festzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
, é
necessário
prever
,
através
do
procedimento
de
comitologia
, a
possibilidade
de
efectuar
a
prova
da
tuberculina
intradérmica
em
outro
lugar
para
além
da
exploração
de
origem
.
die
Anwendung
der
Bedingung
nach
Absatz
2
Buchstabe
b
Ziffer
i
aussetzen
,
wenn
in
den
Ursprungsbetrieb
gemäß
diesem
Absatz
sonst
keine
Schweine
außer
Jungsauen
eingestellt
wurden
,
von
denen
höchstens
10
Tage
vor
Versand
Proben
den
folgenden
Verfahren
mit
negativem
Befund
unterzogen
wurden:
[EU]
suspender
a
aplicação
das
condições
previstas
na
alínea
b),
subalínea
i),
do
n.o 2,
se
a
exploração
de
origem
aí
referida
não
tiver
recebido
outros
suínos
, à
excepção
de
marrãs
que
tenham
sido
submetidas
aos
seguintes
testes
laboratoriais
,
realizados
em
amostras
colhidas
no
prazo
de
10
dias
após
o
dia
de
expedição
,
com
resultados
negativos:
Die
geänderte
Fassung
des
genehmigten
Plans
erlaubt
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Verbringung
von
Schweinen
aus
kleineren
oder
nicht-gewerblichen
Betrieben
,
sofern
die
Notimpfung
mit
einem
herkömmlichen
attenuierten
Lebendimpfstoff
gemäß
Artikel
4
der
Entscheidung
2006/802/EG
erfolgt
ist
,
zu
einem
Schlachthof
,
der
sich
im
gleichen
Land
wie
der
Ursprungsbetrieb
befindet
,
oder
,
falls
es
in
diesem
Land
keinen
Schlachthof
gibt
,
zu
einem
Schlachthof
in
einem
angrenzenden
Land
. [EU]
O
plano
aprovado
,
segundo
a
alteração
,
autoriza
,
em
certas
condições
, a
circulação
directa
de
suínos
a
partir
de
explorações
mais
pequenas
ou
não
profissionais
e,
quando
se
tiver
realizado
a
vacinação
de
emergência
com
uma
vacina
viva
atenuada
convencional
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
da
Decisão
2006/802/CE
,
para
um
matadouro
situado
na
mesma
circunscrição
da
exploração
de
origem
ou
,
se
não
houver
nenhum
matadouro
nessa
circunscrição
,
para
um
matadouro
situado
numa
circunscrição
adjacente
.
Die
Nummer
muss
die
Rückverfolgung
zum
Ursprungsbetrieb
ermöglichen
. [EU]
O
número
individual
deve
permitir
rastreá-los
até
às
respetivas
instalações
de
origem
.
Die
Tiere
müssen
so
früh
wie
möglich
,
auf
jeden
Fall
aber
vor
dem
Verlassen
des
Betriebs
mit
einer
Ohrmarke
oder
einer
Tätowierung
versehen
werden
,
die
eine
Zuordnung
zum
Ursprungsbetrieb
sowie
eine
Bezugnahme
auf
das
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Verzeichnis
ermöglicht
;
dieses
Kennzeichen
ist
in
jedem
Begleitdokument
anzugeben
. [EU]
Os
animais
devem
ser
marcados
o
mais
rapidamente
possível
e,
em
todo
o
caso
,
antes
de
deixarem
a
exploração
,
com
uma
marca
auricular
ou
uma
tatuagem
que
permita
relacionar
o
animal
com
a
sua
exploração
de
proveniência
e
fazer
uma
referência
à
lista
referida
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
3.o e
aos
documentos
de
acompanhamento
que
devem
mencionar
essa
marca
.
Die
Tiere
sollten
jedoch
auf
jeden
Fall
so
identifiziert
werden
,
dass
ihr
Ursprungsbetrieb
ermittelt
werden
kann
. [EU]
No
entanto
,
esses
animais
deverão
ser
sempre
identificados
de
modo
a
que
seja
possível
determinar
a
sua
exploração
de
origem
.
es
wurde
im
Ursprungsbetrieb
für
den
unter
Buchstabe
b)
genannten
Zeitraum
von
14
Tagen
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
und
[EU]
elas
foram
mantidas
em
isolamento
,
sob
vigilância
oficial
,
na
exploração
de
origem
durante
o
período
de
14
dias
mencionado
na
alínea
b),
mit
einer
individuellen
Kennnummer
,
die
eine
Rückverfolgung
zum
Ursprungsbetrieb
ermöglicht
. [EU]
um
número
individual
que
permita
rastreá-los
até
às
respetivas
instalações
de
origem
.
nur
an
Betriebe
versandt
werden
darf
,
die
sich
im
gleichen
Land
befinden
wie
der
Ursprungsbetrieb
der
Schweine
[EU]
Só
seja
expedida
para
estabelecimentos
situados
na
mesma
circunscrição
da
exploração
de
origem
dos
suínos
Rohmilch
,
Kolostrum
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
,
die
im
Ursprungsbetrieb
gewonnen
,
aufbewahrt
,
beseitigt
oder
verwendet
werden
[EU]
Leite
cru
,
colostro
e
produtos
derivados
obtidos
,
mantidos
,
eliminados
ou
utilizados
na
exploração
de
origem
von
Schweinen
,
die
in
einen
Schlachthof
verbracht
werden
sollen
,
werden
innerhalb
von
10
Tagen
vor
der
Verbringung
Proben
entnommen
und
eine
bestimmte
Anzahl
dieser
Schweine
,
die
ausreicht
,
um
mit
einer
Nachweissicherheit
von
95
%
eine
VSK-Befallsrate
von
5 %
festzustellen
,
wird
einer
serologischen
Untersuchung
unterzogen
;
diese
Schweine
dürfen
den
Ursprungsbetrieb
erst
verlassen
,
wenn
die
Untersuchung
mit
Negativbefund
durchgeführt
wurde
;" [EU]
nos
suínos
a
transportar
para
um
matadouro
é
efectuada
uma
amostragem
nos
10
dias
anteriores
ao
transporte
,
com
realização
de
testes
serológicos
num
número
suficiente
de
suínos
para
detectar
uma
taxa
de
prevalência
da
doença
vesiculosa
dos
suínos
de
5 %,
com
um
intervalo
de
confiança
de
95
%.
Esses
suínos
não
podem
ser
transportados
da
exploração
de
origem
até
que
os
testes
tenham
sido
efectuados
e
os
resultados
sejam
negativos
;»
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ursprungsbetrieb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners