DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for Unzutreffendes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

Antiblockiervorrichtung: ja/nein/fakultativ Unzutreffendes streichen. [EU] Sistemas de travagem antibloqueio: sim/não/opcional [1] Riscar o que não é aplicável.

Artikel 30 Absatz 4 Unterabsatz 3 findet (keine) Anwendung. Dementsprechend kann die Frist, die der Kommission zur Verfügung steht, um einen Monat/drei Monate verlängert werden [2] Bitte Unzutreffendes streichen. [EU] As disposições do terceiro parágrafo do n.o 4 supracitado são/não são [2] aplicáveis. Por conseguinte, o prazo de que a Comissão dispõe poderá eventualmente ser prorrogado por um mês/três meses [2] Riscar o que não interessa.

Bestellt am Unzutreffendes streichen. [EU] Solicitado em [1] Riscar o que não interessa.

betreffend die Verordnung (EU) Nr. 347/2012 der Kommission in der geänderten Fassung und in Übereinstimmung mit Genehmigungsstufe 1 Unzutreffendes streichen. [EU] Em conformidade com o Regulamento (UE) n.o 347/2012 tal como alterado e em conformidade com a homologação de nível 1 [13] Riscar o que não interessa.

Bitte Unzutreffendes streichen. [EU] Riscar o que não interessa.

das Zuchtgeflügel, von dem die Bruteier Unzutreffendes bitte streichen. [EU] às aves de capoeira reprodutoras de que provêem os ovos para incubação [2] Riscar o que não interessa.

den Entzug der EG-Typgenehmigung Unzutreffendes streichen. [EU] Revogação da homologação CE [13] Riscar o que não interessa.

Deutsch In ... (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in ... (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 1206/2004 [EU] Em alemão In ... (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in ... (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 1206/2004

die Erweiterung der EG-Typgenehmigung Unzutreffendes streichen. [EU] Extensão da homologação [13] Riscar o que não interessa.

die Erweiterung der EG-Typgenehmigung Unzutreffendes streichen. [EU] Extensão da homologação CE [13] Riscar o que não interessa.

Die Genehmigung wird erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen Unzutreffendes streichen. [EU] Homologação concedida/recusada/alargada/revogada [2] Riscar o que não é aplicável.

die Versagung der EG-Typgenehmigung Unzutreffendes streichen. [EU] Recusa da homologação CE [13] Riscar o que não interessa.

/Eintagsküken Unzutreffendes bitte streichen. [EU] /aves do dia [2] Riscar o que não interessa.

/erhalten am Unzutreffendes streichen. [EU] /recebido em [1] Riscar o que não interessa.

Es kann in Mitgliedstaaten mit Rechts-/Linksverkehr und in denen metrische Einheiten/Einheiten des englischen Maßsystems (Imperial system) Unzutreffendes streichen. [EU] O veículo pode ser matriculado a título definitivo sem outras homologações em Estados-Membros com circulação à direita/à esquerda e que utilizem unidades do sistema métrico/imperial [2] Riscar o que não interessa.

Es kann nur 17 a oder 17 b gelten - Unzutreffendes bitte streichen. [EU] Apenas se aplicam as opções 17.a) ou 17.b); riscar o que não interessa.

Fahrzeugklasse: Klasse III/Klasse B Unzutreffendes streichen (trifft mehr als eine Angabe zu, ist unter Umständen nichts zu streichen). [EU] Classe do veículo: Classe III/classe B [3] Riscar o que não interessa (há casos em que nada precisa de ser suprimido, quando for aplicável mais de uma entrada).

falls die Rückhalteeinrichtung zusammen mit einem Sicherheitsgurt für Erwachsene verwendet wird, der folgende Wortlaut: "Nur zur Benutzung in den angeführten Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach anderen vergleichbaren Standards genehmigten Becken-/Drei-Punkt-/Statik-/Aufrolleinrichtung-Sicherheitsgurten ausgerüstet sind." (Unzutreffendes streichen.) [EU] Quando o dispositivo for utilizado juntamente com um cinto de segurança para adultos, a seguinte frase: pode ser utilizado nos veículos enumerados que disponham de cintos de segurança subabdominais/de 3 pontos/estáticos/equipados com retractor homologados ao abrigo do Regulamento UNECE n.o 16 ou de normas equivalentes (Riscar o que não se aplica).

Farbe des ausgestrahlten Lichtes: weiß/hellgelb Unzutreffendes streichen. [EU] Cor da luz emitida: branca / amarela selectiva [2] Riscar o que não é aplicável.

/ Genehmigungsstufe 2 Unzutreffendes streichen. [EU] /homologação de nível 2 [13] Riscar o que não interessa.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners