A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Unwiderruflichkeit
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
"Bei
interoperablen
Systemen
legt
jedes
System
in
seinen
eigenen
Regeln
den
Zeitpunkt
der
Unwiderruflichkeit
fest
,
um
-
soweit
möglich
-
sicherzustellen
,
dass
die
Regeln
aller
beteiligten
interoperablen
Systeme
in
dieser
Hinsicht
aufeinander
abgestimmt
sind
. [EU]
«No
caso
dos
sistemas
interoperáveis
,
cada
sistema
determina
nas
suas
próprias
regras
o
momento
da
irrevogabilidade
,
por
forma
a
assegurar
,
na
medida
do
possível
, a
coordenação
a
esse
respeito
das
regras
de
todos
os
sistemas
interoperáveis
envolvidos
.
Die
Anwendung
von
Absatz
1
hat
keinen
Einfluss
auf
Regeln
von
Nebensystemen
,
die
einen
Zeitpunkt
für
die
Einbringung
in
das
Nebensystem
und/oder
die
Unwiderruflichkeit
von
bei
diesem
Nebensystem
eingereichten
Zahlungsaufträgen
festlegen
,
der
vor
dem
Einbringungszeitpunkt
des
jeweiligen
Nebensystem-Zahlungsauftrags
in
das
betreffende
TARGET2-Komponenten-System
liegt
. [EU]
A
aplicação
do
n.o 1
não
terá
qualquer
efeito
nas
regras
dos
sistemas
periféricos
que
estabeleçam
a
entrada
no
sistema
periférico
e/ou
a
irrevogabilidade
das
ordens
de
transferência
que
lhe
tenham
sido
apresentadas
em
momento
anterior
ao
da
entrada
da
correspondente
instrução
de
pagamento
no
sistema
componente
do
TARGET2
.
Die
Anwendung
von
Absatz
1
hat
keinen
Einfluss
auf
Regeln
von
Nebensystemen
,
die
einen
Zeitpunkt
für
die
Einbringung
in
das
Nebensystem
und/oder
die
Unwiderruflichkeit
von
bei
diesem
Nebensystem
eingereichten
Zahlungsaufträgen
festlegen
,
der
vor
dem
Einbringungszeitpunkt
des
jeweiligen
AS-Zahlungsauftrags
in
das
betreffende
TARGET2-Komponenten-System
liegt
. [EU]
A
aplicação
do
n.o 1
não
terá
qualquer
efeito
nas
regras
dos
SP
que
estabeleçam
a
entrada
no
SP
e/ou
a
irrevogabilidade
das
ordens
de
transferência
que
lhe
tenham
sido
apresentadas
em
momento
anterior
ao
da
entrada
da
correspondente
instrução
de
pagamento
no
sistema
componente
do
TARGET2
.
Die
Regeln
eines
Systems
bezüglich
des
Zeitpunkts
der
Unwiderruflichkeit
werden
von
den
Regeln
der
anderen
Systeme
,
mit
denen
es
interoperabel
ist
,
nicht
berührt
,
es
sei
denn
,
dies
ist
in
den
Regeln
aller
beteiligten
interoperablen
Systeme
ausdrücklich
vorgesehen
." [EU]
A
menos
que
as
regras
de
todos
os
sistemas
participantes
nos
sistemas
interoperáveis
em
causa
o
prevejam
expressamente
,
as
regras
de
cada
sistema
relativas
ao
momento
da
irrevogabilidade
não
são
afectadas
pelas
regras
dos
outros
sistemas
com
os
quais
o
primeiro
seja
interoperável
.»;
Einbringung
von
Zahlungsaufträgen
in
das
System
und
deren
Unwiderruflichkeit
[EU]
Introdução
das
instruções
de
pagamento
no
sistema
e
caráter
irrevogável
das
mesmas
Einbringung
von
Zahlungsaufträgen
in
das
System
und
ihre
Unwiderruflichkeit
[EU]
Introdução
das
instruções
de
pagamento
no
sistema
e
caráter
irrevogável
das
mesmas
Einbringung
von
Zahlungsaufträgen
in
das
System
und
ihre
Unwiderruflichkeit
[EU]
Introdução
das
ordens
de
pagamento
no
sistema
e
carácter
irrevogável
das
mesmas
Für
die
Zwecke
des
Unterabsatzes
1
Buchstabe
b
wenden
CCPs
,
soweit
angebracht
,
dieselben
Regeln
hinsichtlich
des
Zeitpunkts
des
Einbringens
von
Übertragungsaufträgen
in
ihre
jeweiligen
Systeme
und
hinsichtlich
des
Zeitpunkts
der
Unwiderruflichkeit
an
,
die
in
der
Richtlinie
98/26/EG
vorgesehen
sind
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
b)
do
primeiro
parágrafo
,
as
CCPs
devem
usar
as
mesmas
regras
relativas
ao
registo
das
ordens
de
transferência
nos
respetivos
sistemas
e
ao
momento
em
que
as
mesmas
se
tornam
irrevogáveis
,
nos
termos
da
Diretiva
98/26/CE
,
se
for
caso
disso
.
Im
Sinne
dieser
Leitlinie
und
unbeschadet
der
Bestimmungen
über
die
Unwiderruflichkeit
gemäß
Artikel
3
Buchstabe
e
Nummer
3
wird
eine
Zahlung
für
den
sendenden
Teilnehmer
zum
Abwicklungszeitpunkt
endgültig
im
Sinne
des
Artikels
1. [EU]
Para
efeitos
da
presente
orientação
, e
sem
prejuízo
das
disposições
relativas
à
irrevogabilidade
estipuladas
no
n.o 3
da
alínea
e)
do
artigo
3.o, o
pagamento
tornar-se-á
definitivo
(na
acepção
do
artigo
1.o
da
presente
orientação
),
relativamente
ao
participante
ordenante
em
questão
,
no
momento
da
liquidação
.
Im
Sinne
dieser
Leitlinie
und
unbeschadet
der
Bestimmungen
zur
Unwiderruflichkeit
gemäß
Artikel
3
Buchstabe
e
Nummer
3
wird
eine
Zahlung
für
den
empfangenden
Teilnehmer
zu
dem
Zeitpunkt
endgültig
im
Sinne
des
Artikels
1,
zu
dem
die
Gutschrift
auf
sein
RTGS-Konto
im
Sinne
des
Buchstaben
b
erfolgt
. [EU]
Para
efeitos
da
presente
orientação
, e
sem
prejuízo
das
disposições
relativas
à
irrevogabilidade
estipuladas
no
n.o 3
da
alínea
e)
do
artigo
3.o, o
pagamento
tornar-se-á
definitivo
(na
acepção
do
artigo
1.o
da
presente
orientação
),
relativamente
ao
participante
beneficiário
em
questão
,
no
momento
em
que
a
sua
conta
LBTR
,
referida
na
alínea
b),
for
creditada
.
In
interoperablen
Systemen
kann
mangelnde
Abstimmung
in
Bezug
darauf
,
welche
Regeln
für
den
Zeitpunkt
des
Einbringens/der
Unwiderruflichkeit
gelten
,
die
Teilnehmer
eines
Systems
oder
den
Systembetreiber
selbst
Risiken
aussetzen
,
die
aus
Übertragungseffekten
aufgrund
eines
Fehlers
in
einem
anderen
System
resultieren
. [EU]
Considerando
que
no
caso
dos
sistemas
interoperáveis
, a
falta
de
coordenação
quanto
a
que
regras
relativas
ao
momento
da
introdução
e
da
irrevogabilidade
são
aplicáveis
pode
expor
os
participantes
de
um
sistema
,
ou
mesmo
o
próprio
operador
do
sistema
,
aos
efeitos
secundários
de
um
incumprimento
noutro
sistema
.
Sofern
nationale
RTGS-Systeme
vor
der
Belastung
des
RTGS-Kontos
ein
Verfahren
zur
Sperrung
von
Beträgen
anwenden
,
ist
die
Unwiderruflichkeit
bereits
von
dem
Zeitpunkt
an
gegeben
,
zu
dem
die
Verfügungssperre
gilt
. [EU]
Nos
casos
em
que
os
SLBTR
nacionais
apliquem
um
procedimento
de
imobilização
de
fundos
antes
debitarem
a
conta
LBTR
, a
irrevogabilidade
será
efectiva
a
partir
do
momento
(prévio)
em
que
o
referido
procedimento
tiver
lugar
.
Um
systemimmanente
Risiken
zu
begrenzen
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
Betreiber
interoperabler
Systeme
ihre
Regeln
für
den
Zeitpunkt
des
Einbringens
und
der
Unwiderruflichkeit
in
den
von
ihnen
betriebenen
Systemen
aufeinander
abstimmen
." [EU]
Para
limitar
o
risco
sistémico
, é
conveniente
estabelecer
que
os
operadores
de
sistema
de
sistemas
interoperáveis
coordenem
as
regras
relativas
ao
momento
da
introdução
e
da
irrevogabilidade
nos
sistemas
que
operam
.»;
Unwiderruflichkeit
eines
Zahlungsauftrags
[EU]
Carácter
irrevogável
de
uma
ordem
de
pagamento
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unwiderruflichkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners