A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Unterzeichung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
18
.
Dezember
2011
wurde
der
Kommission
mitgeteilt
,
eine
verbindliche
Absichtserklärung
über
die
Veräußerung
der
Beteiligung
von
Dexia
SA
an
Dexia
BIL
im
Umfang
von
99
,906 %
stehe
kurz
vor
der
Unterzeichung
. [EU]
Em
18
de
dezembro
de
2011
, a
Comissão
foi
informada
de
que
um
protocolo
de
acordo
vinculativo
,
relativo
à
venda
da
participação
de
99
,906%
no
Dexia
BIL
detida
pelo
grupo
Dexia
SA
,
estava
em
vias
de
ser
concluído
.
Da
es
vorgesehen
ist
,
das
neue
Protokoll
ab
dem
Datum
seiner
Unterzeichung
und
frühestens
ab
dem
1.
Januar
2013
vorläufig
anzuwenden
,
sollte
diese
Verordnung
ab
dem
auf
diese
Weise
festgelegten
Zeitpunkt
gelten
- [EU]
Atendendo
a
que
se
prevê
aplicar
a
título
provisório
o
Protocolo
a
partir
da
data
da
sua
assinatura
,
mas
não
antes
de
1
de
janeiro
de
2013
, é
conveniente
que
o
presente
regulamento
seja
aplicável
a
partir
dessa
data
assim
fixada
,
Das
vorstehend
beschriebene
Grundprinzip
gilt
während
der
gesamten
Laufzeit
der
PPA
,
die
sieben
bis
20
Jahre
ab
Betriebsaufnahme
des
Heizkraftwerks
bzw
.
zehn
bis
31
Jahre
ab
Unterzeichung
der
PPA
,
in
den
meisten
Fällen
jedoch
über
15
Jahre
beträgt
. [EU]
O
princípio-chave
descrito
supra
é
aplicado
durante
toda
a
duração
do
CAE
,
que
varia
entre
7
anos
e
20
anos
a
partir
do
início
de
operação
das
centrais
eléctricas
,
ou
seja
,
entre
10
e
31
anos
após
a
conclusão
dos
CAE
e,
na
maioria
de
casos
,
mais
de
15
anos
.
Diese
Bescheinigung
gilt
nach
der
Unterzeichung
für
die
Dauer
von
10
Tagen
für
die
Ausfuhr
in
die
EU
und
die
Kontrollen
an
den
Grenzen
. [EU]
O
presente
certificado
será
válido
por
um
período
de
10
dias
a
contar
da
data
de
assinatura
para
efeitos
de
importação
para
a
UE
e
de
controlos
nas
suas
fronteiras
.
Diese
Kooperationsvereinbarung
wird
bis
zu
ihrem
Inkrafttreten
mit
Wirkung
ab
ihrer
Unterzeichung
vorläufig
angewandt
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
sua
entrada
em
vigor
, o
presente
Memorando
de
Cooperação
é
aplicado
a
título
provisório
a
partir
da
data
da
sua
assinatura
.
Dieses
Protokoll
steht
der
Aushandlung
und
Unterzeichung
eines
der
in
Teil
3,
Titel
II
dieses
Abkommens
vorgesehenen
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
(
WPA
)
durch
Südafrika
nicht
entgegen
,
sofern
die
anderen
Vertragsparteien
des
WPA
dem
zustimmen
." [EU]
O
presente
protocolo
não
impede
que
a
África
do
Sul
negocie
e
assine
um
dos
Acordos
de
Parceria
Económica
(APE)
previstos
no
título
II
da
parte
3
do
presente
acordo
se
as
outras
Partes
nesse
APE
acordarem
nesse
sentido
.».
Die
ungarische
Regierung
und
die
Beteiligten
legten
in
ihren
Stellungnahmen
übereinstimmend
dar
,
dass
die
PPA
zum
Zeitpunkt
ihrer
Unterzeichung
für
den
ungarischen
Staat
als
Instrument
dazu
dienten
,
die
Versorgungssicherheit
zu
gewährleisten
bzw
.
die
anderen
Zielsetzungen
des
Kabinetts
im
Energiebereich
-
wie
die
Modernisierung
der
Stromerzeugungsinfrastruktur
,
unter
besonderer
Beachtung
der
jeweiligen
Umweltschutzvorschriften
,
sowie
die
Umstrukturierung
des
Stromversorgungssektors
-
zu
verwirklichen
. [EU]
Nas
suas
observações
,
tanto
o
Governo
húngaro
como
todas
as
partes
interessadas
concordaram
que
, à
data
da
sua
assinatura
,
os
CAE
constituíam
o
instrumento
identificado
pelo
Governo
húngaro
para
garantir
a
segurança
do
aprovisionamento
e
outros
objectivos
governamentais
,
como
a
modernização
do
sector
energético
,
com
especial
atenção
para
as
normas
de
protecção
ambiental
em
vigor
,
assim
como
a
necessária
reestruturação
do
sector
[83].
Die
Unterzeichung
des
Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
andererseits
(
nachstehend
"Abkommen"
)
wird
im
Namen
der
Union
vorbehaltlich
eines
Beschlusses
des
Rates
über
den
Abschluss
des
Abkommens
genehmigt
. [EU]
É
aprovada
,
em
nome
da
União
, a
assinatura
do
Acordo
de
Aviação
Euro-Mediterrânico
entre
a
União
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e o
Reino
Hachemita
da
Jordânia
,
por
outro
, (a
seguir
designado
«Acordo»
)
sob
reserva
de
uma
decisão
do
Conselho
relativa
à
sua
celebração
[1].
Die
Unterzeichung
des
Rahmenabkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Mongolei
andererseits
wird
-
vorbehaltlich
des
Abschlusses
-
im
Namen
der
Union
genehmigt
. [EU]
É
autorizada
,
em
nome
da
União
, a
assinatura
do
Acordo-Quadro
de
Parceria
e
Cooperação
entre
a
União
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
Mongólia
,
por
outro
,
sob
reserva
da
celebração
do
referido
Acordo
[1].
Die
Unterzeichung
des
Rahmenabkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
der
Philippinen
andererseits
wird
im
Namen
der
Union
vorbehaltlich
des
Abschlusses
des
Abkommens
genehmigt
. [EU]
É
autorizada
a
assinatura
,
em
nome
da
União
,
do
Acordo-Quadro
de
Parceria
e
Cooperação
entre
a
União
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
das
Filipinas
,
por
outro
,
sob
reserva
da
celebração
do
referido
Acordo
[1].
Die
Unterzeichung
des
Rahmenabkommens
über
umfassende
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Sozialistischen
Republik
Vietnam
andererseits
wird
im
Namen
der
Union
vorbehaltlich
seines
Abschlusses
genehmigt
. [EU]
É
autorizada
,
em
nome
da
União
, a
assinatura
do
Acordo-Quadro
global
de
Parceria
e
Cooperação
entre
a
União
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
Socialista
do
Vietname
,
por
outro
,
sob
reserva
da
celebração
do
referido
Acordo
[1].
Innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Unterzeichung
eines
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
durch
die
Gemeinschaft
,
das
verbindliche
Reduktionen
von
Treibhausgasemissionen
bis
2020
von
mehr
als
20
%
gegenüber
dem
Niveau
von
1990
vorsieht
-
entsprechend
der
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
vom
März
2007
unterstützten
Verpflichtung
zur
Reduktion
um
30
% -,
legt
die
Kommission
einen
Bericht
vor
,
in
dem
insbesondere
folgende
Aspekte
bewertet
werden:
[EU]
No
prazo
de
três
meses
a
contar
da
assinatura
pela
Comunidade
de
um
acordo
internacional
sobre
as
alterações
climáticas
que
fixe
,
até
2020
,
reduções
obrigatórias
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
superiores
a
20
%
relativamente
aos
níveis
de
1990
,
de
acordo
com
o
compromisso
de
redução
de
30
%
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
de
Março
de
2007
, a
Comissão
apresenta
um
relatório
em
que
deve
avaliar
,
nomeadamente
,
os
seguintes
elementos:
Innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Unterzeichung
eines
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
durch
die
Gemeinschaft
,
das
verbindliche
Reduktionen
von
Treibhausgasemissionen
bis
2020
von
über
20
%
gegenüber
dem
Niveau
von
1990
vorsieht
-
was
der
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
vom
März
2007
unterstützten
Verpflichtung
zur
Reduzierung
um
30
%
entspricht
-
legt
die
Kommission
einen
Bericht
vor
,
in
dem
insbesondere
folgende
Aspekte
bewertet
werden:
[EU]
No
prazo
de
três
meses
a
contar
da
assinatura
pela
Comunidade
de
um
acordo
internacional
sobre
as
alterações
climáticas
que
fixe
,
até
2020
,
reduções
obrigatórias
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
superiores
a
20
%
relativamente
aos
níveis
de
1990
,
de
acordo
com
o
compromisso
de
redução
de
30
%
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
de
Março
de
2007
, a
Comissão
apresenta
um
relatório
em
que
deve
avaliar
,
nomeadamente
,
os
seguintes
elementos:
Österreich
führte
aus
,
dass
seit
der
Unterzeichung
des
Kaufvertrags
am
30
.
Dezember
2006
feststehe
,
dass
die
BAWAG-PSK
den
im
Umstrukturierungsplan
vorgesehenen
Eigenbeitrag
leisten
könne
. [EU]
A
Áustria
afirmou
também
que
se
tornou
claro
,
desde
a
assinatura
do
contrato
de
compra
em
30
de
Dezembro
de
2006
,
que
o
BAWAG-PSK
pode
efectuar
a
contribuição
própria
prevista
no
plano
de
reestruturação
.
Unterstellung
von
Anlagen
zur
Behandlung
abgebrannter
Brennelemente
unter
ein
IAEO-Sicherungsabkommen
in
Verbindung
mit
der
Unterzeichung
und
Ratifikation
des
Nichtverbreitungsvertrags
(
NVV
)
und
zugehöriger
Zusatzprotokolle
zum
Nachweis
,
dass
abgebrannter
Kernbrennstoff
nicht
von
der
beabsichtigten
friedlichen
Nutzung
abgezweigt
wird
[EU]
Inclusão
das
instalações
de
combustível
irradiado
num
acordo
de
salvaguardas
com
a
AIEA
,
no
quadro
da
assinatura
e
ratificação
do
Tratado
de
Não
Proliferação
e
dos
protocolos
adicionais
conexos
, a
fim
de
demonstrar
que
o
combustível
nuclear
irradiado
não
é
desviado
das
utilizações
pacíficas
previstas
Unterzeichung
des
betreffenden
Beschaffungs-
oder
Entwicklungsvertrags
[EU]
Assinatura
do
contrato
de
aquisição
ou
de
desenvolvimento
ZEITPUNKTE
DER
BETEILIGUNGSVERKÄUFE
(
DATUM
DER
UNTERZEICHUNG
DES
VERKAUFSVERTRAGS
)
NACH
ANHANG
I
ZIFFER
7.1 [EU]
DATAS
DAS
VENDAS
DAS
PARTICIPAÇÕES
(DATA
DA
ASSINATURA
DO
CONTRATO
DE
COMPRA
)
DE
ACORDO
COM
O
ANEXO
I,
PONTO
7.1
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterzeichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners