A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Unterwerks
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
"Die
Spannung
am
Ausgang
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
muss
die
Anforderungen
in
Anhang
N
dieser
TSI
erfüllen
.
Die
Frequenz
der
Spannung
muss
die
Anforderungen
in
Anhang
N
dieser
TSI
erfüllen
.
Die
Konformität
ist
gemäß
Anhang
N4
zu
bewerten
." [EU]
«A
tensão
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
deve
estar
conforme
com
o
anexo
N. A
frequência
da
tensão
deve
estar
conforme
com
o
anexo
N.
Em
relação
à
avaliação
da
conformidade
,
ver
anexo
N4
.».
Die
Werte
und
Grenzen
von
Spannung
und
Frequenz
an
den
Anschlussklemmen
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
der
1,5-kV-DC-Strecken [EU]
Os
valores
e
os
limites
da
tensão
e
da
frequência
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
,
nas
linhas
electrificadas
de
1,5
kV
c.c.:
Es
sollte
möglichst
der
Leistungsschalter
des
Triebfahrzeugs
auslösen
,
so
dass
ein
Auslösen
des
Leistungsschalters
des
Unterwerks
vermieden
wird
. [EU]
O
disjuntor
da
unidade
de
tracção
deve
,
tanto
quanto
possível
,
desarmar
,
para
se
tentar
evitar
o
desarme
do
disjuntor
da
subestação
.
"Spannung
und
Frequenz
am
Ausgang
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
müssen
die
Anforderungen
gemäß
EN
50163:2004
Abschnitt
4
erfüllen
.
Die
Konformität
muss
durch
eine
Entwurfsprüfung
nachgewiesen
werden
." [EU]
«A
tensão
e a
frequência
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
devem
estar
conformes
com
a
norma
EN
50163:2004
, n.o 4. A
conformidade
deve
ser
demonstrada
por
meio
de
uma
análise
do
projeto
.».
Spannung
und
Frequenz
am
Ausgang
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
müssen
die
Anforderungen
gemäß
EN
50163:2004
,
Abschnitt
4,
erfüllen
. [EU]
A
tensão
e a
frequência
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
devem
estar
conformes
com
a
norma
EN
50163
,
versão
de
2004
, n.o 4.
Zur
Information
ist
nachstehend
die
Dauer
des
höchsten
Kurzschlussstroms
am
Leistungsschalter
des
Unterwerks
-
bei
Vorhandensein
eines
Relais
der
ersten
Stufe
-
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
angegeben:
[EU]
A
título
de
informação
,
com
o
relé
da
primeira
fase
, e
de
acordo
com
o
estado
da
arte
, a
duração
da
corrente
de
curto-circuito
mais
elevada
,
vista
do
disjuntor
da
subestação
, é a
seguinte:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterwerks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners