A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for Untersuchungsfortgang
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Kann
der
Abschlussbericht
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
veröffentlicht
werden
,
gibt
die
Sicherheitsuntersuchungsstelle
einen
Zwischenbericht
mindestens
zu
jedem
Jahrestag
des
Unfalls
oder
der
schweren
Störung
heraus
,
in
dem
der
Untersuchungsfortgang
und
etwaige
zu
Tage
getretene
Sicherheitsprobleme
dargelegt
werden
. [EU]
Se
o
relatório
final
não
puder
ser
publicado
no
prazo
de
12
meses
, a
autoridade
responsável
pelas
investigações
de
segurança
apresenta
um
balanço
intermédio
pelo
menos
em
cada
data
de
aniversário
do
acidente
ou
incidente
grave
,
descrevendo
de
forma
detalhada
os
progressos
da
investigação
e
os
problemas
de
segurança
eventualmente
encontrados
.
sich
an
Untersuchungstätigkeiten
abseits
des
Unfallorts
wie
Komponentenprüfungen
,
Tests
und
Simulationen
,
technischen
Unterrichtungen
und
Sitzungen
zum
Untersuchungsfortgang
zu
beteiligen
,
sofern
diese
nicht
mit
der
Ermittlung
der
Ursachen
oder
der
Formulierung
von
Sicherheitsempfehlungen
zusammenhängen
. [EU]
Participar
nas
actividades
de
investigação
fora
do
local
do
acidente
,
designadamente
perícias
a
componentes
,
testes
e
simulações
,
reuniões
de
informação
técnica
e
de
acompanhamento
técnico
,
salvo
nas
que
tiverem
por
objectivo
determinar
as
causas
ou
formular
recomendações
de
segurança
.
Zugang
zu
den
einschlägigen
Tatsacheninformationen
,
deren
öffentliche
Freigabe
durch
die
leitende
Sicherheitsuntersuchungsstelle
genehmigt
wurde
,
sowie
zu
Informationen
über
den
Untersuchungsfortgang
zu
erhalten
[EU]
Aceder
às
informações
factuais
pertinentes
,
cuja
divulgação
pública
tenha
sido
autorizada
pela
autoridade
responsável
pelas
investigações
de
segurança
, e
às
informações
sobre
os
progressos
da
investigação
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untersuchungsfortgang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners