DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Untersektor
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Aufgabe des Geschäftsbereichs Industrielle Dampfturbinen (IST) (Untersektor "Power Turbo-Systems") und Stilllegung des französischen Standortes La Courneuve [EU] A suspensão das actividades das turbinas industriais a vapor (IST) (subsector Power Turbo-Systems) e a cessação das actividades das unidades fabris francesas de La Courneuve

dem Sektor Power, bestehend aus dem Untersektor "Power Turbo-Systems" (Gas- und Dampfturbinen) mit einem geschätzten Umsatz von 3,6 Mrd. EUR, dem Untersektor "Power Service" mit einem geschätzten Umsatz von 3,1 Mrd. EUR und dem Untersektor "Power Environment" (Kessel und Wasserturbinen) mit einem geschätzten Umsatz von 3,1 Mrd. EUR [EU] o sector Power, composto pelo subsector Power Turbo-Systems (turbinas a gás e a vapor) cujo volume de negócios é estimado em 3,6 mil milhões de euros, pelo subsector «Power Service», cujo volume de negócios é estimado em 3,1 mil milhões de euros, e pelo subsector «Power Environment» (caldeiras e turbinas hidráulicas), cujo volume de negócios é avaliado em 3,1 mil milhões de euros

Die Selektivität ergibt sich zum Einen aus der Beschränkung der Maßnahme auf einen Wirtschaftszweig, nämlich den Versicherungssektor, und zum Anderen aus ihrer Beschränkung innerhalb dieses Sektors auf eine besondere Art von Verträgen (Untersektor). [EU] A selectividade decorre, por um lado, da limitação da medida em causa a um sector da economia, a saber, o sector dos seguros e, por outro, da sua limitação dentro deste sector a um tipo específico de contratos (subsector).

Dieser ergibt sich zum Einen aus der Beschränkung der Maßnahme auf einen Wirtschaftszweig, nämlich den Versicherungssektor, und zum Anderen aus ihrer Beschränkung innerhalb dieses Sektors auf eine besondere Art von Verträgen (Untersektor). [EU] A selectividade decorre, por um lado, da limitação da medida em causa a um sector da economia, a saber, o sector dos seguros e, por outro, da sua limitação, dentro deste sector, a um tipo específico de contratos (subsector).

Dies gilt derzeit für den Untersektor Power Turbo-Systems. [EU] Tal é actualmente o caso do subsector Power Turbo-Systems.

Frankreich stellt ferner klar, dass im Gegensatz zu den Behauptungen von Siemens der Untersektor Power Turbo-Systems nicht unter strukturellen Problemen zu leiden hat. [EU] A França precisa, além disso, que o subsector Power Turbo-Systems não apresenta qualquer problema estrutural contrariamente ao que pretende a Siemens.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners