A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for Unterscheidungszeichen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Die
Unterscheidungszeichen
sind:
IS
(
Island
),
FL
(
Liechtenstein
), N (
Norwegen
).' [EU]
As
respectivas
siglas
distintivas
são:
IS
(Islândia),
FL
(Liechtenstein), N (Noruega).";
Die
Unterscheidungszeichen
sind
wie
folgt:
[EU]
As
siglas
distintivas
são
as
seguintes:
Die
zuständigen
Behörden
können
die
Verwendung
von
Vordrucken
vorschreiben
,
die
jeweils
mit
einem
Unterscheidungszeichen
versehen
sind
. [EU]
As
autoridades
competentes
podem
exigir
a
utilização
de
formulários
revestidos
de
um
sinal
distintivo
destinado
a
individualizá-los
.
durch
sie
werden
weder
die
Marken
,
die
Handelsnamen
oder
andere
Unterscheidungszeichen
noch
die
Waren
,
die
Dienstleistungen
,
die
Tätigkeiten
oder
die
Verhältnisse
eines
Mitbewerbers
herabgesetzt
oder
verunglimpft
[EU]
Não
desacreditar
ou
depreciar
marcas
,
designações
comerciais
,
outros
sinais
distintivos
,
bens
,
serviços
,
actividades
ou
situação
de
um
concorrente
durch
sie
werden
weder
die
Marken
,
die
Handelsnamen
oder
andere
Unterscheidungszeichen
noch
die
Waren
,
die
Dienstleistungen
,
die
Tätigkeiten
oder
die
Verhältnisse
eines
Mitbewerbers
herabgesetzt
oder
verunglimpft
[EU]
Não
desacredite
ou
denigra
marcas
,
designações
comerciais
,
outros
sinais
distintivos
,
bens
,
serviços
,
actividades
ou
situação
de
um
concorrente
Eine
solche
Benutzung
von
Marken
,
Handelsnamen
oder
anderen
Unterscheidungszeichen
eines
Mitbewerbers
verletzt
nicht
das
Ausschließlichkeitsrecht
Dritter
,
wenn
sie
unter
Beachtung
der
in
dieser
Richtlinie
aufgestellten
Bedingungen
erfolgt
und
nur
eine
Unterscheidung
bezweckt
,
durch
die
Unterschiede
objektiv
herausgestellt
werden
sollen
. [EU]
A
utilização
da
marca
,
da
designação
comercial
ou
de
qualquer
outra
marca
distintiva
de
outrem
não
infringe
o
direito
exclusivo
do
titular
,
na
medida
em
que
se
dê
cumprimento
às
regras
da
presente
directiva
,
já
que
o
objectivo
consiste
apenas
em
acentuar
objectivamente
as
respectivas
diferenças
.
sie
nutzt
den
Ruf
einer
Marke
,
eines
Handelsnamens
oder
anderer
Unterscheidungszeichen
eines
Mitbewerbers
oder
der
Ursprungsbezeichnung
von
Konkurrenzerzeugnissen
nicht
in
unlauterer
Weise
aus
[EU]
Não
retire
partido
indevido
da
notoriedade
de
uma
marca
,
designação
comercial
ou
outro
sinal
distintivo
de
um
concorrente
ou
da
denominação
de
origem
de
produtos
concorrentes
sie
nutzt
den
Ruf
einer
Marke
,
eines
Handelsnamens
oder
anderer
Unterscheidungszeichen
eines
Mitbewerbers
oder
der
Ursprungsbezeichnung
von
Konkurrenzerzeugnissen
nicht
in
unlauterer
Weise
aus
[EU]
Não
tirar
partido
indevido
do
renome
de
uma
marca
,
designação
comercial
ou
outro
sinal
distintivo
de
um
concorrente
ou
da
denominação
de
origem
de
produtos
concorrentes
soweit
es
für
eine
Fahrzeugart
keine
Zulassung
gibt
,
das
betreffende
Fahrzeug
jedoch
eine
Versicherungsplakette
oder
ein
dem
amtlichen
Kennzeichen
ähnliches
Unterscheidungszeichen
trägt
,
das
Gebiet
des
Staates
,
in
dem
diese
Plakette
oder
dieses
Unterscheidungszeichen
verliehen
wurde
,
oder
[EU]
No
caso
de
não
existir
matrícula
para
um
determinado
tipo
de
veículo
que
,
no
entanto
,
possua
uma
chapa
de
seguro
ou
um
sinal
distintivo
idêntico
à
da
chapa
de
matrícula
, o
território
onde
essa
chapa
ou
sinal
distintivo
tiver
sido
emitido
Unterscheidungszeichen
[EU]
Marcas
de
identificação
Warenzeichen
sind
Unterscheidungszeichen
,
die
sich
grafisch
darstellen
lassen
. [EU]
Uma
marca
registada
é
um
sinal
distintivo
que
pode
ser
representado
graficamente
.
Zur
Erkennung
von
ATP-geprüften
Fahrzeugen
zur
Beförderung
leicht
verderblicher
Lebensmittel
können
die
Vertragsparteien
die
am
jeweiligen
Beförderungsmittel
angebrachten
Unterscheidungszeichen
und
die
ATP-Bescheinigung
oder
das
Genehmigungsschild
verwenden
,
die
im
Übereinkommen
von
1970
über
internationale
Beförderungen
leicht
verderblicher
Lebensmittel
und
über
die
besonderen
Beförderungsmittel
,
die
für
diese
Beförderungen
zu
verwenden
sind
,
vorgesehen
sind
. [EU]
Para
identificar
os
veículos
autorizados
por
força
do
ATP
para
o
transporte
de
produtos
alimentares
perecíveis
,
as
Partes
Contratantes
podem
utilizar
os
símbolos
distintivos
a
afixar
no
equipamento
relevante
,
bem
como
o
certificado
ou
a
chapa
comprovativos
da
aprovação
ATP
,
previstos
no
Acordo
relativo
aos
Transportes
Internacionais
de
Produtos
Alimentares
Perecíveis
e
aos
Equipamentos
Especializados
a
utilizar
nestes
Transportes
(1970).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterscheidungszeichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners