A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Unterscheidungskraft
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Benutzung
der
Marke
in
einer
Form
,
die
von
der
Eintragung
nur
in
Bestandteilen
abweicht
,
ohne
dass
dadurch
die
Unterscheidungskraft
der
Marke
beeinflusst
wird
[EU]
O
uso
da
marca
por
modo
que
difira
em
elementos
que
não
alterem
o
carácter
distintivo
da
marca
na
forma
sob
a
qual
foi
registada
Das
Recht
aus
der
Gemeinschaftsmarke
kann
nur
durch
Eintragung
erworben
werden
,
die
insbesondere
dann
verweigert
wird
,
wenn
die
Marke
keine
Unterscheidungskraft
besitzt
,
wenn
sie
rechtswidrig
ist
oder
wenn
ihr
ältere
Rechte
entgegenstehen
. [EU]
O
direito
à
marca
comunitária
só
poderá
ser
adquirido
por
registo
e
este
deverá
ser
recusado
nomeadamente
se
a
marca
for
desprovida
de
carácter
distintivo
,
se
for
ilícita
ou
se
lhe
forem
oponíveis
direitos
anteriores
.
Die
Absätze
1
bis
4
berühren
nicht
die
in
einem
Mitgliedstaat
geltenden
Bestimmungen
über
den
Schutz
gegenüber
der
Verwendung
eines
Zeichens
zu
anderen
Zwecken
als
der
Unterscheidung
von
Waren
oder
Dienstleistungen
,
wenn
die
Benutzung
dieses
Zeichens
die
Unterscheidungskraft
oder
die
Wertschätzung
der
Marke
ohne
rechtfertigenden
Grund
in
unlauterer
Weise
ausnutzt
oder
beeinträchtigt
. [EU]
Os
n.os 1 a 4
não
afectam
as
disposições
aplicáveis
num
Estado-Membro
relativas
à
protecção
contra
o
uso
de
um
sinal
feito
para
fins
diversos
dos
que
consistem
em
distinguir
os
produtos
ou
serviços
,
desde
que
a
utilização
desse
sinal
,
sem
justo
motivo
,
tire
partido
indevido
do
carácter
distintivo
ou
do
prestígio
da
marca
ou
os
prejudique
.
die
Benutzung
der
Gemeinschaftsmarke
in
einer
Form
,
die
von
der
Eintragung
nur
in
Bestandteilen
abweicht
,
ohne
dass
dadurch
die
Unterscheidungskraft
der
Marke
beeinflusst
wird
[EU]
A
utilização
da
marca
comunitária
sob
uma
forma
que
difira
em
elementos
que
não
alterem
o
carácter
distintivo
da
marca
na
forma
sob
a
qual
foi
registada
Die
Eintragungshindernisse
und
Ungültigkeitsgründe
betreffend
die
Marke
selbst
,
wie
fehlende
Unterscheidungskraft
,
oder
betreffend
Kollisionen
der
Marke
mit
älteren
Rechten
sollten
erschöpfend
aufgeführt
werden
,
selbst
wenn
einige
dieser
Gründe
für
die
Mitgliedstaaten
fakultativ
aufgeführt
sind
und
es
diesen
folglich
freisteht
,
die
betreffenden
Gründe
in
ihren
Rechtsvorschriften
beizubehalten
oder
dort
aufzunehmen
. [EU]
Os
motivos
de
recusa
ou
de
nulidade
relativos
à
própria
marca
,
por
exemplo
, a
ausência
de
carácter
distintivo
,
ou
relativos
aos
conflitos
entre
a
marca
e
os
direitos
anteriores
,
deverão
ser
enumerados
de
modo
exaustivo
,
mesmo
que
alguns
desses
motivos
sejam
enumerados
a
título
facultativo
para
os
Estados-Membros
,
que
podem
assim
mantê-los
ou
introduzi-los
na
sua
legislação
.
Die
Mitgliedstaaten
können
darüber
hinaus
vorsehen
,
dass
die
vorliegende
Bestimmung
auch
dann
gilt
,
wenn
die
Unterscheidungskraft
erst
nach
der
Anmeldung
oder
Eintragung
erworben
wurde
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
prever
,
por
outro
lado
,
que
o
disposto
no
primeiro
período
se
aplicará
também
no
caso
em
que
o
carácter
distintivo
tiver
sido
adquirido
após
o
pedido
de
registo
ou
o
registo
.
Die
Mitgliedstaaten
können
ferner
bestimmen
,
dass
es
dem
Inhaber
gestattet
ist
,
Dritten
zu
verbieten
,
ohne
seine
Zustimmung
im
geschäftlichen
Verkehr
ein
mit
der
Marke
identisches
oder
ihr
ähnliches
Zeichen
für
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
benutzen
,
die
nicht
denen
ähnlich
sind
,
für
die
die
Marke
eingetragen
ist
,
wenn
diese
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
bekannt
ist
und
die
Benutzung
des
Zeichens
die
Unterscheidungskraft
oder
die
Wertschätzung
der
Marke
ohne
rechtfertigenden
Grund
in
unlauterer
Weise
ausnutzt
oder
beeinträchtigt
. [EU]
Qualquer
Estado-Membro
poderá
também
estipular
que
o
titular
fique
habilitado
a
proibir
que
terceiros
façam
uso
,
na
vida
comercial
,
sem
o
seu
consentimento
,
de
qualquer
sinal
idêntico
ou
semelhante
à
marca
para
produtos
ou
serviços
que
não
sejam
semelhantes
àqueles
para
os
quais
a
marca
foi
registada
,
sempre
que
esta
goze
de
prestígio
no
Estado-Membro
e
que
o
uso
desse
sinal
,
sem
justo
motivo
,
tire
partido
indevido
do
carácter
distintivo
ou
do
prestígio
da
marca
ou
os
prejudique
.
Die
Vorschriften
des
Absatzes
1
Buchstaben
b, c
und
d
finden
keine
Anwendung
,
wenn
die
Marke
für
die
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
die
Eintragung
beantragt
wird
,
infolge
ihrer
Benutzung
Unterscheidungskraft
erlangt
hat
. [EU]
As
alíneas
b), c) e d)
do
n.o 1
não
são
aplicáveis
se
,
na
sequência
da
utilização
da
marca
,
esta
tiver
adquirido
um
carácter
distintivo
para
os
produtos
ou
serviços
para
os
quais
foi
pedido
o
registo
.
Eine
Marke
wird
nicht
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b, c
oder
d
von
der
Eintragung
ausgeschlossen
oder
für
ungültig
erklärt
,
wenn
sie
vor
der
Anmeldung
infolge
ihrer
Benutzung
Unterscheidungskraft
erworben
hat
. [EU]
Não
será
recusado
o
registo
de
uma
marca
ou
este
não
será
declarado
nulo
nos
termos
das
alíneas
b), c)
ou
d)
do
n.o 1
se
,
antes
da
data
do
pedido
de
registo
e
após
o
uso
que
dele
foi
feito
, a
marca
adquiriu
um
carácter
distintivo
.
ein
mit
der
Gemeinschaftsmarke
identisches
oder
ihr
ähnliches
Zeichen
für
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
benutzen
,
die
nicht
denen
ähnlich
sind
,
für
die
die
Gemeinschaftsmarke
eingetragen
ist
,
wenn
diese
in
der
Gemeinschaft
bekannt
ist
und
die
Benutzung
des
Zeichens
die
Unterscheidungskraft
oder
die
Wertschätzung
der
Gemeinschaftsmarke
ohne
rechtfertigenden
Grund
in
unlauterer
Weise
ausnutzt
oder
beeinträchtigt
. [EU]
Um
sinal
idêntico
ou
similar
à
marca
comunitária
,
para
produtos
ou
serviços
que
não
sejam
similares
àqueles
para
os
quais
a
marca
comunitária
foi
registada
,
sempre
que
esta
goze
de
prestígio
na
Comunidade
e
que
o
uso
do
sinal
sem
justo
motivo
tire
partido
indevido
do
carácter
distintivo
ou
do
prestígio
da
marca
comunitária
ou
lhe
cause
prejuízo
.
Ist
die
Gemeinschaftsmarke
entgegen
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
b, c
oder
d
eingetragen
worden
,
kann
sie
nicht
für
nichtig
erklärt
werden
,
wenn
sie
durch
Benutzung
im
Verkehr
Unterscheidungskraft
für
die
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
sie
eingetragen
ist
,
erlangt
hat
. [EU]
Se
a
marca
comunitária
tiver
sido
registada
contrariamente
ao
n.o 1,
alíneas
b), c)
ou
d),
do
artigo
7.o,
não
pode
,
todavia
,
ser
declarada
nula
se
,
pela
utilização
que
dela
foi
feita
,
tiver
adquirido
,
depois
do
registo
,
um
carácter
distintivo
para
os
produtos
ou
serviços
para
que
foi
registada
.
Marken
,
die
keine
Unterscheidungskraft
haben
[EU]
A
marcas
desprovidas
de
carácter
distintivo
Marken
,
die
keine
Unterscheidungskraft
haben
[EU]
De
marcas
desprovidas
de
carácter
distintivo
sie
mit
einer
älteren
nationalen
Marke
im
Sinne
des
Absatzes
2
identisch
ist
oder
dieser
ähnlich
ist
und
für
Waren
oder
Dienstleistungen
eingetragen
werden
soll
oder
eingetragen
worden
ist
,
die
nicht
denen
ähnlich
sind
,
für
die
die
ältere
Marke
eingetragen
ist
,
falls
diese
ältere
Marke
in
dem
Mitgliedstaat
bekannt
ist
und
die
Benutzung
der
jüngeren
Marke
die
Unterscheidungskraft
oder
die
Wertschätzung
der
älteren
Marke
ohne
rechtfertigenden
Grund
in
unlauterer
Weise
ausnutzen
oder
beeinträchtigen
würde
[EU]
A
marca
seja
idêntica
ou
semelhante
a
uma
marca
nacional
anterior
na
acepção
do
n.o 2 e
se
destine
a
ser
ou
tiver
sido
registada
para
produtos
ou
serviços
que
não
sejam
semelhantes
àqueles
para
os
quais
a
marca
anterior
foi
registada
,
sempre
que
a
marca
comunitária
anterior
goze
de
prestígio
no
Estado-Membro
em
questão
e
sempre
que
o
uso
da
marca
posterior
procure
,
sem
justo
motivo
,
tirar
partido
indevido
do
carácter
distintivo
ou
do
prestígio
da
marca
comunitária
anterior
ou
possa
prejudicá-los
wird
der
Widerspruch
auf
eine
ältere
Marke
gestützt
,
die
im
Sinne
des
Artikels
8
Absatz
5
der
Verordnung
Wertschätzung
genießt
bzw
.
bekannt
ist
,
ist
dies
zusätzlich
zu
dem
in
Buchstabe
a
aufgeführten
Nachweis
zu
belegen
;
ferner
sind
Beweismittel
und
Bemerkungen
vorzubringen
,
dass
die
Benutzung
der
angemeldeten
Marke
die
Unterscheidungskraft
oder
die
Wertschätzung
der
älteren
Marke
ohne
rechtfertigenden
Grund
in
unlauterer
Weise
ausnutzen
oder
beeinträchtigen
würde
[EU]
Se
a
oposição
tiver
por
base
uma
marca
que
goze
de
prestígio
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
8.o
do
Regulamento
,
além
dos
elementos
comprovativos
referidos
na
alínea
a)
do
presente
número
,
elementos
comprovativos
de
que
esta
marca
goza
de
prestígio
,
bem
como
elementos
comprovativos
ou
argumentos
que
demonstrem
que
a
utilização
injustificada
e
indevida
da
marca
para
a
qual
foi
feito
o
pedido
beneficia
do
carácter
distintivo
ou
do
prestígio
da
marca
anterior
ou
possa
prejudicá-los
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterscheidungskraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners