A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Unternehmenskontrolle
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Außerdem
wird
die
Qualität
der
Unternehmenskontrolle
erheblich
verbessert
. [EU]
Além
disso
, a
qualidade
da
governação
da
empresa
será
consideravelmente
melhorada
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
grundlegende
Änderungen
an
der
Rechtsform
und
der
Corporate
Governance
vorsieht
,
so
dass
die
LBBW
weniger
einer
unzulässigen
Einflussnahme
seitens
der
Anteilseigner
ausgesetzt
ist
und
insgesamt
eine
bessere
Unternehmenskontrolle
gewährleistet
sein
wird
. [EU]
A
Comissão
salienta
que
o
plano
de
reestruturação
prevê
alterações
fundamentais
ao
estatuto
jurídico
e à
governação
da
empresa
e
que
,
desta
forma
, o
LBBW
ficará
menos
sujeito
à
influência
indevida
dos
accionistas
, o
que
permitirá
garantir
uma
melhor
governação
da
empresa
em
termos
gerais
.
Die
nationalen
zuständigen
Behörden
könnten
im
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
zusammenarbeiten
,
um
zu
gemeinsamen
Ansätzen
für
die
praktische
,
alltägliche
Anwendung
der
Kriterien
für
geschlossene
Fonds
zu
gelangen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
grundlegende
Mindeststandards
für
die
Unternehmenskontrolle
. [EU]
As
autoridades
nacionais
competentes
poderão
trabalhar
em
conjunto
no
âmbito
do
CARMEVM
para
desenvolver
metodologias
comuns
sobre
a
aplicação
prática
,
no
quotidiano
,
dos
critérios
aplicáveis
a
fundos
de
investimento
de
tipo
fechado
,
nomeadamente
em
termos
de
regras
mínimas
de
base
em
relação
aos
mecanismos
de
governo
das
sociedades
.
Gegebenenfalls
kann
in
diesem
Zusammenhang
auch
der
Hinweis
nützlich
sein
,
dass
diese
Bank
keinerlei
Verbindung
zur
italienischen
Wirtschaft
unterhält
,
weder
auf
der
Ebene
der
Unternehmensleitung
noch
der
Unternehmenskontrolle
über
Aktienbeteiligungen
,
und
dass
sie
weder
direkt
noch
indirekt
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
untersteht
. [EU]
Importa
assinalar
,
se
necessário
,
que
este
banco
não
tem
qualquer
laço
com
a
economia
italiana
, a
nível
da
direcção
ou
do
controlo
accionista
, e
não
é
controlado
directa
ou
indirectamente
pelo
Estado-Membro
interessado
.
sie
unterliegen
einer
Unternehmenskontrolle
,
die
der
Unternehmenskontrolle
im
Sinne
von
Buchstabe
a
Ziffer
ii
gleichkommt
[EU]
estão
sujeitos
a
mecanismos
de
governo
das
sociedades
equivalentes
aos
aplicados
a
sociedades
referidos
no
ponto
ii
)
da
alínea
a)
sie
unterliegen
einer
Unternehmenskontrolle
[EU]
estão
sujeitos
a
mecanismos
de
governo
das
sociedades
aplicados
a
sociedades
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmenskontrolle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners