A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
135 results for Unternehmensbesteuerung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Die
Kommission
selbst
hat
in
Ziffer
25
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
nachfolgend
"die
Mitteilung"
genannt
)
eingeräumt
,
dass
diese
Selektivität
aufgrund
der
Art
des
Steuersystems
gerechtfertigt
ist
. [EU]
A
própria
Comissão
admite
,
no
ponto
25
da
sua
comunicação
sobre
a
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
[5] (a
seguir
designada
por
«a
comunicação»
),
que
este
tipo
de
selectividade
é
justificável
pela
natureza
do
sistema
fiscal
.
Die
Kommission
stellt
ferner
fest
,
dass
sich
ihr
Vorgehen
vollkommen
mit
dem
Buchstaben
J
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung
im
Einklang
befindet
. [EU]
A
Comissão
observa
,
igualmente
,
que
a
sua
intervenção
é
plenamente
compatível
com
o
ponto
J
do
Código
de
Conduta
no
Domínio
da
Fiscalidade
das
Empresas
.
Die
Kommission
stellt
jedenfalls
fest
,
dass
die
Bestimmungen
unter
Randnummer
27
der
Mitteilung
über
die
Unternehmensbesteuerung
nicht
auf
die
Steigerung
oder
Senkung
der
Steuerlasten
für
bestimmte
Sektoren
abzielen
,
sondern
auf
die
Berücksichtigung
derjenigen
besonderen
Charakteristika
der
genannten
Sektoren
(
wie
etwa
der
Buchführungserfordernisse
),
die
in
Bezug
auf
die
Bewertung
der
Steuerbemessungsgrundlage
die
Durchführung
von
Vereinfachungsregelungen
rechtfertigen
können
. [EU]
A
Comissão
salienta
,
contudo
,
que
as
disposições
referidas
no
ponto
27
da
comunicação
supramencionada
não
visam
aumentar
ou
diminuir
a
carga
fiscal
de
sectores
específicos
,
mas
antes
ter
em
conta
características
específicas
dos
sectores
em
causa
,
como
,
por
exemplo
,
exigências
contabilísticas
,
susceptíveis
de
justificar
a
aplicação
de
regras
de
simplificação
para
a
determinação
da
base
tributável
.
Die
Mitteilung
der
Kommission
zur
Unternehmensbesteuerung
und
die
entsprechenden
Leitlinien
der
Behörde
basieren
auf
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
und
bestätigen
,
dass
die
Artikel
107
und
108
AEUV
bzw
.
Artikel
61
Absatz
1
EWR–
;Abkommen
auf
Steuerregelungen
Anwendung
finden
. [EU]
A
Comunicação
da
Comissão
sobre
a
fiscalidade
das
empresas
e
as
orientações
correspondentes
do
Órgão
de
Fiscalização
baseiam-se
na
jurisprudência
estabelecida
do
Tribunal
de
Justiça
e
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
e
confirmam
que
os
artigos
107
.o e
108
.o
do
TFUE
e o
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
(respetivamente)
se
aplicam
às
medidas
fiscais
.
Die
Mitteilung
der
Kommission
zur
Unternehmensbesteuerung
und
die
entsprechenden
Leitlinien
der
Behörde
basieren
auf
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
und
bestätigen
,
dass
die
Artikel
107
und
108
AEUV
bzw
.
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
auf
Steuerregelungen
Anwendung
finden
. [EU]
A
comunicação
da
Comissão
sobre
a
fiscalidade
das
empresas
e
correspondentes
as
orientações
do
Órgão
de
Fiscalização
baseiam-se
na
jurisprudência
constante
do
Tribunal
de
Justiça
e
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
e
confirmam
que
os
artigos
107
.o e
108
.o
do
TFUE
e o
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
(respetivamente)
se
aplicam
às
medidas
fiscais
.
Die
Regelung
ist
somit
10
Jahre
vor
der
Liberalisierung
des
Kapitalverkehrs
und
15
Jahre
vor
der
Klärung
des
Begriffs
der
staatlichen
Beihilfe
seitens
der
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
nachfolgend
die
"Mitteilung"
)
ergangen
. [EU]
A
legislação
é
10
anos
anterior
à
liberalização
dos
movimentos
de
capitais
e
15
anos
anterior
à
clarificação
do
conceito
de
auxílio
estatal
,
apresentada
pela
Comissão
na
sua
Comunicação
relativa
à
aplicação
das
regras
sobre
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
[9] (a
seguir
designada
por
«Comunicação»
).
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
stammt
aus
dem
Jahr
1983
,
aus
einer
Zeit
,
als
es
weder
für
die
Kommission
noch
für
die
Mitgliedstaaten
oder
einen
Wirtschaftsakteur
ersichtlich
war
,
ob
und
in
welchem
Umfang
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
systematisch
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften
über
die
Unternehmensbesteuerung
angewandt
werden
sollten
. [EU]
A
legislação
relativa
às
empresas
elegíveis
data
de
1983
,
altura
em
que
ainda
não
era
claro
,
nem
para
a
Comissão
,
nem
para
os
Estados-Membros
,
nem
para
os
operadores
económicos
se
, e
até
que
ponto
,
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
seriam
aplicadas
sistematicamente
à
legislação
nacional
em
matéria
de
fiscalidade
das
empresas
.
Die
Regierungen
des
Vereinigten
Königreichs
wie
auch
von
Gibraltar
sind
überzeugt
,
dass
die
beabsichtigte
Steuerreform
mit
dem
Verhaltenskodex
für
Unternehmensbesteuerung
und
dem
OECD-Bericht
über
schädlichen
Steuerwettbewerb
vereinbar
ist
. [EU]
Tanto
o
Governo
do
Reino
Unido
como
o
Governo
de
Gibraltar
estão
convictos
de
que
a
reforma
fiscal
proposta
é
compatível
com
o
Código
de
Conduta
no
domínio
da
fiscalidade
das
empresas
e
com
o
relatório
da
OCDE
sobre
a
concorrência
fiscal
prejudicial
.
Dies
bezog
sich
jedoch
teilweise
auf
solche
bestehenden
Beihilfemaßnahmen
,
bei
denen
im
Fall
einer
Rücknahme
gemäß
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
ein
Prüfverfahren
wegen
staatlicher
Beihilfen
keinen
Sinn
mehr
gehabt
hätte
. [EU]
No
entanto
,
esta
acção
relacionava-se
em
parte
com
medidas
de
auxílio
existentes
que
,
se
fossem
eliminadas
de
acordo
com
o
Código
de
Conduta
no
Domínio
da
Fiscalidade
das
Empresas
,
deixariam
de
justificar
uma
investigação
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Diese
Abzugsmöglichkeit
gehört
demnach
zur
Gruppe
der
steuerlichen
Maßnahmen
,
die
gemäß
Ziffer
13
der
"Mitteilung
über
direkte
Unternehmensbesteuerung
"
allen
Wirtschaftsbeteiligten
offen
steht
. [EU]
Esta
possibilidade
de
dedução
inserir-se-ia
,
portanto
,
na
categoria
das
medidas
fiscais
acessíveis
a
todos
os
agentes
económicos
referidos
no
ponto
13
da
Comunicação
sobre
a
fiscalidade
directa
.
Diese
Erklärung
impliziert
,
dass
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
in
der
Vergangenheit
auf
steuerliche
Regelungen
,
die
im
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
angesprochen
werden
,
nicht
so
strikt
angewandt
wurden
. [EU]
Está
implícito
nesta
declaração
que
,
no
passado
,
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
não
tinham
sido
aplicadas
de
uma
forma
tão
rigorosa
a
regimes
fiscais
do
tipo
dos
que
são
objecto
do
Código
de
Conduta
no
Domínio
da
Fiscalidade
das
Empresas
.
Diesem
Kapitel
liegt
die
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
ABl
. C
384
vom
10
.12.1998, S. 3)
zugrunde
,
wobei
die
besonderen
Aufgaben
und
Ziele
des
EWR-Abkommens
berücksichtigt
werden
. [EU]
Este
capítulo
baseia-se
na
Comunicação
sobre
a
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
(JO C
384
de
10
.12.1998, p. 3),
tendo
em
conta
o
âmbito
e
os
objectivos
específicos
do
Acordo
EEE
.
Diese
Situation
muss
von
einem
System
unterschieden
werden
,
wo
eine
Lohnsummensteuer
oder
eine
Gewerbegrundbenutzungssteuer
zusätzlich
zur
allgemeinen
Ertragssteuer
erhoben
wird
;
damit
wird
eine
umfassende
Besteuerung
aller
Sektoren
der
Wirtschaft
gewährleistet
,
und
es
handelt
sich
somit
um
einen
unbedeutenderen
Aspekt
der
Unternehmensbesteuerung
. [EU]
Esta
situação
deve
ser
distinguida
da
de
um
sistema
em
que
o
imposto
sobre
os
salários
ou
o
imposto
sobre
a
ocupação
de
instalações
comerciais
se
vem
acrescentar
ao
imposto
geral
sobre
os
lucros
,
garantindo
assim
uma
ampla
tributação
de
todos
os
sectores
da
economia
e
representando
,
portanto
,
um
aspecto
menos
importante
da
fiscalidade
das
empresas
.
Dieses
Kapitel
entspricht
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
ABl
. C
384
vom
10
.12.1998, S. 3). [EU]
O
capítulo
corresponde
à
Comunicação
da
Comissão
sobre
a
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
(JO C
384
de
10
.12.1998, p. 3).
Dieses
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
geht
auf
die
Annahme
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung
aus
dem
Jahr
1977
zurück
,
in
dem
sich
die
Kommission
zur
strikten
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmenssteuern
verpflichtet
hat
. [EU]
O
procedimento
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
decorre
da
adopção
do
Código
de
Conduta
no
Domínio
da
Fiscalidade
das
Empresas
,
em
1997
,
no
qual
a
Comissão
se
comprometeu
a
aplicar
rigorosamente
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
.
Die
staatlichen
Beihilfen
zugunsten
landwirtschaftlicher
Genossenschaften
in
Form
steuerlicher
Vergünstigungen
sind
grundsätzlich
als
verbotene
Betriebsbeihilfen
im
Sinne
von
Punkt
32
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
anzusehen
und
laut
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
zulässig
. [EU]
Os
auxílios
estatais
a
favor
das
cooperativas
agrícolas
sob
a
forma
de
benefícios
fiscais
devem
,
em
princípio
,
ser
considerados
auxílios
ao
funcionamento
proibidos
na
acepção
do
ponto
32
da
Comunicação
da
Comissão
sobre
a
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
,
assim
como
pelas
regras
comunitárias
.
Die
Tatsache
jedoch
,
dass
berechtigte
Unternehmen
normalerweise
eine
tatsächliche
Geschäftsstelle
in
Gibraltar
unterhalten
und
Einkommen
erzielen
,
das
,
wenn
auch
zu
einem
reduzierten
Satz
,
der
Unternehmensbesteuerung
unterliegt
,
lässt
darauf
schließen
,
dass
sie
sich
in
der
Tat
wirtschaftlich
betätigen
. [EU]
No
entanto
, o
facto
de
as
empresas
elegíveis
tenderem
a
manter
uma
presença
física
em
Gibraltar
e
gerarem
rendimentos
sujeitos
ao
imposto
sobre
as
sociedades
,
embora
a
uma
taxa
reduzida
,
sugere
que
,
na
realidade
,
participam
na
actividade
económica
.
Die
Überwachungsbehörde
verweist
auf
Abschnitt
17B
.3
Absatz
1
des
Leitfadens
Staatliche
Beihilfen
der
Überwachungsbehörden
im
Zusammenhang
mit
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
;
dort
wird
bezüglich
der
Spezifizität
oder
der
Selektivität
von
Steuermaßnahmen
wie
folgt
formuliert:
[EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
remete
para
o
Capítulo
17B
.3.1
das
orientações
sobre
a
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
,
relativo
à
especificidade
ou
selectividade
das
medidas
fiscais
,
que
estabelece
o
seguinte:
Die
ungarischen
Behörden
verweisen
darauf
,
dass
dieser
optionale
Charakter
wie
andere
steuerrechtliche
Bestimmungen
auch
aus
dem
Jahreszyklus
der
Unternehmensbesteuerung
resultiere
. [EU]
As
autoridades
húngaras
sublinham
que
essa
característica
decorre
,
naturalmente
,
do
ciclo
anual
de
tributação
das
empresas
, a
par
de
outras
disposições
do
direito
fiscal
.
Die
Unternehmensbesteuerung
in
Deutschland
erfolgt
im
Wesentlichen
über
das
Einkommensteuergesetz
(
im
Folgenden
"EStG"
)
und
das
KStG
. [EU]
A
tributação
das
sociedades
na
Alemanha
baseia-se
essencialmente
na
Lei
relativa
ao
imposto
sobre
o
rendimento
(Einkommensteuergesetz, a
seguir
designada:
a
EStG
) e
na
KStG
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmensbesteuerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners