A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Unternehmensanleihen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
ABI
macht
ferner
geltend
,
dass
sich
die
10-Jahres-Ausfallquote
bei
Aa-Staatsanleihen
auf
0,
bei
Unternehmensanleihen
mit
demselben
Rating
dagegen
auf
0,59
belaufe
. [EU]
Nos
últimos
10
anos
, a
taxa
aplicada
por
defeito
a
obrigações
soberanas
com
notação
Aa
foi
0,
enquanto
a
taxa
aplicada
por
defeito
a
obrigações
de
empresas
com
notação
Aa
foi
de
0,59 %.
ABI
zufolge
umfassen
Unternehmensanleihen
keine
von
Finanzinstituten
begebenen
Anleihen
. [EU]
Segundo
a
ABI
,
as
obrigações
emitidas
por
empresas
financeiras
não
se
incluem
entre
as
obrigações
societárias
.
Anders
als
in
der
Benchmark-Studie
dargelegt
,
könnten
18-Monats-BFP
nicht
mit
Unternehmensanleihen
mit
einem
Rating
von
mindestens
A +
verglichen
werden
,
da
ihr
Risikoprofil
deutlich
niedriger
sei
. [EU]
Contrariamente
ao
mencionado
no
estudo
comparativo
,
os
certificados
de
aforro
a
18
meses
não
são
comparáveis
às
obrigações
emitidas
por
empresas
com
um
rating
igual
ou
superior
a A +
porque
apresentam
um
perfil
de
risco
significativamente
inferior
.
BFP
mit
langer
Laufzeit
seien
mit
strukturierten
Anlagen
wie
inflationsindexierten
und
equity-indexierten
Unternehmensanleihen
mit
einem
Rating
von
mindestens
BBB
(
Standard
&
Poor's
)
und/oder
Baa2
(
Moody's
)
und
offenen
Investmentfonds
,
die
in
Euro-Staatsfonds
investieren
,
vergleichbar
. [EU]
Os
certificados
de
aforro
a
longo
prazo
são
comparáveis
a
instrumentos
estruturados
como
obrigações
societárias
[31]
indexadas
à
inflação
e
indexadas
a
acções
com
um
rating
igual
ou
superior
ao
BBB
da
Standard
&
Poor
ou
Baa2
da
Moody's
ou
ainda
a
fundos
de
investimento
em
obrigações
do
Tesouro
da
zona
euro
.
Da
der
Abzinsungssatz
anzuwenden
ist
,
muss
dieser
in
Bezug
auf
einen
Marktsatz
zum
Stichtag
bestimmt
werden
,
gegründet
auf
Unternehmensanleihen
erster
Ordnung
für
lange
Laufzeiten
,
die
auf
die
Laufzeit
der
Verbindlichkeiten
abgestimmt
sind
,
und
mangels
dessen
,
in
Bezug
auf
den
langfristigen
Zinssatz
für
Staatsanleihen
. [EU]
Uma
vez
que
se
trata
da
taxa
de
actualização
a
aplicar
,
deve
ser
determinada
por
referência
a
uma
taxa
de
mercado
à
data
de
encerramento
,
baseada
em
obrigações
de
empresas
de
primeira
categoria
relativamente
a
períodos
de
longa
duração
,
coerentes
com
a
duração
dos
compromissos
, e
na
sua
ausência
,
por
referência
à
taxa
de
longo
prazo
das
obrigações
públicas
.
Daher
hätten
BFP
ein
sehr
viel
niedrigeres
Risikoprofil
als
Unternehmensanleihen
, d. h.
Anleihen
,
die
von
Nichtfinanzinstituten
begeben
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
certificados
de
aforro
apresentavam
um
perfil
de
risco
bastante
inferior
ao
das
obrigações
societárias
,
ou
seja
obrigações
emitidas
por
empresas
não
financeiras
[29].
Dass
das
Risikoprofil
staatlich
garantierter
BFP
deutlich
niedriger
sei
als
das
von
Unternehmensanleihen
,
begründet
ABI
damit
,
dass
der
interne
Zinsfuß
im
Falle
einer
Staatsanleihe
stets
niedriger
sei
als
im
Falle
einer
entsprechenden
Unternehmensanleihe
. [EU]
Os
certificados
de
aforro
,
que
têm
a
garantia
do
Estado
,
possuem
um
perfil
de
risco
significativamente
inferior
ao
das
obrigações
societárias
,
como
se
pode
comprovar
pelo
facto
da
taxa
de
rendimento
de
uma
obrigação
do
Tesouro
ser
sempre
inferior
à
de
uma
obrigação
emitida
por
uma
empresa
com
um
rating
próximo
.
die
Arten
der
Sicherheiten
,
die
als
hochliquide
angesehen
werden
können
,
wie
etwa
Barmittel
,
Gold
,
Staatsanleihen
sowie
Unternehmensanleihen
von
sehr
guter
Bonität
und
gedeckte
Schuldverschreibungen
[EU]
O
tipo
de
garantias
que
podem
ser
consideradas
garantias
de
elevada
liquidez
,
nomeadamente
numerário
,
ouro
,
títulos
do
tesouro
e
obrigações
emitidas
por
empresas
de
elevada
liquidez
, e
obrigações
hipotecárias
Diese
BFP
könnten
nicht
mit
equity-indexierten
Unternehmensanleihen
verglichen
werden
,
da
sie
ein
deutlich
niedrigeres
Risikoprofil
hätten
und
die
Rendite
nicht
(
wie
im
Falle
der
equity-indexierten
Anleihen
)
an
die
Entwicklung
eines
Korbs
von
Finanzinstrumenten
,
sondern
an
die
Inflationsrate
gekoppelt
sei
. [EU]
Não
são
comparáveis
a
obrigações
indexadas
a
acções
emitidas
por
empresas
,
porque
o
risco
é
muito
mais
baixo
e o
seu
rendimento
não
está
associado
a
um
cabaz
de
instrumentos
financeiros
,
como
é o
caso
do
rendimento
das
obrigações
indexadas
a
acções
,
encontrando-se
indexado
à
taxa
de
inflação
.
Diese
BFP
könnten
nicht
mit
Unternehmensanleihen
verglichen
werden
,
da
es
sich
bei
CDP
um
einen
Finanzintermediär
handele
. [EU]
Não
são
comparáveis
a
obrigações
emitidas
por
empresas
,
porque
a
CDP
era
um
intermediário
financeiro
.
Für
die
Zwecke
dieser
Berechnung
zog
die
Kommission
als
Zinssatz
für
KRW-Kredite
an
kreditwürdige
Unternehmen
den
durchschnittlichen
Zinssatz
der
Bank
of
Korea
für
Investment-Grade-
Unternehmensanleihen
im
Jahr
2001
heran
,
der
11
,38 %
betrug
. [EU]
Para
efeitos
deste
cálculo
, a
Comissão
utilizou
como
taxa
para
os
empréstimos
em
KRW
a
empresas
solventes
a
taxa
de
juro
média
aplicada
pelo
Banco
da
Coreia
em
2001
às
obrigações
de
empresas
com
qualidade
de
investimento
que
era
de
11
,38 %.
Hynix
verkaufte
während
seiner
Teilnahme
am
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
selbst
keine
Unternehmensanleihen
zu
Marktbedingungen
. [EU]
A
própria
Hynix
não
vendeu
quaisquer
obrigações
no
mercado
comercial
na
altura
em
que
participou
no
programa
de
emissão
de
obrigações
do
KDB
.
In
solchen
Fällen
können
die
Basis-Zinssätze
besser
durch
Rückgriff
auf
Zinssätze
von
den
am
höchsten
bewerteten
in
der
Währung
dieses
Rechtskreises
ausgegebenen
Unternehmensanleihen
ermittelt
werden
. [EU]
Nesse
caso
,
as
taxas
de
juro
básicas
podem
ser
determinadas
de
forma
mais
apropriada
por
referência
às
taxas
de
juro
das
obrigações
empresariais
de
maior
classificação
emitidas
na
moeda
dessa
jurisdição
.
Marktübliche
Provisionen
für
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
strukturierten
Unternehmensanleihen
im
Zeitraum
2006-2008
und
für
die
CDP/PI-Vereinbarung
maßgebliche
Vergütungen
,
in
% [EU]
Comissões
de
mercado
para
uma
amostra
de
referência
de
obrigações
societárias
estruturadas
para
o
período
2006-2008
e
comissões
aplicadas
à
CDP
e à
PI
(%)
Nach
Angaben
von
ABI
schwanken
die
Provisionen
für
den
Vertrieb
von
Unternehmensanleihen
zwischen
0,5 %
und
6 %
und
richten
sich
nach
einer
Reihe
von
Faktoren
wie
dem
Rating
des
Emittenten
,
der
Struktur
der
Emission
,
dem
Vertriebsnetz
und
der
Komplexität
der
Anleihe
. [EU]
A
ABI
sublinhou
que
as
comissões
relativas
à
distribuição
no
mercado
das
obrigações
emitidas
por
empresas
oscilavam
entre
0,5 % e 6 %,
dependendo
de
certos
factores
como
o
rating
do
emitente
, a
estrutura
da
emissão
, a
rede
de
distribuição
e o
grau
de
complexidade
do
instrumento
financeiro
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
bestand
insbesondere
die
Notwendigkeit
,
die
Korrelationsannahmen
der
forderungsbesicherten
Wertpapiere
(
Asset
Backed
Securities
,
nachstehend
"ABS"
abgekürzt
)
und
der
Unternehmensanleihen
,
die
Nachvollziehbarkeit
der
Immobilienpreisannahmen
und
der
Ausfallraten
für
Unternehmensanleihen
zu
prüfen
(
Erwägungsgrund
83
der
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
Nomeadamente
, a
Comissão
considerou
necessário
verificar
a
precisão
das
hipóteses
e
da
metodologia
,
do
grau
de
correlação
entre
as
obrigações
de
empresas
e
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
(Asset-Backed
Securities
, a
seguir
designados
«ABS»
)
subjacentes
da
carteira
,
das
hipóteses
relativas
ao
preço
das
habitações
e
das
taxas
de
incumprimento
das
empresas
utilizadas
no
modelo
(considerando
83
da
decisão
de
início
do
procedimento
formal
de
investigação
).
Obwohl
Italien
den
allgemeinen
Begriff
"
Unternehmensanleihen
"
verwendet
,
wurde
in
der
Benchmark-Studie
von
einer
Stichprobe
ausgegangen
,
die
mehrheitlich
aus
Bankanleihen
bestand
(
siehe
Schreiben
Italiens
vom
22
.
Juni
2007
, S. 7). [EU]
A
Itália
emprega
o
conceito
geral
de
«obrigações
societárias»
,
embora
a
amostra
de
referência
do
estudo
seja
essencialmente
composta
por
obrigações
emitidas
por
bancos
(ver p. 7
da
carta
das
autoridades
italianas
de
22
de
Junho
de
2007
).
Prolongation
der
bestehenden
Kredite
bis
zum
31
.
Dezember
2004
,
Umwandlung
der
fällig
werdenden
Unternehmensanleihen
in
Unternehmensanleihen
mit
einer
Laufzeit
von
drei
Jahren
zu
einem
Zinssatz
von
6,5 %
und
Anpassung
des
Zinssatzes
der
übrigen
Kredite
in
koreanischer
Währung
auf
6 %. [EU]
Prorrogação
dos
prazos
de
vencimento
dos
empréstimos
existentes
até
31
de
Dezembro
de
2004
,
conversão
de
obrigações
da
empresa
com
vencimento
a
curto
prazo
em
obrigações
,
com
um
prazo
de
vencimento
de
três
anos
e
uma
taxa
de
juro
de
6,5 %, e
revisão
para
6 %
da
taxa
de
juro
aplicada
aos
restantes
empréstimos
em
moeda
coreana
.
Somit
könnten
BFP
nicht
mit
von
Nichtfinanzinstituten
begebenen
Unternehmensanleihen
verglichen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
certificados
de
aforro
não
podem
ser
comparados
com
obrigações
societárias
,
que
são
emitidas
por
intermediários
não
financeiros
.
Somit
werden
unter
dem
Begriff
"
Unternehmensanleihen
"
nicht
nur
Anleihen
verstanden
,
die
von
Industrieunternehmen
im
engeren
Sinne
,
sondern
auch
von
Banken
begeben
werden
. [EU]
O
termo
«societário»
é
empregue
num
sentido
lato
que
pretende
abranger
obrigações
emitidas
não
só
por
sociedades
comerciais
mas
também
por
bancos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmensanleihen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners