A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Unterhaltsentscheidungen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Das
Haager
Übereinkommen
vom
23
.
November
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
(
das
"Übereinkommen"
)
bietet
ein
solides
Fundament
für
ein
weltweites
System
der
Verwaltungszusammenarbeit
und
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
und
Unterhaltsvereinbarungen
und
sieht
einen
unentgeltlichen
Rechtsbeistand
in
nahezu
allen
Fällen
von
Unterhaltsansprüchen
von
Kindern
sowie
eine
Vereinfachung
der
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahren
vor
. [EU]
A
Convenção
da
Haia
de
23
de
Novembro
de
2007
sobre
a
Cobrança
Internacional
de
Alimentos
em
Benefício
dos
Filhos
e
de
Outros
Membros
da
Família
(«Convenção»)
constitui
uma
boa
base
para
a
criação
, a
nível
mundial
,
de
um
sistema
de
cooperação
administrativa
e
para
o
reconhecimento
e a
execução
das
decisões
em
matéria
de
obrigações
alimentares
e
de
acordos
sobre
alimentos
,
na
medida
em
que
prevê
apoio
judiciário
gratuito
em
praticamente
todos
os
casos
de
alimentos
em
benefício
dos
filhos
e
um
procedimento
simplificado
de
reconhecimento
e
execução
.
Das
Haager
Übereinkommen
vom
23
.
November
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
(
"Übereinkommen"
)
stellt
ein
solides
Fundament
für
ein
weltweites
System
der
Zusammenarbeit
auf
Verwaltungsebene
und
für
eine
Regelung
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
und
Unterhaltsvereinbarungen
dar
,
da
es
eine
unentgeltliche
juristische
Unterstützung
in
nahezu
allen
Fällen
,
die
den
Unterhalt
für
Kinder
betreffen
,
sowie
eine
Vereinfachung
der
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahren
vorsieht
. [EU]
A
Convenção
da
Haia
,
de
23
de
Novembro
de
2007
,
sobre
a
Cobrança
Internacional
de
Alimentos
em
benefício
dos
Filhos
e
de
outros
Membros
da
Família
(«a
Convenção»
),
constitui
uma
boa
base
para
a
criação
a
nível
mundial
de
um
sistema
de
cooperação
administrativa
e
para
o
reconhecimento
e a
execução
das
decisões
e
acordos
em
matéria
de
obrigações
alimentares
,
na
medida
em
que
prevê
uma
assistência
jurídica
gratuita
em
praticamente
todos
os
casos
de
alimentos
destinados
aos
filhos
, e
um
procedimento
simplificado
de
reconhecimento
e
execução
.
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
sichergestellt
wird
und
[EU]
Garantindo
o
reconhecimento
e a
execução
de
decisões
em
matéria
de
alimentos
; e
die
fortlaufende
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
einschließlich
der
Zahlungsrückstände
zu
erleichtern
[EU]
Facilitar
a
execução
em
curso
das
decisões
relativas
à
prestação
de
alimentos
,
incluindo
eventuais
retroactivos
die
fortlaufende
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
einschließlich
der
Zahlungsrückstände
zu
erleichtern
[EU]
Facilitar
a
execução
em
curso
de
decisões
relativas
à
prestação
de
alimentos
,
incluindo
eventuais
pagamentos
atrasados
die
Möglichkeit
eingeführt
wird
,
Anträge
zu
stellen
,
um
Unterhaltsentscheidungen
herbeizuführen
[EU]
Permitindo
a
apresentação
de
pedidos
para
a
obtenção
de
decisões
em
matéria
de
alimentos
Dieses
Kapitel
ist
auf
Unterhaltsentscheidungen
einer
Behörde
,
sei
es
eines
Gerichts
oder
einer
Verwaltungsbehörde
,
anzuwenden
. [EU]
O
presente
capítulo
aplica-se
às
decisões
em
matéria
de
alimentos
proferidas
por
uma
autoridade
judiciária
ou
administrativa
.
Im
Verhältnis
zwischen
den
Vertragsstaaten
ersetzt
dieses
Übereinkommen
vorbehaltlich
des
Artikels
56
Absatz
2
das
Haager
Übereinkommen
vom
2.
Oktober
1973
über
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
und
das
Haager
Übereinkommen
vom
15
.
April
1958
über
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
auf
dem
Gebiet
der
Unterhaltspflicht
gegenüber
Kindern
,
soweit
ihr
Anwendungsbereich
zwischen
diesen
Staaten
mit
demjenigen
dieses
Übereinkommens
übereinstimmt
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
56
.o, n.o 2, a
presente
Convenção
substitui
,
nas
relações
entre
os
Estados
Contratantes
, a
Convenção
da
Haia
,
de
2
de
Outubro
de
1973
,
sobre
o
Reconhecimento
e
Execução
das
Decisões
relativas
às
Obrigações
Alimentares
, e a
Convenção
da
Haia
,
de
15
de
Abril
de
1958
,
relativa
ao
Reconhecimento
e
Execução
de
Decisões
em
Matéria
de
Prestação
de
Alimentos
a
Menores
,
na
medida
em
que
o
seu
âmbito
de
aplicação
entre
os
referidos
Estados
coincida
com
o
da
presente
Convenção
.
Um
die
rasche
und
wirksame
Durchsetzung
einer
Unterhaltsforderung
zu
gewährleisten
und
missbräuchlichen
Rechtsmitteln
vorzubeugen
,
sollten
in
einem
Mitgliedstaat
ergangene
Unterhaltsentscheidungen
grundsätzlich
vorläufig
vollstreckbar
sein
. [EU]
A
fim
de
assegurar
a
cobrança
rápida
e
eficaz
de
uma
prestação
de
alimentos
e
prevenir
os
recursos
dilatórios
,
deverá
,
em
princípio
,
ser
atribuída
força
executória
provisória
às
decisões
em
matéria
de
obrigações
alimentares
proferidas
num
Estado-Membro
.
vereinfachte
und
beschleunigte
Verfahren
in
Bezug
auf
einen
Antrag
auf
Anerkennung
oder
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
[EU]
Procedimentos
simplificados
e
mais
céleres
relativos
a
um
pedido
de
reconhecimento
ou
de
reconhecimento
e
execução
de
decisões
em
matéria
de
alimentos
weitergehende
Grundlagen
für
die
Anerkennung
von
Unterhaltsentscheidungen
,
unbeschadet
des
Artikels
22
Buchstabe
f [EU]
Bases
mais
amplas
para
o
reconhecimento
de
decisões
em
matéria
de
alimentos
,
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
22
.o,
alínea
f),
da
Convenção
wirksame
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
die
zügige
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
gefordert
werden
. [EU]
Exigindo
medidas
eficazes
para
a
execução
rápida
de
decisões
em
matéria
de
alimentos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterhaltsentscheidungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners