A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for Unterbindung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
8.
Richtlinie
92/112/EWG
des
Rates
vom
15
.
Dezember
1992
über
die
Modalitäten
zur
Vereinheitlichung
der
Programme
zur
Verringerung
und
späteren
Unterbindung
der
Verschmutzung
durch
Abfälle
der
Titandioxid-Industrie
. [EU]
Directiva
92/112/CEE
do
Conselho
,
de
15
de
Dezembro
de
1992
,
que
estabelece
as
regras
de
harmonização
dos
programas
de
redução
da
poluição
causada
por
resíduos
da
indústria
do
dióxido
de
titânio
tendo
em
vista
a
sua
eliminação
.
Agrarerzeugnisse
und
Lebensmittel
sollten
hinsichtlich
ihrer
Etikettierung
den
allgemeinen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2000/13/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
März
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Etikettierung
und
Aufmachung
von
Lebensmitteln
sowie
die
Werbung
hierfür
und
insbesondere
den
Bestimmungen
zur
Unterbindung
einer
Etikettierung
,
welche
die
Verbraucher
verwirren
oder
irreführen
könnte
,
unterliegen
. [EU]
A
rotulagem
dos
produtos
agrícolas
e
dos
géneros
alimentícios
deverá
estar
sujeita
às
regras
gerais
estabelecidas
na
Diretiva
2000/13/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
março
de
2000
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
rotulagem
,
apresentação
e
publicidade
dos
géneros
alimentícios
[12], e
em
especial
às
disposições
destinadas
a
evitar
rotulagens
suscetíveis
de
confundir
os
consumidores
ou
de
os
induzir
em
erro
.
Am
20
.
Juni
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1689
(
2006
)
angenommen
,
mit
der
die
mit
Ziffer
6
der
Resolution
1521
(
2003
)
verhängten
Maßnahmen
zur
Unterbindung
der
Einfuhr
aller
Rohdiamanten
aus
Liberia
um
weitere
6
Monate
verlängert
werden
. [EU]
Em
20
de
Junho
de
2006
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
aprovou
a
Resolução
1689
(2006),
que
prorroga
por
mais
seis
meses
as
medidas
impostas
no
ponto
6
da
Resolução
1521
(2003)
do
CSNU
,
relativas
à
proibição
da
importação
de
todos
os
diamantes
em
bruto
provenientes
da
Libéria
.
Anerkennung
der
Notwendigkeit
einer
Billigung
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
der
Initiative
zur
Reduzierung
der
allgemeinen
Bedrohung
und
der
globalen
Partnerschaftsinitiative
der
G8
angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
die
Verbreitung
von
Kernwaffen
und
den
Terrorismus
[EU]
Reconhecer
, à
luz
da
ameaça
agravada
da
proliferação
nuclear
e
do
terrorismo
,
que
são
de
aprovar
a
Iniciativa
de
Segurança
contra
a
Proliferação
, a
Iniciativa
Mundial
de
Redução
das
Ameaças
e a
Iniciativa
da
Parceria
Global
do
G8
angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
die
Verbreitung
von
Kernwaffen
und
Terrorismus
Unterstützung
der
globalen
Partnerschaftsinitiative
der
G8
und
der
Maßnahmen
der
IAEO
und
anderer
multilateraler
Mechanismen
in
diesem
Bereich
,
wie
beispielsweise
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
der
Globalen
Initiative
zur
Bekämpfung
des
Nuklearterrorismus
und
der
Initiative
zur
Reduzierung
globaler
Bedrohungen
;
Würdigung
der
Sicherheitsziele
des
Weltgipfels
über
die
nukleare
Sicherheit
[EU]
À
luz
da
ameaça
acrescida
de
proliferação
nuclear
e
terrorismo
,
apoiar
a
Iniciativa
da
Parceria
Global
do
G8
e a
acção
da
AIEA
e
de
outros
mecanismos
multilaterais
neste
âmbito
,
tais
como
a
Iniciativa
de
Segurança
contra
a
Proliferação
, a
Iniciativa
Global
de
Combate
ao
Terrorismo
e a
Iniciativa
Mundial
de
Redução
das
Ameaças
;
apoiar
os
objectivos
em
matéria
de
segurança
da
Cimeira
Mundial
da
Segurança
Nuclear
Außerdem
übermittelt
die
Kommission
die
Liste
an
die
FAO
und
an
regionale
Fischereiorganisationen
,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Organisationen
bei
der
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
IUU-Fischerei
zu
stärken
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
transmitiu
a
lista
à
FAO
e
às
organizações
regionais
de
gestão
das
pescas
, a
fim
de
reforçar
a
cooperação
entre
a
Comunidade
e
estas
organizações
com
o
objectivo
de
prevenir
,
impedir
e
eliminar
a
pesca
INN
.
Außerdem
übermittelt
die
Kommission
die
Liste
der
nichtkooperierenden
Drittländer
an
die
FAO
und
an
regionale
Fischereiorganisationen
,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Organisationen
bei
der
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
IUU-Fischerei
zu
stärken
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
transmite
a
lista
dos
países
terceiros
não
cooperantes
à
FAO
e
às
organizações
regionais
de
gestão
das
pescas
, a
fim
de
reforçar
a
cooperação
entre
a
Comunidade
e
estas
organizações
com
o
objectivo
de
prevenir
,
impedir
e
eliminar
a
pesca
INN
.
Bei
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
sollte
eine
gute
Koordination
mit
anderen
einschlägigen
Projekten
,
die
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsprogrammen
und
anderen
Ratsbeschlüssen
finanziert
werden
,
sichergestellt
werden
,
um
die
Wirkung
der
Maßnahmen
der
EU
bei
der
Unterbindung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
zu
erhöhen
. [EU]
Ao
implementar
a
presente
decisão
,
haverá
que
garantir
uma
boa
coordenação
com
outros
projectos
relevantes
financiados
no
quadro
de
programas
comunitários
e
de
outras
decisões
,
por
forma
a
reforçar
o
impacto
da
acção
desenvolvida
pela
União
no
domínio
da
prevenção
do
comércio
ilícito
de
ALPC
.
Bei
der
Untersuchung
der
Höhe
der
Dumpingspanne
wird
der
Tatsache
Rechnung
getragen
,
dass
bereits
Maßnahmen
zur
Unterbindung
des
schädigenden
Dumpings
in
Kraft
sind
. [EU]
A
análise
relativa
à
amplitude
do
dumping
tem
em
conta
o
facto
de
existirem
medidas
em
vigor
destinadas
a
eliminar
o
dumping
prejudicial
.
Damit
die
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1786/2003
und
der
vorliegenden
Verordnung
insbesondere
hinsichtlich
des
Beihilfeanspruchs
eingehalten
werden
,
sollten
zur
Unterbindung
von
Missbrauch
unter
Beachtung
des
Verhältnismäßigkeitsprinzips
und
unter
Berücksichtigung
bestimmter
Probleme
infolge
höherer
Gewalt
sowie
außergewöhnlicher
Umstände
bestimmte
Beihilfekürzungen
und
-ausschlüsse
eingeführt
werden
. [EU]
Para
assegurar
o
cumprimento
das
condições
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
1786/2003
e
no
presente
regulamento
,
nomeadamente
no
que
se
refere
ao
direito
à
ajuda
, e a
fim
de
reprimir
os
abusos
, é
conveniente
prever
certas
reduções
e
exclusões
da
ajuda
,
tendo
presentes
o
princípio
da
proporcionalidade
e
os
problemas
específicos
resultantes
de
casos
de
força
maior
e
de
circunstâncias
excepcionais
.
dem
Fischereifahrzeug
wurde
nach
dem
Übereinkommen
über
Hafenstaatmaßnahmen
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
ungemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
,
das
im
Rahmen
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
(
FAO
)
geschlossen
wurde
,
das
Anlaufen
bzw
.
die
Nutzung
eines
Hafens
untersagt
." [EU]
Recusa
ao
navio
de
pesca
de
entrada
ou
utilização
dos
portos
ao
abrigo
do
Acordo
sobre
medidas
dos
Estados
do
porto
destinadas
a
prevenir
,
impedir
e
eliminar
a
pesca
ilegal
,
não
declarada
e
não
regulamentada
,
concluído
no
âmbito
da
Organização
das
Nações
Unidas
para
a
Alimentação
e a
Agricultura
(FAO).».
Der
Ausbau
des
Marktanteils
um
22
Prozentpunkte
im
Bezugszeitraum
stand
eindeutig
mit
der
Unterbindung
der
Umgehungspraktiken
im
Zusammenhang
. [EU]
O
aumento
de
22
pontos
percentuais
na
parte
de
mercado
durante
o
período
objecto
de
reexame
esteve
claramente
ligado
à
eliminação
das
práticas
de
evasão
.
Der
Rat
hat
am
1.
Juni
2004
eine
Erklärung
zur
Unterstützung
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
abgegeben
. [EU]
Em
1
de
Junho
de
2004
, o
Conselho
aprovou
uma
declaração
de
apoio
à
iniciativa
de
segurança
contra
a
proliferação
de
armas
de
destruição
maciça
.
Der
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
1.
Juni
2004
eine
Erklärung
zur
Unterstützung
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen
. [EU]
Em
1
de
Junho
de
2004
, o
Conselho
aprovou
uma
declaração
de
apoio
à
Iniciativa
de
Segurança
contra
a
Proliferação
de
Armas
de
Destruição
Maciça
.
Die
Adressaten
haben
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
verstoßen
,
indem
sie
mit
verschiedenen
ihrer
Zwischenhändler
im
Vereinigten
Königreich
,
Italien
,
Finnland
,
Deutschland
,
Frankreich
und
Spanien
an
Vereinbarungen
und
abgestimmten
Verhaltensweisen
mit
dem
Ziel
der
Unterbindung
von
Parallelimporten
von
Pokémon-Aufklebern
,
Tauschkarten
und
anderen
Sammelprodukten
zwischen
dem
4.
Februar
2000
und
dem
29
.
November
2000
teilgenommen
haben
. [EU]
Os
destinatários
cometeram
uma
infracção
ao
n.o 1
do
artigo
81
.o
do
Tratado
ao
participarem
,
juntamente
com
diversos
dos
seus
intermediários
no
Reino
Unido
,
Itália
,
Finlândia
,
Alemanha
,
França
e
Espanha
,
num
complexo
de
acordos
e
práticas
concertadas
com
o
objectivo
de
restringir
as
importações
paralelas
de
autocolantes
,
cartões
e
outros
artigos
para
coleccionar
Pokémon
,
entre
4
de
Fevereiro
de
2000
e
29
de
Novembro
de
2000
.
die
der
Kommission
nach
den
Artikeln
17
und
18
übermittelten
Informationen
im
Hinblick
auf
die
daraus
zu
ziehenden
Schlussfolgerungen
,
die
Festlegung
der
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Unterbindung
der
festgestellten
Zuwiderhandlungen
gegen
die
Zoll-
oder
die
Agrarregelung
sowie
gegebenenfalls
im
Hinblick
auf
Vorschläge
zur
Änderung
der
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
oder
die
Festlegung
von
ergänzenden
Vorschriften
[EU]
às
informações
comunicadas
à
Comissão
nos
termos
dos
artigos
17
.o e
18
.o,
para
delas
extrair
as
devidas
ilações
,
determinar
as
medidas
necessárias
para
pôr
termo
às
práticas
contrárias
às
regulamentações
aduaneira
ou
agrícola
de
que
haja
conhecimento
e,
eventualmente
,
sugerir
a
alteração
das
disposições
comunitárias
existentes
ou
a
preparação
de
disposições
complementares
Die
FAO
hat
im
Jahr
2001
einen
internationalen
Aktionsplan
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
angenommen
,
den
sich
die
Gemeinschaft
zu
eigen
gemacht
hat
. [EU]
A
FAO
aprovou
em
2001
um
Plano
de
Acção
Internacional
para
Prevenir
,
Impedir
e
Eliminar
a
Pesca
Ilegal
,
Não
Declarada
e
Não
Regulamentada
,
que
a
Comunidade
subscreveu
.
Die
Gefahrenabwehr
im
Nuklearbereich
erfährt
auf
allen
Ebenen
zunehmende
Aufmerksamkeit
-
von
internationalen
Initiativen
(
Global
Initiative
on
Combating
Nuclear
Terrorism
,
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
UNSC
1540
u. a.)
bis
hin
zur
multilateralen
Zusammenarbeit
und
zu
technischen
Entwicklungen
. [EU]
A
segurança
nuclear
física
é
alvo
de
uma
atenção
cada
vez
maior
a
todos
os
níveis
,
desde
as
iniciativas
internacionais
(Iniciativa
Global
de
Combate
ao
Terrorismo
Nuclear
,
Iniciativa
de
Segurança
contra
a
Proliferação
,
Resolução
n.o
1540
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
e
outras
) à
cooperação
multilateral
e
aos
desenvolvimentos
técnicos
.
Diese
Entwicklung
wurde
aufgrund
der
Verlängerung
der
Maßnahmen
um
weitere
fünf
Jahre
und
der
effizienten
Unterbindung
der
Umgehungspraktiken
ermöglicht
. [EU]
Esta
evolução
foi
possível
graças
à
extensão
das
medidas
por
um
novo
período
de
cinco
anos
e
devido
à
eliminação
eficaz
das
práticas
de
evasão
.
Diese
Vorschriften
müssen
an
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
über
Hafenstaatmaßnahmen
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
ungemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
angeglichen
werden
,
das
im
Rahmen
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
(
FAO
)
geschlossen
wurde
. [EU]
É
necessário
alinhar
estas
disposições
pelo
Acordo
sobre
medidas
dos
Estados
do
porto
destinadas
a
prevenir
,
impedir
e
eliminar
a
pesca
ilegal
,
não
declarada
e
não
regulamentada
,
concluído
no
âmbito
da
Organização
das
Nações
Unidas
para
a
Alimentação
e a
Agricultura
(FAO).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbindung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners