A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
212 results for Unfalls
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abschätzung
der
möglichen
Auswirkungen
eines
Unfalls
auf
Umwelt
,
Bevölkerung
und
Verkehr
[EU]
Avaliação
das
consequências
possíveis
do
acidente
para
o
meio
ambiente
,
as
pessoas
e o
tráfego
Abschätzung
der
möglichen
radiologischen
Folgen
des
Referenz
unfalls
(
der
Referenzunfälle
)
und
-
für
die
unter
den
Ziffern
1
und
2
genannten
Tätigkeiten
-
des
(
der
)
von
den
zuständigen
Behörden
für
die
Aufstellung
des
standortspezifischen
nationalen
Notfallplans
herangezogenen
Unfalls
(
Unfälle
) [EU]
Avaliação
das
consequências
radiológicas
do
(s)
acidente
(s)
de
referência
e,
para
as
operações
1 e 2,
do
(s)
acidente
(s)
tomado
(s)
em
consideração
pelas
autoridades
competentes
para
o
estabelecimento
do
plano
nacional
de
emergência
aplicável
ao
local
Abwesenheit
wegen
Krankheit
oder
Unfalls
[EU]
Faltas
por
doença
ou
acidente
Aktive
Sicherheit:
Systeme
,
die
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Unfalls
oder
die
Schwere
des
Unfalls
herabsetzen
; [EU]
Segurança
activa:
sistemas
que
reduzem
a
probabilidade
de
ocorrência
de
acidentes
ou
a
sua
gravidade
alle
für
die
Bewertung
der
Auswirkungen
des
Unfalls
auf
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
und
auf
die
Umwelt
notwendigen
Informationen
[EU]
Quaisquer
informações
necessárias
à
avaliação
dos
efeitos
do
acidente
na
saúde
da
população
em
geral
e
no
ambiente
Als
Bergung
gilt
die
Entfernung
eines
Einzelfahrzeugs
von
einer
Eisenbahnstrecke
,
das
infolge
einer
Kollision
,
einer
Entgleisung
,
eines
Unfalls
oder
eines
anderen
Vorfalls
fahrunfähig
ist
. [EU]
Processo
de
desimpedir
a
via
ocupada
por
um
veículo
imobilizado
em
consequência
de
colisão
,
descarrilamento
,
acidente
ou
outro
incidente
.
als
Folge
eines
Unfalls
während
des
aktiven
Militärdienstes
oder
einer
Erkrankung
in
Verbindung
mit
bestimmten
Merkmalen
oder
Bedingungen
des
Militärdienstes:
[EU]
em
consequência
de
um
acidente
ocorrido
enquanto
se
encontrava
em
actividade
ou
de
uma
doença
contraída
em
virtude
de
circunstâncias
específicas
do
serviço
militar
"Alter"
das
Alter
des
Geschädigten
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
[EU]
«Idade»
, a
idade
da
vítima
à
data
do
acidente
an
die
Arbeitnehmer
gezahlte
Löhne
und
Gehälter
unabhängig
von
der
Basis
der
Entlohnung
(
Akkordarbeit
oder
Bezahlung
pro
Stunde
),
unter
Abzug
an
den
Betriebsinhaber
gezahlter
Sozialleistungen
zum
Ausgleich
der
Zahlung
eines
Gehalts
,
das
nicht
der
tatsächlich
geleisteten
Arbeit
entspricht
(
Beispiel:
Abwesenheit
vom
Arbeitsplatz
aufgrund
eines
Unfalls
,
Weiterbildung
usw
.) [EU]
salários
propriamente
ditos
pagos
em
espécie
à
mão-de-obra
assalariada
quaisquer
que
sejam
as
modalidades
de
remuneração
(trabalho à
hora
ou
à
percentagem
),
deduzidas
as
indemnizações
de
carácter
social
pagas
ao
empresário
,
na
qualidade
de
patrão
,
para
compensar
o
pagamento
de
um
salário
que
não
corresponde
a
uma
prestação
efectiva
de
trabalho
(exemplo:
ausência
ao
trabalho
motivada
por
acidente
,
formação
profissional
,
etc
.)
an
die
Arbeitnehmer
gezahlte
Löhne
und
Gehälter
unabhängig
von
der
Basis
der
Entlohnung
(
Akkordarbeit
oder
Bezahlung
pro
Stunde
),
unter
Abzug
an
den
Betriebsinhaber
gezahlter
Sozialleistungen
zum
Ausgleich
der
Zahlung
eines
Gehalts
,
das
nicht
der
tatsächlich
geleisteten
Arbeit
entspricht
(z. B.
Abwesenheit
vom
Arbeitsplatz
aufgrund
eines
Unfalls
,
Weiterbildung
usw
.) [EU]
remunerações
efetivamente
pagas
em
espécie
aos
seus
titulares
,
quaisquer
que
sejam
as
modalidades
de
remuneração
(à
tarefa
ou
à
hora
),
deduzidas
quaisquer
prestações
sociais
pagas
ao
empresário
,
na
qualidade
de
empregador
,
para
compensar
o
pagamento
de
salários
que
não
correspondam
a
trabalho
efetivo
(exemplos:
ausência
motivada
por
acidente
,
formação
profissional
,
etc
.)
Angaben
zum
Ort
des
Unfalls
[EU]
Informação
sobre
a
zona
onde
ocorreu
o
acidente
.
Angaben
zu
Ort
,
Datum
und
Uhrzeit
des
schweren
Unfalls
,
Name
und
Art
des
Betriebs
und
Angaben
zur
berichtenden
Behörde
[EU]
Local
,
data
e
hora
do
acidente
,
nome
e
tipo
do
estabelecimento
e
elementos
sobre
a
autoridade
autora
do
relatório
Angaben
zur
Schwere
des
Unfalls
einschließlich
der
Anzahl
der
Toten
und
Verletzten
,
möglichst
nach
gemeinsamen
Kriterien
,
die
nach
dem
in
Artikel
13
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
festzulegen
sind
[EU]
Gravidade
do
acidente
,
incluindo
o
número
de
mortos
e
de
feridos
,
se
possível
de
acordo
com
critérios
comuns
a
definir
pelo
procedimento
de
regulamentação
com
controlo
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
13
.o
Angaben
zu
stoffspezifischen
Betriebsbedingungen
(
beispielsweise
Temperatur
,
Druck
und
sonstige
relevante
Bedingungen
),
unter
denen
der
gefährliche
Stoff
gelagert
wird
,
verwendet
wird
und/oder
im
Falle
vorhersehbarer
außergewöhnlicher
Betriebssituationen
oder
im
Falle
eines
Unfalls
wie
etwa
einem
Brand
vorhanden
sein
kann
. [EU]
Informações
sobre
as
condições
de
funcionamento
específicas
(por
exemplo
,
temperatura
,
pressão
e
outras
condições
relevantes
)
em
que
a
substância
perigosa
é
armazenada
,
utilizada
e/ou
possa
estar
presente
,
no
caso
de
operações
anormais
previsíveis
ou
de
acidente
,
como
incêndio
.
"Angehörige"
die
unmittelbaren
Familienangehörigen
und/oder
nächsten
Verwandten
und/oder
jede
andere
Person
,
die
eine
enge
Beziehung
zu
der
Person
,
die
Opfer
eines
Unfalls
geworden
ist
,
aufweist
,
im
Sinne
des
nationalen
Rechts
des
Opfers
[EU]
«Familiares»
, a
família
directa
e/ou
os
parentes
próximos
e/ou
outras
pessoas
intimamente
ligadas
à
vítima
do
acidente
,
nos
termos
do
disposto
na
legislação
nacional
do
país
da
vítima
Anwendung
vorhandener
geeigneter
Messverfahren
für
Karzinogene
oder
Mutagene
,
insbesondere
zur
frühzeitigen
Ermittlung
anormaler
Expositionen
infolge
eines
unvorhersehbaren
Ereignisses
oder
eines
Unfalls
[EU]
Utilização
de
métodos
adequados
de
medição
de
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
,
nomeadamente
de
detecção
precoce
de
exposições
anormais
devidas
a
um
incidente
imprevisível
ou
a
um
acidente
"Arbeitsplatz"
,
ob
der
Geschädigte
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
an
seinem
gewöhnlichen
oder
an
einem
vorübergehenden
Arbeitsplatz
tätig
war
[EU]
«Posto
de
trabalho»
, a
natureza
habitual
ou
,
alternativamente
,
ocasional
do
lugar/cargo
ocupado
pela
vítima
na
altura
do
acidente
"Arbeitsprozess"
die
grundsätzliche
Art
der
Arbeit
,
der
Arbeitsaufgabe
(
allgemeine
Tätigkeit
),
die
vom
Opfer
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
ausgeübt
wurde
[EU]
«Tipo
de
trabalho»
, o
principal
tipo
de
trabalho
ou
tarefa
(actividade
geral
)
desempenhado
pela
vítima
na
altura
do
acidente
Art
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
auf
See
[EU]
Tipo
de
acidente
ou
incidente
marítimo
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
,
sobald
die
Informationen
gemäß
Artikel
14
eingeholt
sind
,
die
Kommission
über
die
Analyse
des
Unfalls
und
über
ihre
Empfehlungen
für
künftige
Präventivmaßnahmen
unterrichten
. [EU]
De
acordo
com
o n.o 2
do
artigo
15
.o,
os
Estados-Membros
,
logo
que
tenham
reunido
as
informações
previstas
no
artigo
14
.o,
devem
informar
a
Comissão
do
resultado
da
sua
análise
ao
acidente
e
comunicar-lhe
as
suas
recomendações
relativas
a
futuras
medidas
de
prevenção
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unfalls"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners