A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Uncertainty
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
dem
IPCC-Leitfaden
für
die
gute
Praxis
und
den
Umgang
mit
Unsicherheitsfaktoren
nationaler
Treibhausgasinventare
,
im
Folgenden
als
"IPCC-Leitfaden
für
die
gute
Praxis"
bezeichnet
[EU]
O
guia
do
IPCC
em
matéria
de
boas
práticas
e
de
gestão
das
margens
de
incerteza
nos
inventários
nacionais
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
(IPCC
good
practice
guidance
and
uncertainty
management
in
national
greenhouse
gas
inventories
), a
seguir
designado
«o
guia
de
boas
práticas
do
IPCC
»
Der
Analytiker
sollte
den
"Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
measurement
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
and
feed
legislation"
. [EU]
O
analista
tem
em
conta
o
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
and
feed
legislation
(relatório
sobre
a
relação
entre
os
resultados
analíticos
, a
incerteza
de
medição
,
os
factores
de
recuperação
e
as
disposições
da
legislação
da
UE
no
domínio
dos
alimentos
para
consumo
humano
e
animal
) [7].
Der
Analytiker
sollte
den
"Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
measurement
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
of
EU
food
and
feed
legislation"
zur
Kenntnis
nehmen
.10.
Unter
Nummer
D.1.2
"Berechnung
der
Wiederfindungsrate"
erhält
der
zweite
Absatz
folgende
Fassung:
[EU]
O
analista
deve
ter
em
conta
o
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
measurement
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
of
EU
food
and
feed
legislation
[Relatório sobre a relação entre os resultados analíticos, a incerteza de medição, os factores de recuperação e as disposições da legislação da UE no domínio dos alimentos para consumo humano e animal].10.
Die
(
auf
der
Grundlage
eines
Vertrauensbereichs
von
95
%
ausgedrückte
)
Unsicherheit
der
bei
der
Beurteilung
der
Immissionskonzentrationen
verwendeten
Methoden
wird
gemäß
den
Prinzipien
des
CEN-Leitfadens
für
die
Messunsicherheit
(
ENV
13005-1999
),
den
ISO
5725:1994-Verfahren
und
den
Hinweisen
des
CEN-Berichts
über
Luftqualität
-
Ansatz
für
die
Einschätzung
des
Unsicherheitsgrads
bei
Referenzmethoden
zur
Messung
der
Luftqualität
(
CR
14377:
2002
E)
errechnet
. [EU]
A
incerteza
(expressa
com
um
nível
de
confiança
de
95
%)
dos
métodos
utilizados
para
a
avaliação
de
concentrações
no
ar
ambiente
será
estabelecida
de
acordo
com
os
princípios
do
CEN
Guide
to
the
Expression
of
Uncertainty
in
Measurement
[Guia
CEN
para Expressão
da
Incerteza das Medições] (ENV
13005-1999
), a
metodologia
da
ISO
5725:1994
e
as
orientações
do
CEN
Report
«Air
quality
-
Approach
to
uncertainty
estimation
for
ambient
air
reference
measurement
methods»
[Relatório do CEN sobre a Qualidade do Ar - Abordagem da Estimativa de Incerteza dos Métodos de Medição de Referência do Ar Ambiente] (CR
14377:2002E
).
Die
die
Analyse
durchführende
Person
sollte
den
'European
Commission
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
legislation'
beachten
(
Quelle
1). [EU]
O
analista
deve
ter
em
conta
o
"European
Commission
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
legislation"
(Relatório
da
Comissão
Europeia
sobre
a
relação
entre
os
resultados
analíticos
, a
medição
da
incerteza
,
os
factores
de
recuperação
e
as
disposições
da
legislação
alimentar
da
União
Europeia
) (1).
Die
die
Analyse
durchführende
Person
sollte
den
"European
Commission
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
legislation"
berücksichtigen
(2). [EU]
O
analista
deve
ter
em
conta
o
«European
Commission
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
legislation»
(Relatório
da
Comissão
Europeia
sobre
a
relação
entre
os
resultados
analíticos
, a
medida
da
incerteza
,
os
factores
de
recuperação
e
as
disposições
da
legislação
alimentar
da
EU
) (2).
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Mindestzeiterfassung
anwenden
,
die
unter
dem
in
der
Tabelle
angegebenen
Wert
liegt
,
jedoch
nicht
weniger
als
14
%
bei
ortsfesten
Messungen
und
6 %
bei
orientierenden
Messungen
,
sofern
sie
nachweisen
können
,
dass
die
Unsicherheit
bei
einem
Vertrauensbereich
von
95
%
für
den
Jahresdurchschnitt
,
berechnet
auf
der
Grundlage
der
Datenqualitätsziele
in
der
Tabelle
gemäß
ISO
11222:2002
-
"Ermittlung
der
Unsicherheit
von
zeitlichen
Mittelwerten
von
Luftbeschaffenheitsmessungen"
eingehalten
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
aplicar
um
período
mínimo
de
amostragem
inferior
ao
indicado
no
quadro
,
mas
não
inferior
a
14
%
para
as
medições
fixas
nem
a 6 %
para
as
medições
indicativas
,
desde
que
possam
demonstrar
que
será
observada
a
incerteza
expandida
de
95
%
da
média
anual
,
calculada
a
partir
dos
objectivos
de
qualidade
dos
dados
constantes
do
quadro
segundo
a
ISO
11222:2002
-
«Determination
of
the
uncertainty
of
the
time
average
of
air
quality
measurements»
(Determinação
da
Incerteza
da
Média
Temporal
das
Medições
da
Qualidade
do
Ar
).
Diese
Verfahren
sind
in
internationalen
Normen
wie
z. B.
der
Vorschrift
EA-4/02
der
Europäischen
Akkreditierungsorganisation
,
der
ISO-Norm
5725:1994
oder
dem
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Messunsicherheit
nach
GUM
(
"Guide
to
the
Expression
of
Uncertainty
in
Measurement"
)
festgelegt
. [EU]
A
título
de
exemplo
,
as
normas
internacionais
relativas
a
tais
procedimentos
são
a
norma
EA-4/02
da
organização
europeia
de
acreditação
, a
norma
ISO
5725:1994
ou
o
método
GUM
de
medição
da
incerteza
geral
.
Die
Unsicherheit
(
bei
einem
Vertrauensbereich
von
95
%)
der
Messmethoden
wird
in
Einklang
mit
den
Grundsätzen
des
CEN-Leitfadens
für
die
Bestimmung
der
Messunsicherheit
(
"Guide
to
the
Expression
of
Uncertainty
in
Measurement"
-
ENV
13005-1999
),
der
Methodik
nach
ISO
5725:1994
sowie
der
Anleitungen
im
CEN-Bericht
über
Schätzungen
der
Messunsicherheit
(
"Air
Quality
-
Approach
to
Uncertainty
Estimation
for
Ambient
Air
Reference
Measurement
Methods"
-
CR
14377:2002E
)
beurteilt
. [EU]
A
incerteza
dos
métodos
de
avaliação
(expressa
num
intervalo
de
confiança
de
95
%)
será
avaliada
em
conformidade
com
os
princípios
do
CEN
Guide
to
the
Expression
of
Uncertainty
in
Measurement
(ENV
13005-1999
), a
metodologia
da
norma
ISO
5725:1994
e
as
directrizes
fornecidas
no
relatório
do
CEN
Air
Quality
-
Approach
to
Uncertainty
Estimation
for
Ambient
Air
Reference
Measurement
Methods
(CR
14377:2002E
).
Die
Unsicherheit
bei
Stichprobenmessungen
kann
anhand
des
Verfahrens
ermittelt
werden
,
das
in
der
ISO-Norm
"Luftbeschaffenheit
-
Ermittlung
der
Unsicherheit
von
zeitlichen
Mittelwerten
von
Luftbeschaffenheitsmessungen"
(
ISO
11222
(
2002
))
niedergelegt
ist
. [EU]
A
incerteza
devida
à
amostragem
aleatória
pode
ser
determinada
pelo
procedimento
estabelecido
na
norma
ISO
11222
(2002) (Air
Quality
-
Determination
of
the
Uncertainty
of
the
Time
Average
of
Air
Quality
Measurements
).
European
Commission
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
legislation
,
2004
. [EU]
European
Commission
Report
on
the
relationship
between
analytical
results
,
the
measurement
of
uncertainty
,
recovery
factors
and
the
provisions
in
EU
food
legislation
,
2004
.
"Messunsicherheit"
(2) (
measurement
uncertainty
):
die
Kenngröße
,
die
angibt
,
in
welchem
Bereich
um
den
angegebenen
Wert
der
richtige
Wert
der
Messgröße
mit
einer
statistischen
Sicherheit
von
95
% (
Bezug:
VDI/VDE
2617
,
Blatt
1)
oder
100
% (
Bezug:
ISO
10360-2
)
liegt
. [EU]
"Matriz
de
plano
focal"
(6)
significa
uma
camada
linear
ou
bidimensional
plana
,
ou
uma
combinação
de
camadas
planas
,
de
elementos
detectores
,
com
ou
sem
electrónica
de
visualização
,
que
funcionam
no
plano
focal
.
"Messunsicherheit"
(2) (
measurement
uncertainty
):
die
Kenngröße
,
die
angibt
,
in
welchem
Bereich
um
den
angegebenen
Wert
der
richtige
Wert
der
Messgröße
mit
einer
statistischen
Sicherheit
von
95
%
liegt
. [EU]
"Incerteza
de
medida"
(2) -
Parâmetro
característico
que
indica
,
com
um
grau
de
confiança
de
95
%,
em
que
intervalo
centrado
no
valor
de
saída
se
situa
o
valor
correcto
da
variável
a
medir
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Uncertainty":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners