A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
85 results for Umsatzsteuern
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Achte
Richtlinie
79/1072/EWG
des
Rates
vom
6.
Dezember
1979
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Verfahren
zur
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
an
nicht
im
Inland
ansässige
Steuerpflichtige
(
ABl
. L
331
vom
27
.12.1979, S.
11
). [EU]
Oitava
Directiva
(79/1072/CEE)
do
Conselho
,
de
6
de
Dezembro
de
1979
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
Regras
sobre
o
reembolso
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
aos
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
território
do
país
(JO L
331
de
27
.12.1979, p.
11
).
Allgemeine
Umsatzsteuern
[EU]
Impostos
gerais
sobre
as
vendas
Aus
steuerlichen
Gründen
gehen
die
Mitgliedstaaten
davon
aus
,
dass
ATHENA
die
Bedingungen
für
eine
Steuerbefreiung
nach
Artikel
15
Absatz
10
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
und
nach
Artikel
23
Absatz
1
der
Richtlinie
92/12/EWG
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
über
das
allgemeine
System
,
den
Besitz
,
die
Beförderung
und
die
Kontrolle
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
[5]
erfüllt
- [EU]
Para
efeitos
fiscais
,
os
Estados-Membros
consideram
que
o
ATHENA
preenche
os
critérios
de
isenção
nos
termos
do
n.o
10
do
artigo
15
.o
da
sexta
Directiva
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[3] e
do
n.o 1
do
artigo
23
.o
da
Directiva
92/12/CEE
do
Conselho
,
de
25
de
Fevereiro
de
1992
,
relativa
ao
regime
geral
, à
detenção
, à
circulação
e
aos
controlos
dos
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
[5],
Da
die
Italienische
Republik
keinen
Gebrauch
von
den
Vorschriften
gemäß
Artikel
14
der
zweiten
Richtlinie
67/228/EWG
des
Rates
vom
11
.
April
1967
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Struktur
und
Anwendungsmodalitäten
des
gemeinsamen
Mehrwertsteuersystems
gemacht
hat
,
konnte
eine
Regelung
zur
Steuerbefreiung
nur
für
Steuerpflichtige
mit
einem
Jahresumsatz
von
höchstens
5000
EUR
eingeführt
werden
. [EU]
A
República
Italiana
não
fez
uso
da
faculdade
prevista
no
artigo
14
.o
da
Segunda
Directiva
67/228/CEE
do
Conselho
,
de
11
de
Abril
de
1967
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
estrutura
e
modalidades
de
aplicação
do
sistema
comum
de
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
[2], o
que
significa
que
um
regime
para
isentar
os
sujeitos
passivos
só
poderia
ser
introduzido
no
que
respeita
aos
sujeitos
passivos
cujo
volume
de
negócios
anual
não
fosse
superior
a
5000
EUR
.
Da
die
Rechtsvorschriften
über
staatliche
Beihilfen
und
die
Richtlinien
zur
Harmonisierung
der
Umsatzsteuern
dasselbe
Ziel
verfolgen
,
hält
es
die
Kommission
für
angezeigt
,
auf
die
Rechtsprechung
zu
den
vorgenannten
Richtlinien
zu
verweisen
. [EU]
Com
base
na
jurisprudência
,
infere-se
dos
considerandos
da
Primeira
Directiva
que
a
harmonização
das
legislações
relativas
ao
IVA
se
destina
a
eliminar
os
factores
susceptíveis
de
alterar
as
condições
concorrenciais
e,
por
conseguinte
, a
atingir
uma
neutralidade
em
matéria
de
concorrência
.
Die
Artikel
4
und
5
der
Richtlinie
69/169/EWG
des
Rates
vom
28
.
Mai
1969
zur
Harmonisierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Befreiung
von
den
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
bei
der
Einfuhr
im
grenzüberschreitenden
Reiseverkehr
sehen
Reisefreigrenzen
für
umsatzsteuerpflichtige
Waren
vor
,
die
im
Gepäck
von
Reisenden
aus
Drittländern
befördert
werden
,
vorausgesetzt
,
diese
Einfuhren
sind
von
nichtkommerzieller
Art
. [EU]
Os
artigos
4.o e 5.o
da
Directiva
69/169/CEE
do
Conselho
,
de
28
de
Maio
de
1969
,
relativa
à
harmonização
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
respeitantes
às
franquias
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
sobre
consumos
específicos
cobrados
na
importação
no
tráfego
internacional
de
viajantes
[3],
estabelecem
franquias
para
os
bens
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
contidos
na
bagagem
pessoal
de
viajantes
provenientes
de
países
terceiros
,
desde
que
essas
importações
não
tenham
carácter
comercial
.
Die
Einfuhr
von
Waren
,
die
aus
einem
Drittland
als
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
von
einer
Privatperson
an
eine
andere
Privatperson
in
einem
Mitgliedstaat
versandt
werden
,
wird
von
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
befreit
. [EU]
As
mercadorias
que
sejam
objecto
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
,
provenientes
de
um
país
terceiro
por
um
particular
com
destino
a
outro
particular
que
se
encontre
num
Estado-Membro
,
beneficiam
,
na
importação
,
de
uma
isenção
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
dos
impostos
sobre
consumos
específicos
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
in
Absatz
1
genannten
Erzeugnisse
einschränken
oder
von
der
Abgabenbefreiung
bei
den
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
ausschließen
. [EU]
Os
Estados-Membros
têm
a
faculdade
de
reduzir
ou
de
excluir
do
benefício
das
isenções
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
dos
impostos
sobre
consumos
específicos
os
produtos
referidos
no
n.o 1.
Die
Regelung
wurde
davor
mit
der
Entscheidung
2006/388/EG
des
Rates
im
Rahmen
der
damals
anwendbaren
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
[3]
genehmigt
. [EU]
A
medida
tinha
sido
previamente
autorizada
pela
Decisão
2006/388/CE
do
Conselho
[2]
ao
abrigo
da
então
aplicável
Sexta
Directiva
77/388/CE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[3].
Die
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
wurde
mehrfach
erheblich
geändert
. [EU]
A
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
,
foi
por
diversas
vezes
alterada
de
forma
substancial
.
Dreizehnte
Richtlinie
86/560/EWG
des
Rates
vom
17
.
November
1986
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Verfahren
der
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
an
nicht
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
ansässige
Steuerpflichtige
(
ABl
. L
326
vom
21
.11.1986, S.
40
). [EU]
Décima
Terceira
Directiva
86/560/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Novembro
de
1986
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
modalidades
de
reembolso
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
aos
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
território
da
Comunidade
(JO L
326
de
21
.11.1986, p.
40
).
Es
empfiehlt
sich
,
die
Einfuhr
von
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
mit
Herkunft
aus
Drittländern
von
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
zu
befreien
. [EU]
É
conveniente
isentar
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
dos
impostos
sobre
consumos
específicos
a
importação
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
provenientes
de
países
terceiros
.
Es
ist
daher
erforderlich
,
eine
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
über
die
Umsatzsteuern
im
Wege
eines
Mehrwertsteuersystems
vorzunehmen
,
um
soweit
wie
möglich
die
Faktoren
auszuschalten
,
die
geeignet
sind
,
die
Wettbewerbsbedingungen
sowohl
auf
nationaler
Ebene
als
auch
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verfälschen
. [EU]
Por
conseguinte
, é
necessário
realizar
uma
harmonização
das
legislações
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
mediante
um
sistema
de
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
(IVA), a
fim
de
eliminar
,
tanto
quanto
possível
,
os
factores
que
possam
falsear
as
condições
de
concorrência
,
tanto
no
plano
nacional
como
no
plano
comunitário
.
Es
ist
notwendig
,
schrittweise
vorzugehen
,
da
die
Harmonisierung
der
Umsatzsteuern
in
den
Mitgliedstaaten
zu
Änderungen
der
Steuerstruktur
führt
und
merkliche
Folgen
auf
budgetärem
,
wirtschaftlichem
und
sozialem
Gebiet
hat
. [EU]
É
necessário
proceder
por
fases
,
uma
vez
que
a
harmonização
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
implica
,
nos
Estados-Membros
,
modificações
das
suas
estruturas
fiscais
e
consequências
significativas
nos
domínios
orçamental
,
económico
e
social
.
Es
sollte
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
auf
die
Lieferungen
von
Fernwärme
einen
ermäßigten
Mehrwertsteuersatz
anzuwenden
,
wie
bei
den
Lieferungen
von
Erdgas
und
Elektrizität
,
für
die
die
Möglichkeit
der
Anwendung
eines
ermäßigten
Satzes
bereits
in
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
Einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
-
vorgesehen
ist
. [EU]
Deverá
ser
concedida
a
possibilidade
de
aplicar
uma
taxa
reduzida
de
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
aos
fornecimentos
de
aquecimento
urbano
,
tal
como
acontece
com
os
fornecimentos
de
gás
natural
e
de
electricidade
,
para
os
quais
está
já
prevista
a
possibilidade
de
aplicação
de
uma
taxa
reduzida
na
Sexta
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
do
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[3].
falls
der
Dienstleister
eine
mehrwertsteuerpflichtige
Tätigkeit
ausübt
,
die
Umsatzsteueridentifikationsnummer
nach
Artikel
22
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
[EU]
Se
o
prestador
de
serviços
exercer
uma
actividade
sujeita
a
IVA
, o
número
de
identificação
referido
no
n.o 1
do
artigo
22
.o
da
Sexta
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
Sistema
Comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[23]
falls
der
Dienstleistungserbringer
eine
Tätigkeit
ausübt
,
die
der
Mehrwertsteuer
unterliegt
,
die
Identifikationsnummer
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
[EU]
Se
o
prestador
exercer
uma
actividade
sujeita
a
IVA
, o
número
de
identificação
referido
no
n.o 1
do
artigo
22
.o
da
Sexta
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
–
;
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[38]
Gemäß
Artikel
12
Absatz
3
Buchstabe
a
Unterabsatz
2
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
entscheidet
der
Rat
über
die
Höhe
des
nach
dem
31
.
Dezember
2005
anzuwendenden
Normalsatzes
. [EU]
O
artigo
12
.o, n.o 3,
alínea
a),
segundo
parágrafo
,
da
Sexta
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[2],
dispõe
que
o
Conselho
decida
do
nível
da
taxa
normal
aplicável
após
31
de
Dezembro
de
2005
.
Gemäß
Artikel
27
Absatz
2
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
setzte
die
Kommission
die
anderen
Mitgliedstaaten
mit
Schreiben
vom
4.
Oktober
2006
von
den
Anträgen
Dänemarks
und
Schwedens
in
Kenntnis
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
27
.o
da
sexta
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[3], a
Comissão
informou
os
outros
Estados-Membros
,
por
ofício
de
4
de
Outubro
de
2006
,
dos
pedidos
apresentados
pela
Dinamarca
e a
Suécia
.
Gemäß
Artikel
28
Absatz
3
der
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
(
im
Folgenden:
Sechste
MwSt
.-Richtlinie)
können
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
Umsätze
entweder
von
der
Steuer
befreien
oder
aber
besteuern
.
Diese
Umsätze
sind
bei
der
Festsetzung
der
MwSt
.-Bemessungsgrundlage
zu
berücksichtigen
. [EU]
De
acordo
com
o n.o 3
do
artigo
28
.o
da
Directiva
77/388/CEE
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
1977
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado:
matéria
colectável
uniforme
[2],
designada
seguidamente
«Sexta
Directiva»
,
os
Estados
Membros
podem
continuar
a
isentar
ou
a
tributar
certas
operações
,
que
devem
ser
tidas
em
conta
para
efeitos
de
determinação
da
base
dos
recursos
IVA
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umsatzsteuern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners