A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Umdrehung
umfallen
Umfang
umfangreich
umfassen
Umfeld
umformen
Umfrage
Umfragen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3712 results for Umfassen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
124
Die
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
können
in
der
Weise
betrachtet
werden
,
dass
sie
Zinserträge
auf
Planvermögen
,
Zinsaufwand
auf
die
definierte
Leistungsverpflichtung
und
Zinsen
auf
die
Auswirkung
der
in
Paragraph
64
erwähnten
Vermögensobergrenze
umfassen
. [EU]
124
O
juro
líquido
sobre
o
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
pode
ser
considerado
como
incluindo
os
juros
recebidos
sobre
os
activo
s
do
plano
,
os
juros
pagos
sobre
a
obrigação
de
benefícios
definidos
e
os
juros
referentes
ao
efeito
do
limite
máximo
de
activos
referido
no
parágrafo
64
.
127
Neubewertungen
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
umfassen
:
[EU]
127
A
remensuração
do
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
inclui:
153
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachstehender
Aufzählung
,
sofern
nicht
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreffende
Arbeitsleistung
erbringen
,
vollständig
beglichen
werden:
[EU]
153
Outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
incluem
os
seguintes
elementos
,
se
não
for
de
esperar
que
sejam
liquidados
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço:
18
Ausgaben
für
einen
qualifizierten
Vermögenswert
umfassen
nur
solche
Ausgaben
,
die
durch
Barzahlungen
,
Übertragung
anderer
Vermögenswerte
oder
die
Übernahme
verzinslicher
Schulden
erfolgt
sind
. [EU]
18
Os
dispêndios
de
um
activo
que
se
qualifica
incluem
somente
os
dispêndios
que
tenham
resultado
em
pagamentos
por
caixa
,
transferência
de
outros
activos
ou
a
assunção
de
passivos
que
incorram
em
juros
.
19
Die
Arbeiten
,
die
erforderlich
sind
,
um
den
Vermögenswert
für
seinen
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
herzurichten
,
umfassen
mehr
als
die
physische
Herstellung
des
Vermögenswerts
. [EU]
19
As
actividades
necessárias
para
preparar
o
activo
para
o
seu
uso
pretendido
ou
para
a
sua
venda
englobam
mais
do
que
a
construção
física
do
activo
.
20
Gemäß
IAS
41
Landwirtschaft
werden
Vorräte
,
die
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
umfassen
und
die
ein
Unternehmen
von
seinen
biologischen
Vermögenswerten
geerntet
hat
,
beim
erstmaligen
Ansatz
zum
Zeitpunkt
der
Ernte
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
zum
Verkaufszeitpunkt
bewertet
. [EU]
20
Segundo
a
IAS
41
Agricultura
,
os
inventários
que
compreendam
produtos
agrícolas
que
uma
entidade
tenha
colhido
a
partir
dos
seus
activos
biológicos
são
mensurados
no
reconhecimento
inicial
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
na
altura
da
colheita
.
25
Die
von
Paragraph
24b
geforderten
Informationen
umfassen
auch
Angaben
zur
Risikoexponierung
eines
Unternehmens
,
die
aus
seiner
Einbeziehung
in
nicht
konsolidierte
strukturierte
Unternehmen
in
früheren
Berichtsperioden
herrührt
(z. B.
Förderung
des
strukturierten
Unternehmens
),
auch
wenn
das
Unternehmen
mit
dem
strukturierten
Unternehmen
am
Berichtsstichtag
nicht
mehr
vertraglich
verbunden
ist
. [EU]
25
A
informação
requerida
nos
termos
do
parágrafo
24
(b)
inclui
informação
sobre
a
exposição
de
uma
entidade
ao
risco
devido
ao
envolvimento
que
tenha
tido
com
entidades
estruturadas
não
consolidadas
em
períodos
anteriores
(por
exemplo
,
patrocinando
a
entidade
estruturada
),
mesmo
que
a
entidade
já
não
tenha
qualquer
envolvimento
contratual
com
a
entidade
estruturada
à
data
de
relato
.
26
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
umfassen
u.a.: [EU]
26
Os
benefícios
pós-emprego
incluem
,
entre
outros
,
os
seguintes
elementos:
(2)
Artikel
30
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1333/2008
sieht
vor
,
dass
die
Spezifikationen
der
in
den
Absätzen
1
bis
3
genannten
Lebensmittelzusatzstoffe
(
die
auch
nach
der
Richtlinie
94/36/EG
zugelassene
Zusatzstoffe
umfassen
)
nach
dem
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1331/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgelegten
einheitlichen
Genehmigungsverfahren
für
Lebensmittelzusatzstoffe
,
-enzyme
und
-aromen
bei
der
ersten
,
nach
den
Anforderungen
der
genannten
Absätze
erfolgten
Eintragung
dieser
Lebensmittelzusatzstoffe
in
die
Anhänge
festgelegt
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
30
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1333/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
2008
[4],
as
especificações
dos
aditivos
alimentares
abrangidos
pelos
n.os 1 a 3
daquele
artigo
(onde
se
incluem
também
aditivos
autorizados
ao
abrigo
da
Directiva
94/36/CE
)
são
aprovadas
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1331/2008
que
estabelece
um
procedimento
de
autorização
comum
aplicável
a
aditivos
alimentares
,
enzimas
alimentares
e
aromas
alimentares
,
no
momento
em
que
os
mesmos
aditivos
são
registados
nos
anexos
em
conformidade
com
os
referidos
números
.
374
L
0556
Richtlinie
74/556/EWG
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
Einzelheiten
der
Übergangsmaßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Tätigkeiten
des
Handels
mit
und
der
Verteilung
von
Giftstoffen
und
der
Tätigkeiten
,
die
die
berufliche
Verwendung
dieser
Stoffe
umfassen
,
einschließlich
der
Vermittlertätigkeiten
(
ABl
. L
307
vom
18
.11.1974, S. 1). [EU]
374
L
0556
Directiva
74/556/CEE
do
Conselho
,
de
4
de
Junho
de
1974
,
relativa
às
modalidades
das
medidas
transitórias
no
domínio
das
actividades
do
comércio
e
da
distribuição
de
produtos
tóxicos
e
das
actividades
que
implicam
a
utilização
profissional
destes
produtos
,
incluindo
as
actividades
de
intermediários
(JO L
307
de
18
.11.1974, p. 1).
374
L
0556:
Richtlinie
74/556/EWG
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
Einzelheiten
der
Übergangsmaßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Tätigkeiten
des
Handels
mit
und
der
Verteilung
von
Giftstoffen
und
der
Tätigkeiten
,
die
die
berufliche
Verwendung
dieser
Stoffe
umfassen
,
einschließlich
der
Vermittlertätigkeiten
in
der
Fassung
von
ABl
. L
307
vom
18
.11.1974, S. 1. [EU]
374
L
0556:
Directiva
74/556/CEE
do
Conselho
,
de
4
de
Junho
de
1974
,
relativa
às
modalidades
das
medidas
transitórias
no
domínio
das
actividades
do
comércio
e
da
distribuição
de
produtos
tóxicos
e
das
actividades
que
implicam
a
utilização
profissional
destes
produtos
,
incluindo
as
actividades
de
intermediários
(JO L
307
de
18
.11.1974, p. 1).
.3
Die
Sprinkler
sind
in
getrennten
Abschnitten
zusammenzufassen
,
die
jeweils
nicht
mehr
als
200
Sprinkler
umfassen
dürfen
. [EU]
.3
Os
pulverizadores
devem
estar
agrupados
em
secções
separadas
,
com
um
máximo
de
200
pulverizadores
por
secção
.
.5
Ist
ein
Schiff
mit
Schiffsevakuierungssystemen
ausgerüstet
,
müssen
die
Übungen
die
in
der
SOLAS-Regel
III/19
.3.3.8
in
ihrer
geänderten
Fassung
vorgeschriebenen
Maßnahmen
umfassen
. [EU]
.5
Num
navio
equipado
com
sistemas
de
evacuação
para
o
mar
,
os
exercícios
devem
incluir
as
acções
previstas
na
regra
SOLAS
III/19
.3.3.8,
na
versão
actualizada
.
.5
Ist
ein
Schiff
mit
Schiffsevakuierungssystemen
ausgerüstet
,
müssen
die
Übungen
die
in
der
SOLAS-Regel
III/19
.3.3.8
vorgeschriebenen
Maßnahmen
umfassen
. [EU]
.5
Num
navio
equipado
com
sistemas
de
evacuação
para
o
mar
,
os
exercícios
devem
incluir
as
acções
previstas
na
regra
SOLAS
III/19
.3.3.8.
6
Fremdkapitalkosten
können
Folgendes
umfassen
:
[EU]
6
Os
custos
de
empréstimos
obtidos
incluem:
80
Wenn
ein
Unternehmen
eine
Position
in
einem
einzigen
Vermögenswert
oder
einer
einzigen
Schuld
besitzt
(
eingeschlossen
sind
Positionen
,
die
eine
große
Zahl
identischer
Vermögenswerte
oder
Schulden
umfassen
, z.B.
ein
Bestand
an
Finanzinstrumenten
)
und
dieser
Vermögenswert
bzw
.
diese
Schuld
in
einem
aktiven
Markt
gehandelt
wird
,
dann
wird
der
beizulegende
Zeitwert
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
in
Stufe
1
als
das
Produkt
aus
dem
für
den
einzelnen
Vermögenswert
oder
die
einzelne
Schuld
notierten
Marktpreis
und
der
im
Besitz
des
Unternehmens
befindlichen
Menge
bemessen
. [EU]
80
Se
uma
entidade
detiver
uma
posição
num
único
activo
ou
passivo
(incluindo
uma
posição
que
inclua
um
elevado
número
de
activos
e
passivos
idênticos
,
como
uma
participação
composta
por
instrumentos
financeiros
) e
esse
activo
ou
passivo
for
negociado
num
mercado
activo
, o
justo
valor
do
activo
ou
passivo
deve
ser
mensurado
no
nível
1
multiplicando
o
preço
cotado
do
activo
ou
passivo
individualmente
considerado
pala
quantidade
detida
pela
entidade
.
8
Die
im
Sinne
von
Absatz
7
offengelegte
maßgebliche
Ermessensausübung
bzw
.
veröffentlichten
Annahmen
umfassen
auch
jene
,
die
ein
Unternehmen
vornimmt
,
wenn
Änderungen
der
Tatsachen
und
Umstände
dergestalt
sind
,
dass
sich
die
Schlussfolgerung
hinsichtlich
der
Beherrschung
,
gemeinschaftlichen
Führung
oder
des
maßgeblichen
Einflusses
während
der
Berichtsperiode
ändert
. [EU]
8
Os
julgamentos
e
pressupostos
significativos
divulgados
de
acordo
com
o
parágrafo
7
incluem
aqueles
em
que
a
entidade
se
baseia
quando
as
alterações
nos
factos
e
nas
circunstâncias
são
de
tal
ordem
que
a
conclusão
sobre
se
e
entidade
exerce
controlo
,
controlo
conjunto
ou
influência
significativa
se
modifica
durante
o
período
de
relato
.
9
Kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachstehender
Aufzählung
,
sofern
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreffenden
Arbeitsleistungen
erbringen
,
vollständig
abgegolten
werden:
[EU]
9
Os
benefícios
a
curto
prazo
de
empregados
incluem
nomeadamente
os
seguintes
elementos
,
desde
que
devam
ser
liquidados
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço:
a
Abfallbehandlung
und
Reinigungsdienste
umfassen
Abfallsammlung
und
-entsorgung
,
Beseitigung
von
Umweltverschmutzungen
,
Sanierung
und
sonstige
Umweltschutzdienstleistungen
. [EU]
a
Tratamento
de
resíduos
e
despoluição
inclui
a
recolha
e a
eliminação
de
resíduos
, a
descontaminação
, o
saneamento
e
outros
serviços
de
proteção
ambiental
.
Aalbewirtschaftungspläne
können
unter
anderem
folgende
Maßnahmen
umfassen
:
[EU]
Um
plano
de
gestão
da
enguia
pode
incluir
as
seguintes
medidas
,
embora
não
fique
limitado
a
elas:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umfassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners