A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Tubacex
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Als
Beispiel
siehe
Rechtssache
C-342/96
,
Spanien
gegen
Kommission
(
"
Tubacex
"
) , S.
46
. [EU]
Ver
por
exemplo
o
Processo
C
-342/96
,
Espanha
contra
Comissão
(«Tubacex»), p.
46
.
Als
der
FOGASA
den
Abschluss
einer
Umschuldungsvereinbarung
mit
SNIACE
akzeptierte
,
wandte
er
nach
Auffassung
der
Kommission
den
Grundsatz
aus
dem
"
Tubacex
"-Urteil
an
,
dem
zufolge
"[ei]n
Gläubiger
mit
dem
ihm
geschuldeten
Geld
keinen
besonderen
Gewinn
erzielen
,
sondern
allein
die
von
ihm
vorgelegten
Beträge
in
ihrer
Gesamtheit
ohne
finanziellen
Schaden
einziehen
[will]. [EU]
A
Comissão
considera
que
,
ao
conceder
à
Sniace
um
reescalonamento
das
suas
dívidas
, o
Fogasa
aplicou
o
princípio
do
acórdão
Tubacex
,
segundo
o
qual
«um
credor
não
procura
realizar
um
lucro
extraordinário
com
o
dinheiro
que
lhe
é
devido
,
pretendendo
somente
cobrar
a
totalidade
das
somas
por
si
adiantadas
sem
sofrer
prejuízo
financeiro
.
Angesichts
des
"
Tubacex
"-Urteils
entschied
die
Kommission
,
die
Entscheidung
von
1998
erneut
zu
prüfen
,
da
die
Schlussfolgerungen
aus
dem
Urteil
auf
SNIACE
anwendbar
sein
könnten
. [EU]
Na
sequência
do
acórdão
Tubacex
, a
Comissão
decidiu
proceder
a
nova
avaliação
da
Decisão
de
1998
,
uma
vez
que
considerou
que
as
conclusões
desse
acórdão
podiam
aplicar-se
à
Sniace
.
Auf
der
Grundlage
des
"
Tubacex
"-Urteils
äußerte
die
Kommission
Bedenken
hinsichtlich
der
von
den
öffentlichen
Gläubigern
durchgeführten
Maßnahmen:
[EU]
Com
efeito
,
perante
o
acórdão
Tubacex
, a
Comissão
levantou
algumas
dúvidas
relativamente
às
medidas
executadas
pelos
credores
públicos:
Das
"
Tubacex
"-Urteil
lässt
darauf
schließen
,
dass
staatliche
Eingriffe
in
Form
einer
Umschuldung
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellen
,
wenn
sie
die
in
dem
Urteil
genannten
Kriterien
erfüllen
(
Erwägungsgrund
4). [EU]
O
acórdão
Tubacex
permite
considerar
que
as
intervenções
públicas
sob
a
forma
de
reescalonamento
de
dívidas
não
constituem
auxílios
estatais
sempre
que
sejam
cumpridos
os
critérios
enunciados
no
referido
acórdão
(ver
considerando
4).
Die
im
"
Tubacex
"-Urteil
und
im
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Sache
T-36/99
aufgeführten
Kriterien
sind
kumulierbar
. [EU]
Os
critérios
enunciados
no
acórdão
Tubacex
e
no
acórdão
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
no
processo
T-36/99
são
cumuláveis
.
Im
Gegensatz
zu
den
Fakten
,
die
dem
"
Tubacex
"-Urteil
zugrunde
lagen
,
sind
die
beiden
Vereinbarungen
mit
dem
FOGASA
in
einem
zeitlichen
Abstand
von
rund
zwei
Jahren
geschlossen
worden
und
hatten
unterschiedliche
Verbindlichkeiten
zum
Gegenstand
. [EU]
Contrariamente
aos
factos
que
motivaram
o
acórdão
Tubacex
,
os
dois
acordos
com
o
Fogasa
foram
celebrados
com
cerca
de
dois
anos
de
intervalo
e
tiveram
por
objecto
dívidas
distintas
.
In
Anbetracht
dieser
Ausführungen
ist
die
Kommission
hinreichend
davon
überzeugt
,
dass
die
Sozialversicherungsanstalt
gemäß
dem
Grundsatz
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Gläubigers
im
Sinne
des
Tubacex
-Urteils
handelte
,
indem
sie
nach
der
Alternative
strebte
,
die
tatsächlich
den
Rückerhalt
des
höchstmöglichen
Betrags
zu
den
wirksamsten
Bedingungen
sicherstellen
würde
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, a
Comissão
está
convencida
de
que
ficou
comprovadamente
demonstrado
que
a
Tesouraria
da
Segurança
Social
actuou
de
acordo
com
o
princípio
de
um
credor
numa
economia
de
mercado
,
em
consonância
com
o
acórdão
Tubacex
[11],
procurando
a
alternativa
que
garantisse
de
facto
a
recuperação
do
maior
montante
possível
nas
melhores
condições
.
In
dieser
Weise
versuchte
die
TGSS
,
ihre
Forderungen
zu
schützen
,
ohne
finanziellen
Schaden
zu
erleiden
(
"
Tubacex
"-Urteil
). [EU]
Deste
modo
, a
TGSS
tentou
proteger
os
seus
créditos
,
sem
sofrer
prejuízo
financeiro
,
de
acordo
com
o
acórdão
Tubacex
.
In
ihrer
Eröffnungsentscheidung
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Untersuchung
des
Gerichtshofs
in
der
Sache
"
Tubacex
"
voll
auf
die
Maßnahmen
,
die
Gegenstand
der
Entscheidung
von
1998
waren
,
anwendbar
war
,
so
dass
die
genannte
Entscheidung
teilweise
widerrufen
und
die
zwischen
SNIACE
und
den
öffentlichen
Gläubigern
geschlossenen
Vereinbarungen
neu
geprüft
werden
mussten
. [EU]
Na
sua
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
, a
Comissão
considerou
que
a
análise
realizada
pelo
Tribunal
de
Justiça
no
processo
Tubacex
poderia
aplicar-se
plenamente
às
medidas
objecto
da
Decisão
de
1998
e
que
,
portanto
,
era
oportuno
revogar
parcialmente
essa
decisão
e
reavaliar
os
acordos
celebrados
entre
a
Sniace
e
os
credores
públicos
.
Randnummer
48
des
"
Tubacex
"-Urteils
. [EU]
Fundamento
48
do
acórdão
Tubacex
.
Tubacex
Tubos
Inoxidables
, S.A.,
Llodio
,
Spanien
. [EU]
Tubacex
Tubos
Inoxidables
, S.A.,
Llodio
,
Espanha
.
Unter
Berücksichtigung
der
von
Spanien
und
den
Beteiligten
im
Rahmen
der
zweiten
Eröffnung
des
Verfahrens
übermittelten
Stellungnahmen
beendete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
am
20
.
September
2000
mit
der
Entscheidung
2001/43/EG
der
Kommission
(
nachstehend
"Entscheidung
von
2000"
genannt
),
mit
der
sie
feststellte
,
dass
die
SNIACE
gewährten
Maßnahmen
nach
Maßgabe
des
"
Tubacex
"-Urteils
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellten
. [EU]
Tendo
em
conta
as
observações
formuladas
pelas
autoridades
espanholas
e
pelos
interessados
após
o
reinício
do
procedimento
, a
Comissão
deu
por
findo
o
procedimento
formal
de
investigação
a
20
de
Setembro
de
2000
,
com
a
adopção
da
Decisão
2001/43/CE
da
Comissão
[6] (a
seguir
«Decisão
de
2000»
),
tendo
concluído
que
as
medidas
de
auxílio
concedidas
à
Sniace
não
constituíam
auxílios
estatais
nos
termos
do
acórdão
Tubacex
.
Urteil
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
29
.
April
1999
in
der
Rechtssache
C-342/96
,
Spanien
gegen
Kommission
(
Tubacex
),
Slg
.
1996
, S.
I-2459
. [EU]
Acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
de
29
de
Abril
de
1999
no
processo
C-342/96
Espanha/Comissão
(Tubacex),
Col
.
1996
, p.
I-2459
.
Urteil
des
Gerichtshofs
"
Tubacex
"
vom
29
.
April
1999
in
der
Rechtssache
C-342/96
,
Spanien/Kommission
,
Slg
.
1999
,
I-2459
. [EU]
Acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
,
de
29
de
Abril
de
1999
,
proferido
no
processo
C-342/96
,
Reino
de
Espanha/Comissão
das
Comunidades
Europeias
,
designado
«
Tubacex
»
,
Col
., p.
I-2459
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tubacex":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners