A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Triebwerkausfall
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Anflüge
mit
Triebwerkausfall
in
verschiedenen
Anflugabschnitten
[EU]
Aproximações
com
falha
de
motor
em
diversas
fases
da
aproximação
Angenommene
Höhe
für
einen
Triebwerkausfall
über
der
Piste
[EU]
Altura
da
falha
do
motor
assumida
acima
da
pista
de
descolagem
Angenommene
Höhe
für
einen
Triebwerkausfall
über
der
Piste
in
Abhängigkeit
von
der
Pistensichtweite/Sicht
für
den
Start
[EU]
Altura
da
falha
do
motor
assumida
acima
da
pista
de
descolagem
versus
RVR/Visibilidade
Außer
gemäß
CAT
.POL.H.400
Buchstabe
b
muss
der
Hubschrauber
bei
einem
Triebwerkausfall
eine
sichere
Notlandung
durchführen
können
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
na
secção
CAT
.POL.H.400,
alínea
b),
em
caso
de
falha
de
motor
, o
helicóptero
deve
dispor
de
capacidade
para
efetuar
uma
aterragem
forçada
em
segurança
.
Außer
gemäß
CAT
.POL.H.420
muss
der
Hubschrauber
bei
einem
Triebwerkausfall
eine
sichere
Notlandung
durchführen
können
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
na
secção
CAT
.POL.H.420,
em
caso
de
falha
de
motor
, o
helicóptero
deve
dispor
de
capacidade
para
efetuar
uma
aterragem
forçada
em
segurança
.
Bei
Flugzeugen
mit
Startstreckenangaben
im
Flughandbuch
mit
Triebwerkausfall
müssen
die
folgenden
Anforderungen
in
Übereinstimmung
mit
den
Angaben
im
Flughandbuch
erfüllt
werden:
[EU]
Para
os
aviões
cujos
dados
de
comprimento
de
pista
para
descolagem
,
constantes
do
respetivo
AFM
,
incluem
a
tomada
em
consideração
de
uma
falha
do
motor
,
devem
ser
cumpridos
os
seguintes
requisitos
,
de
acordo
com
as
especificações
do
AFM:
Bei
Flugzeugen
mit
Startstreckenangaben
im
Flughandbuch
ohne
Triebwerkausfall
darf
die
vom
Flugzeug
benötigte
Strecke
vom
Beginn
des
Startlaufs
bis
zum
Erreichen
einer
Höhe
von
50
ft
über
der
Startfläche
mit
allen
Triebwerken
innerhalb
der
festgelegten
höchstzulässigen
Startleistung
,
multipliziert
mit
dem
Faktor
[EU]
Para
os
aviões
cujos
dados
de
comprimento
de
pista
para
descolagem
,
constantes
do
respetivo
AFM
,
não
incluem
a
tomada
em
consideração
de
uma
falha
do
motor
, a
distância
a
partir
do
início
da
rolagem
para
descolagem
necessária
para
o
avião
atingir
uma
altura
de
50
pés
acima
da
superfície
,
com
todos
os
motores
a
trabalhar
nas
condições
de
potência
máxima
para
descolagem
especificadas
,
quando
multiplicada
por
um
dos
fatores
abaixo
indicados:
Das
Flugzeug
muss
unter
den
für
den
Flug
erwarteten
Wetterbedingungen
bei
einem
Triebwerkausfall
an
jedem
beliebigen
Punkt
der
Flugstrecke
oder
einer
geplanten
Abweichung
davon
und
einer
Leistung
der
restlichen
Triebwerke
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
den
Flug
aus
der
Reiseflughöhe
zu
einem
Flugplatz
fortsetzen
können
,
auf
dem
eine
Landung
in
Übereinstimmung
mit
CAT
.POL.A.430
oder
CAT
.POL.A.435
möglich
ist
. [EU]
Nas
condições
meteorológicas
previstas
para
o
voo
com
um
motor
inoperacional
em
qualquer
segmento
de
rota
ou
em
qualquer
ponto
de
desvio
planeado
, e
com
os
restantes
motores
a
trabalhar
nas
condições
de
potência
máxima
contínua
especificadas
, o
avião
deve
poder
continuar
o
voo
na
altitude
de
cruzeiro
até
um
aeródromo
onde
possa
efetuar
uma
aterragem
de
acordo
com
as
secções
CAT
.POL.A.430
ou
CAT
.POL.A.435,
conforme
adequado
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
bei
Flugzeugen
mit
Startstreckenangaben
im
Flughandbuch
mit
Triebwerkausfall
Folgendes
in
Übereinstimmung
mit
den
Angaben
im
Flughandbuch
erfüllt
wird:
[EU]
Para
aviões
cujos
valores
de
comprimento
de
pista
para
descolagem
,
constantes
do
Manual
de
Voo
,
incluam
os
cálculos
para
a
falha
do
motor
, o
operador
deverá
assegurar
que
sejam
cumpridos
os
seguintes
requisitos
,
em
conformidade
com
as
especificações
do
Manual
de
Voo
do
Avião:
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
bei
Flugzeugen
mit
Startstreckenangaben
im
Flughandbuch
ohne
Triebwerkausfall
die
vom
Flugzeug
benötigte
Strecke
vom
Beginn
des
Startlaufs
bis
zum
Erreichen
einer
Höhe
von
50
ft
über
der
Startfläche
mit
allen
Triebwerken
innerhalb
der
festgelegten
höchstzulässigen
Startleistung
multipliziert
mit
dem
Faktor
[EU]
Para
aviões
cujos
valores
de
comprimento
de
pista
para
descolagem
,
constantes
do
Manual
de
Voo
,
não
incluam
os
cálculos
para
a
falha
do
motor
, o
operador
deverá
assegurar
que
a
distância
,
contada
a
partir
do
início
da
rolagem
para
descolagem
necessária
para
que
o
avião
atinja
uma
altura
de
50
pés
acima
da
superfície
,
com
todos
os
motores
operativos
nas
condições
especificadas
de
potência
máxima
para
descolagem
,
quando
seja
multiplicada
por
um
dos
factores
abaixo
indicados:
der
Steiggradient
der
Startflugbahn
zwischen
50
ft
und
der
angenommenen
Höhe
für
den
Triebwerkausfall
gleich
dem
0,77fachen
des
durchschnittlichen
Steiggradienten
während
des
Steigflugs
und
des
Übergangs
in
die
Reiseflugkonfiguration
mit
einer
Leistung
aller
Triebwerke
ist
und
[EU]
O
gradiente
da
trajectória
de
voo
de
descolagem
,
desde
50
pés
até
à
altura
em
que
se
presume
a
falha
de
motor
,
seja
igual
ao
gradiente
médio
com
todos
os
motores
operativos
durante
a
subida
e a
transição
para
a
configuração
de
rota
,
multiplicado
por
um
factor
de
0,77; e
der
Steiggradient
der
Startflugbahn
zwischen
50
ft
und
der
angenommenen
Höhe
für
den
Triebwerkausfall
gleich
dem
0,77-Fachen
des
durchschnittlichen
Steiggradienten
während
des
Steigflugs
und
des
Übergangs
in
die
Reiseflugkonfiguration
mit
einer
Leistung
aller
Triebwerke
ist
und
[EU]
O
gradiente
da
trajetória
de
voo
à
descolagem
,
desde
a
altura
de
50
pés
até
à
altura
presumida
da
falha
de
motor
, é
igual
ao
gradiente
médio
com
todos
os
motores
ligados
durante
a
subida
e a
transição
para
a
configuração
em
rota
,
multiplicado
por
um
fator
de
0,77; e
Diese
Flugzeuge
dürfen
unter
der
Voraussetzung
,
dass
sie
bei
Triebwerkausfall
ab
einer
bestimmten
Höhe
die
anwendbaren
Kriterien
bezüglich
der
Hindernisfreiheit
erfüllen
können
,
nach
den
folgenden
Startmindestbedingungen
betrieben
werden
. [EU]
Estes
aviões
poderão
ser
operados
com
os
seguintes
mínimos
de
descolagem
,
desde
que
possam
cumprir
os
critérios
de
margem
de
desvio
aos
obstáculos
,
assumindo
uma
falha
de
motor
a
uma
altura
especificada
.
Diese
Luftfahrzeuge
dürfen
bei
den
folgenden
Startmindestbedingungen
betrieben
werden
,
wenn
sie
die
anwendbaren
Kriterien
für
Hindernisfreiheit
erfüllen
und
ein
Triebwerkausfall
in
der
angegebenen
Höhe
angenommen
wird
. [EU]
Estes
aviões
poderão
ser
operados
com
os
mínimos
de
descolagem
seguintes
,
desde
que
possam
cumprir
os
critérios
de
margem
de
desvio
aos
obstáculos
aplicáveis
,
assumindo
uma
falha
de
motor
a
uma
altura
especificada
.
"Landeentscheidungspunkt"
(
landing
decision
point
,
LDP
):
der
Punkt
,
der
zur
Bestimmung
der
Landeleistung
herangezogen
wird
und
von
dem
aus
,
wenn
an
diesem
Punkt
ein
Triebwerkausfall
festgestellt
wird
,
die
Landung
sicher
fortgesetzt
oder
ein
Durchstarten
eingeleitet
werden
kann
. [EU]
«Passageiro
médico»
,
uma
pessoa
com
conhecimentos
médicos
transportada
num
helicóptero
durante
um
voo
HEMS
,
nomeadamente
médicos
,
enfermeiros
e
paramédicos
.
muss
von
einem
kritischen
Triebwerkausfall
am
ungünstigsten
Punkt
der
Flugstrecke
ausgegangen
werden
[EU]
Presume-se
que
a
falha
do
motor
crítico
ocorre
no
ponto
mais
crítico
da
rota
Reiseflug
-
ohne
Triebwerkausfall
[EU]
Em
rota
–
;
com
todos
os
motores
operacionais
"Startentscheidungspunkt"
(
take-off
decision
point
,
TDP
):
der
Punkt
,
der
zur
Bestimmung
der
Startleistung
herangezogen
wird
und
von
dem
aus
,
wenn
an
diesem
Punkt
ein
Triebwerkausfall
festgestellt
wird
,
entweder
ein
Startabbruch
durchgeführt
oder
der
Start
sicher
fortgesetzt
werden
kann
. [EU]
«Intervalo
para
retificação»
,
uma
limitação
da
duração
das
operações
com
equipamento
inoperacional
.
Start
mit
Triebwerkausfall
zwischen
der
Entscheidungsgeschwindigkeit
für
den
Startabbruch
(
V1
)
und
der
Startsteigfluggeschwindigkeit
(
V2
)
oder
sobald
dies
aus
Sicherheitserwägungen
möglich
ist
[EU]
Descolagem
com
falha
de
motor
entre
V1
e
V2
,
ou
logo
que
as
condições
de
segurança
o
permitam
Start
unter
den
festgelegten
Mindestwerten
für
die
Pistensichtweite
mit
einem
Triebwerkausfall
vor
V1
,
der
zu
einem
Startabbruch
führt
. [EU]
Descolagem
em
condições
RVR
mínimas
com
falha
de
motor
antes
de
V1
,
resultando
numa
descolagem
rejeitada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Triebwerkausfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners