A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for Treffens
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Am
15
.
Januar
2008
wurde
der
Kommission
das
Protokoll
eines
Treffens
übermittelt
,
das
am
9.
Januar
2008
im
Ministerium
in
Sachen
Ixfin
stattgefunden
hatte
. [EU]
As
actas
da
reunião
de
9
de
Janeiro
de
2008
sobre
a
Ixfin
realizada
no
Ministério
foram
enviadas
à
Comissão
em
15
de
Janeiro
de
2008
.
Am
28
.
Oktober
2005
gab
der
Beschwerdeführer
seine
Stellungnahme
zu
diesem
Beschluss
bekannt
und
ersuchte
die
Kommission
,
die
vorstehend
genannten
Schreiben
vom
12
.
Juni
2002
und
vom
13
.
September
2004
sowie
das
Protokoll
des
Treffens
vom
29
.
April
2003
dieser
Stellungnahme
beizufügen
und
die
Schreiben
als
festen
Bestandteil
der
Stellungnahme
zu
betrachten
. [EU]
Em
28
de
Outubro
de
2005
, o
autor
da
denúncia
enviou
as
suas
observações
sobre
essa
decisão
,
solicitando
à
Comissão
que
as
juntasse
às
cartas
atrás
referidas
,
de
12
de
Junho
de
2002
e
13
de
Setembro
de
2004
,
bem
como
a
acta
da
reunião
de
29
de
Abril
de
2003
e
que
considerasse
estas
cartas
como
parte
integrante
dessas
observações
.
Am
8.
März
2006
bat
die
Kommission
Polen
-
infolge
dieses
Treffens
-
um
Übermittlung
von
Zusatzinformationen
. [EU]
No
seguimento
da
reunião
,
em
8
de
Março
de
2006
, a
Comissão
enviou
à
Polónia
um
pedido
de
informações
suplementares
.
Die
Europäische
Union
leistet
der
OSZE
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Sitzungen
des
Lenkungsausschusses
für
das
Wirtschaftssanierungsprogramm
,
des
Newsletters
über
das
Wirtschaftssanierungsprogramm
,
des
Workshops
für
Vertrauensbildung
und
eines
Treffens
von
Vertretern
der
Strafverfolgungsbehörden
. [EU]
A
União
Europeia
presta
uma
contribuição
à
OSCE
destinada
a
financiar
as
reuniões
do
Comité
Director
sobre
um
programa
de
recuperação
económica
e o
respectivo
boletim
informativo
,
um
seminário
sobre
a
criação
de
um
clima
de
confiança
e
uma
reunião
de
representantes
dos
organismos
responsáveis
pela
aplicação
da
lei
.
Die
Kommission
kann
der
Argumentation
Polens
nicht
folgen
,
dass
diese
Maßnahmen
de
facto
auf
der
Grundlage
der
Tatsache
gewährt
wurden
,
dass
alle
zuständigen
Bewilligungsstellen
während
des
Treffens
der
Arbeitsgruppe
der
Regierung
zur
Umstrukturierung
der
polnischen
Werften
(
Arbeitsgruppe
Schiffbauindustrie
)
entsprechende
mündliche
Erklärungen
abgegeben
haben
. [EU]
A
Comissão
não
pode
aceitar
o
argumento
da
Polónia
de
que
este
auxílio
foi
concedido
de
facto
em
virtude
de
todas
as
entidades
que
concederam
auxílios
terem
emitido
declarações
orais
numa
reunião
do
grupo
de
trabalho
do
governo
sobre
a
reestruturação
dos
estaleiros
na
Polónia
(o
grupo
sobre
indústria
da
construção
naval
).
Die
Kommission
kann
der
Argumentation
Polens
nicht
folgen
,
dass
diese
Maßnahmen
de
facto
auf
Grundlage
der
Tatsache
gewährt
wurden
,
dass
alle
zuständigen
Bewilligungsstellen
während
des
Treffens
der
Arbeitsgruppe
der
Regierung
zur
Umstrukturierung
der
polnischen
Werften
(
Arbeitsgruppe
Schiffbauindustrie
)
entsprechende
mündliche
Erklärungen
abgegeben
haben
. [EU]
A
Comissão
não
pode
aceitar
o
argumento
da
Polónia
de
que
o
auxílio
foi
concedido
de
facto
em
virtude
de
todas
as
entidades
pertinentes
para
a
concessão
de
auxílios
se
terem
pronunciado
verbalmente
numa
reunião
do
grupo
de
trabalho
do
Governo
quanto
à
reestruturação
de
estaleiros
na
Polónia
(equipa
para
a
indústria
de
construção
naval
).
Die
Kommission
nahm
zu
diesem
Entwurf
während
des
Treffens
der
Kommissionsdienststellen
mit
den
polnischen
Behörden
,
Vertretern
der
Gesellschaft
Amber
und
Vertretern
der
Gdingener
Werft
,
das
am
10
.
April
2008
in
Warschau
stattfand
,
mündlich
sowie
in
schriftlicher
Form
mit
dem
Schreiben
vom
21
.
April
2008
Stellung
. [EU]
A
Comissão
efectuou
comentários
verbais
a
este
projecto
numa
reunião
com
representantes
das
autoridades
polacas
,
da
Amber
e
do
estaleiro
Gdynia
que
teve
lugar
em
Varsóvia
em
10
de
Abril
de
2008
,
tendo
enviado
comentários
por
escrito
por
carta
de
21
de
Abril
de
2008
.
Die
Kommission
wies
die
griechische
Regierung
auch
anlässlich
eines
Treffens
zwischen
Beamten
der
Kommission
und
Vertretern
der
griechischen
Regierung
in
Athen
am
28
.
Juni
2004
darauf
hin
,
dass
sie
zur
Aufhebung
der
beanstandeten
Maßnahmen
verpflichtet
sei
. [EU]
A
Comissão
aproveitou
igualmente
a
oportunidade
para
recordar
às
autoridades
gregas
o
seu
compromisso
de
revogar
as
medidas
contestadas
aquando
de
uma
reunião
entre
funcionários
da
Comissão
e
as
autoridades
gregas
,
que
se
realizou
em
Atenas
em
28
de
Junho
de
2004
.
Die
polnischen
Behörden
legten
Zusatzinformationen
mit
Schreiben
vom
30
.
August
2006
sowie
während
eines
Treffens
am
31
.
August
2006
vor
. [EU]
As
autoridades
polacas
apresentaram
informações
suplementares
por
carta
de
30
de
Agosto
de
2006
e
durante
uma
reunião
efectuada
em
31
de
Agosto
de
2006
.
Die
Sache
wurde
am
1.
Juni
2010
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
isländischen
Behörden
im
Rahmen
des
Treffens
zum
staatlichen
Beihilfepaket
in
Island
erörtert
. [EU]
Em
1
de
junho
de
2010
, o
Órgão
de
Fiscalização
e
as
autoridades
islandesas
abordaram
novamente
a
questão
no
âmbito
da
reunião
sobre
o
Pacote
de
Ajudas
Estatais
que
teve
lugar
na
Islândia
.
Die
Sache
wurde
außerdem
am
1.
Juli
2009
während
einer
Telefonkonferenz
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
isländischen
Behörden
erörtert
,
sowie
noch
einmal
am
4.
November
2009
im
Rahmen
des
Treffens
zum
Beihilfepaket
in
Island
. [EU]
O
assunto
foi
ainda
discutido
no
decurso
de
uma
teleconferência
em
que
participaram
o
Órgão
de
Fiscalização
e
as
autoridades
islandesas
,
realizada
em
1
de
julho
de
2009
e,
novamente
,
em
4
de
novembro
de
2009
no
âmbito
da
reunião
sobre
o
Pacote
de
Ajudas
Estatais
,
que
teve
lugar
na
Islândia
.
Diese
illegalen
Zusammenkünfte
fanden
in
der
Regel
am
Vorabend
des
treffens
in
einem
anderen
Gebäude
statt
. [EU]
Estas
reuniões
ilegais
tinham
normalmente
lugar
na
véspera
da
reunião
com
a[...],
num
local
distinto
.
Die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
hat
der
Kommission
am
3.
April
2009
per
E-Mail
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
übermittelt
,
in
dem
die
während
des
o.g.
Treffens
geführte
Diskussion
zusammen
gefasst
wurde
. [EU]
Por
correio
electrónico
de
3
de
Abril
de
2009
, a
Representação
Permanente
de
Itália
junto
da
União
Europeia
transmitiu
à
Comissão
um
ofício
das
autoridades
italianas
que
sintetiza
as
discussões
que
tiveram
lugar
durante
a
reunião
referida
no
número
anterior
.
Im
Laufe
des
Treffens
erörterten
die
Parteien
die
Maßnahmen
,
die
notwendig
sind
,
um
das
Primat
der
Zivilgewalt
sicherzustellen
,
die
demokratische
Regierungsführung
zu
verbessern
,
die
Achtung
der
verfassungsmäßigen
Ordnung
und
des
Rechtsstaats
zu
gewährleisten
sowie
die
Straflosigkeit
und
die
organisierte
Kriminalität
zu
bekämpfen
. [EU]
No
decurso
da
reunião
,
as
Partes
discutiram
as
medidas
necessárias
para
garantir
o
primado
do
poder
civil
,
melhorar
a
governação
democrática
,
garantir
o
respeito
pela
ordem
constitucional
e o
Estado
de
direito
, e
ainda
lutar
contra
a
impunidade
e a
criminalidade
organizada
.
Im
Rahmen
der
Unterstützung
der
EU
für
eine
Reihe
vertrauensbildender
Maßnahmen
in
Georgien
leistet
die
Union
auch
einen
Beitrag
zur
Ausrichtung
eines
informellen
Treffens
der
JCC
in
Brüssel
oder
in
der
Hauptstadt
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Vorsitz
im
Rat
innehat
. [EU]
Enquanto
parte
integrante
do
apoio
da
União
Europeia
a
uma
série
de
medidas
destinadas
a
criar
um
clima
de
confiança
na
Geórgia
, a
União
Europeia
presta
igualmente
uma
contribuição
para
a
realização
de
uma
reunião
informal
da
CCC
,
em
Bruxelas
ou
na
capital
do
Estado-Membro
que
exercer
a
Presidência
do
Conselho
.
In
den
während
des
Treffens
am
31
.
August
2006
übergebenen
Informationen
haben
die
polnischen
Behörden
eine
Prognose
für
den
Zeitraum
2006-2008
aufgestellt
,
die
die
obigen
Angaben
bestätigt
. [EU]
Os
documentos
apresentados
na
reunião
de
31
de
Agosto
de
2006
continham
uma
previsão
para
os
anos
2006-2008
que
confirmava
esses
números
.
In
der
Folge
dieses
Treffens
richtete
die
Kommission
am
8.
März
2006
ein
Schreiben
an
Polen
,
das
von
Polen
mit
dem
Schreiben
vom
13
.
März
2006
,
eingetragen
am
13
.
März
2006
,
beantwortet
wurde
,
das
einen
Zeitplan
für
die
Privatisierung
enthält
. [EU]
No
seguimento
desta
reunião
, a
Comissão
enviou
uma
carta
à
Polónia
em
8
de
Março
de
2006
, à
qual
a
Polónia
respondeu
por
carta
de
13
de
Março
de
2006
,
registada
no
mesmo
dia
,
anunciando
um
calendário
da
privatização
.
Infolge
dieses
Treffens
richtete
die
Kommission
am
8.
März
2006
ein
Schreiben
an
Polen
,
das
von
Polen
mit
Schreiben
vom
13
.
März
2006
(
Eintragungsvermerk
am
selben
Tag
)
beantwortet
wurde
und
das
einen
Zeitplan
für
die
Privatisierung
der
Danziger
Werft
enthält
. [EU]
No
seguimento
desta
reunião
, a
Comissão
enviou
uma
carta
à
Polónia
em
8
de
Março
de
2006
, à
qual
a
Polónia
respondeu
por
carta
de
13
de
Março
de
2006
,
registada
no
mesmo
dia
,
na
qual
apresentava
um
calendário
para
a
privatização
do
estaleiro
Gdansk
.
Infolge
dieses
Treffens
übersandten
die
polnischen
Behörden
ein
Schreiben
am
17
.
November
2006
. [EU]
Na
sequência
desta
reunião
,
as
autoridades
polacas
enviaram
uma
carta
em
17
de
Novembro
de
2006
.
Während
des
Treffens
am
22
.
Februar
2006
und
in
dem
Schreiben
vom
13
.
März
2006
informierten
die
polnischen
Behörden
die
Kommission
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
von
2004
überholt
sei
und
Modifikationen
erforderte
. [EU]
Na
reunião
de
22
de
Fevereiro
de
2006
e
por
carta
de
13
de
Março
de
2006
,
as
autoridades
polacas
informaram
a
Comissão
de
que
o
plano
de
reestruturação
de
2004
estava
desactualizado
e
teria
de
ser
alterado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treffens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners