A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Trapper
Trasmontana
Trasmontano
Trass
Trasse
tratschen
Tratte
Traube
Trauben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
124 results for
Trasse
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Abfahrtsdatum/-zeit
am
Startpunkt
der
Trasse
:
Datum
und
Uhrzeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wird
[EU]
Data/hora
de
partida:
a
data
e
hora
para
que
é
requisitado
o
canal
Abfahrtsdatum/-zeit
am
Startpunkt
der
Trasse
:
Datum
und
Uhrzeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wird
[EU]
Data/hora
de
partida:
a
data
e
hora
para
que
é
requisitado
o
canal
horário
Abfahrtspunkt
auf
der
Trasse
sowie
Datum
und
Uhrzeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wurde
[EU]
Ponto
de
partida
,
com
a
data
e
hora
para
que
foi
requisitado
o
canal
Abfahrtspunkt
auf
der
Trasse
sowie
Uhrzeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wurde
, [EU]
Na
mesma
mensagem
podem
ser
transmitidas
outras
informações
,
tais
como:
Abfahrtszeit
vom
Trasse
nausgangspunkt:
Zeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wird
[EU]
Hora
de
partida
do
ponto
de
partida:
a
hora
para
que
é
requisitado
o
canal
horário
Abfahrtszeit
vom
ursprünglichen
Trasse
nausgangspunkt:
Zeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wurde
[EU]
Hora
de
partida
do
ponto
de
partida
original:
a
hora
para
que
estava
requisitado
o
canal
Als
Informationshilfe
bei
der
Formulierung
des
Trasse
nantrags
können
die
EVU
die
entsprechenden
Schienennetz-Nutzungsbedingungen
zu
Rate
ziehen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
Daten
des
vorgesehenen
Zuges
mit
den
Infrastrukturdaten
der
gewünschten
Trasse
harmonieren
. [EU]
A
fim
de
obter
informações
para
formular
o
pedido
de
canal
horário
, a
EF
pode
consultar
as
«especificações
da
rede»
pertinentes
com
o
fim
de
verificar
se
os
parâmetros
do
comboio
são
compatíveis
com
a
infra-estrutura
.
Angabe
,
dass
das
EVU
die
vorgeschlagene
Trasse
akzeptiert
. [EU]
Indicação
de
que
a
EF
aceitou
o
canal
proposto
.
Angabe
,
dass
der
IB
die
Zugbildung
für
die
vereinbarte
Trasse
als
geeignet
akzeptiert
hat
. [EU]
Indicação
de
que
o
GI
considera
a
composição
do
comboio
aceitável
para
o
canal
horário
acordado
.
Angabe
,
dass
der
ZB
die
vorgeschlagene
Trasse
akzeptiert
. [EU]
Indicação
de
que
a
parte
candidata
ao
acesso
aceitou
o
canal
horário
proposto
.
Angabe
,
dass
der
Zug
für
die
zugeteilte
Trasse
nicht
geeignet
ist
und
daher
nicht
fahren
darf
[EU]
Indicação
de
«inadequado»
,
assinalando
que
o
comboio
não
corresponde
ao
canal
atribuído
e
não
pode
,
portanto
,
circular
Angabe
,
dass
die
gebuchte
Trasse
storniert
werden
soll
. [EU]
Indicação
do
cancelamento
do
canal
reservado
.
Angabe
,
dass
die
Trasse
nicht
verfügbar
ist
[EU]
Indicação
da
indisponibilidade
do
canal
Angabe
,
dass
die
Trasse
storniert
wird
[EU]
Indicação
do
cancelamento
do
canal
horário
Ankunftsdatum/-zeit
am
Endpunkt
der
Trasse
:
Datum
und
Uhrzeit
,
zu
der
der
vorgeschlagene
Zug
an
seinem
Ziel
ankommen
soll
[EU]
Data/hora
de
chegada
ao
destino:
a
data
e
hora
previstas
de
chegada
do
comboio
ao
seu
destino
Aufgrund
des
Trasse
nvertrags
kann
ein
EVU
erwarten
,
dass
eine
gebuchte
Trasse
auch
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Uma
vez
acordado
o
canal
horário
, a
EF
pode
legitimamente
assumir
que
dispõe
de
um
canal
reservado
.
Beantragung
einer
Trasse
[EU]
Pedido
de
canal
horário
Beantragung
einer
Trasse
[EU]
Requisição
de
canal
horário
Bei
Ankunft
des
Zuges
an
einem
Wagenübergangspunkt
muss
der
IB
eine
Zugfahrtmeldung
an
das
EVU
senden
,
das
die
Trasse
gebucht
hat
(z. B.
EVU
1);
die
Meldung
enthält
die
tatsächliche
Ankunftszeit
an
diesem
Punkt
. [EU]
Quando
o
comboio
chega
ao
ponto
de
transferência
, o
GI
deve
enviar
uma
mensagem
de
notificação
de
circulação
do
comboio
à
EF
com
quem
contratou
o
canal
horário
,
por
exemplo
a
EF
n1
,
com
a
hora
efectiva
de
chegada
ao
ponto
de
transferência
.
Bei
Ausnahmesituationen
im
Zugbetrieb
oder
kurzfristigen
Transportwünschen
muss
ein
Eisenbahnverkehrsunternehmen
die
Möglichkeit
haben
,
eine
Ad-hoc-
Trasse
im
Netz
zu
erhalten
. [EU]
Devido
a
situações
excepcionais
que
podem
ocorrer
durante
a
circulação
de
um
comboio
,
ou
a
pedidos
de
transporte
com
pouca
antecedência
,
as
empresas
ferroviárias
devem
ter
a
possibilidade
de
obter
um
canal
horário
ad
hoc
na
rede
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Trasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners