A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
135 results for Transitar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
den
Abschluss
,
die
Vorlage
und
die
Kontrolle
der
Konten
und
Vermögensübersichten
der
Union
,
ihrer
Organe
und
aller
von
ihr
finanzierten
Einrichtungen
,
einschließlich
der
Festlegung
der
zu
übertragenden
Mittel
und
der
Festsetzung
der
Salden
[EU]
encerramento
,
prestação
de
contas
e
controlo
das
contas
e
dos
balanços
da
União
,
das
suas
instituições
e
dos
outros
órgãos
que
beneficiem
do
seu
financiamento
,
incluindo
a
determinação
das
dotações
a
transitar
e a
fixação
dos
saldos
den
zur
Übertragung
auf
das
folgende
Haushaltsjahr
genehmigten
Mittelbindungen
; [EU]
autorizações
autorizadas
a
transitar
para
o
exercício
orçamental
seguinte
.
Der
Gemeinschaftsrahmen
der
Kommission
für
staatliche
Beihilfen
,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden
,
sehe
lediglich
den
Vortrag
von
Überschüssen
bis
zu
einer
Höhe
von
10
%
pro
Jahr
vor
. [EU]
O
Enquadramento
comunitário
dos
auxílios
estatais
sob
a
forma
de
compensação
de
serviço
público
prevê
apenas
a
possibilidade
de
fazer
transitar
para
o
ano
seguinte
um
excesso
de
compensação
que
não
ultrapasse
10
%,
der
Gewinn-
oder
Verlustvortrag
nach
Abzug
der
auszuschüttenden
Dividenden
. [EU]
Os
lucros
ou
as
perdas
a
transitar
,
após
dedução
dos
dividendos
a
pagar
.
Der
kumulative
NPV
der
freien
Cashflows
der
Phasen
I,
II
und
III
,
der
Wert
des
Verlustvortrags
und
der
Marktwert
der
nicht
Betriebszwecken
dienenden
Aktiva
führen
zu
einem
Marktwert
des
Gesamtkapitals
(
"Entity
Value"
)
der
Austrian
Airlines
von
[...]
EUR
.
Der
Marktwert
der
Verbindlichkeiten
zum
5.
Dezember
2008
von
[...]
EUR
ist
von
dem
Marktwert
des
Gesamtkapitals
abzuziehen
,
so
dass
sich
ein
negativer
Eigenkapitalwert
von
[...]
EUR
ergibt
. [EU]
O
NPV
acumulado
dos
cash-flows
disponíveis
das
fases
I,
II
[36] e
III
, o
valor
das
perdas
a
transitar
e o
valor
de
mercado
dos
activos
não
destinados
a
fins
operacionais
resulta
num
valor
de
mercado
do
capital
total
(«Entity
Value»
)
da
Austrian
Airlines
de
[...]
EUR
. O
valor
de
mercado
do
passivo
em
5
de
Dezembro
de
2008
,
correspondente
a [...]
EUR
,
deve
ser
deduzido
do
valor
de
mercado
do
capital
total
,
resultando
daí
um
valor
negativo
do
capital
próprio
de
[...]
EUR
.
der
letzte
Wechselkurs
,
der
von
der
Europäischen
Zentralbank
vor
dem
Rechnungsjahr
2008
festgesetzt
wurde
,
für
die
Umrechnung
in
Euro
des
Wertes
der
Nettomengen
,
die
vom
Rechnungsjahr
2007
auf
das
Rechnungsjahr
2008
übertragen
werden
,
abzüglich
der
zweiten
Wertberichtigung
am
Ende
des
Rechnungsjahres
2007
. [EU]
A
última
taxa
de
câmbio
estabelecida
pelo
Banco
Central
Europeu
antes
do
exercício
contabilístico
de
2008
,
para
a
conversão
em
euros
do
valor
das
quantidades
líquidas
que
transitar
ão
do
exercício
contabilístico
de
2007
para
o
exercício
de
2008
,
após
dedução
da
segunda
depreciação
no
final
do
exercício
de
2007
.
Der
Reisepass
muss
zumindest
für
alle
Mitgliedstaaten
und
die
unmittelbar
zwischen
den
Mitgliedstaaten
liegenden
Durchreiseländer
gelten
. [EU]
O
passaporte
deve
ser
válido
,
pelo
menos
,
para
todos
os
Estados-Membros
e
para
os
países
pelos
quais
o
titular
deva
transitar
quando
viajar
entre
Estados-Membros
.
Die
Bescheinigung
ist
am
Ausgangsort
des
Herkunftsmitgliedstaates
von
den
zuständigen
Veterinärbehörden
vor
der
Durchfuhr
durch
ein
Drittland
mit
dem
Stempel
'NUR
FÜR
DIE
DURCHFUHR
ZWISCHEN
VERSCHIEDENEN
TEILEN
DER
EUROPÄISCHEN
UNION
DURCH
DIE
EHEMALIGE
JUGOSLAWISCHE
REPUBLIK
MAZEDONIEN/MONTENEGRO/SERBIEN
(
nicht
zutreffendes
Land
streichen
)‛
zu
versehen
. [EU]
O
certificado
deve
ser
carimbado
no
ponto
de
saída
do
Estado-Membro
de
origem
pelas
autoridades
veterinárias
competentes
antes
de
transitar
para
um
país
terceiro
com
a
seguinte
menção
adequada
"APENAS
PARA
TRÂNSITO
ENTRE
PARTES
DIFERENTES
DA
UNIÃO
EUROPEIA
ATRAVÉS
DA
ANTIGA
REPÚBLICA
JUGOSLAVA
DA
MACEDÓNIA/DO
MONTENEGRO/DA
SÉRVIA
(riscar
os
países
conforme
adequado
)."
Die
Bescheinigung
ist
am
Ausgangsort
in
Bulgarien
oder
Rumänien
von
den
zuständigen
Veterinärbehörden
vor
der
Durchfuhr
durch
ein
Drittland
mit
dem
Stempel
'NUR
FÜR
DIE
DURCHFUHR
VON
FÜR
DIE
EU
BESTIMMTEN
SENDUNGEN
AUS
BULGARIEN/RUMÄNIEN
(
nicht
zutreffendes
Land
streichen
)
DURCH
DIE
EHEMALIGE
JUGOSLAWISCHE
REPUBLIK
MAZEDONIEN/MONTENEGRO/SERBIEN
(
nicht
zutreffendes
Land
streichen
)'
zu
versehen
." [EU]
O
certificado
deve
ser
carimbado
no
ponto
de
saída
da
Bulgária
ou
da
Roménia
pela
autoridade
veterinária
competente
antes
de
transitar
para
um
país
terceiro
com
a
seguinte
menção
adequada
"APENAS
PARA
TRÂNSITO
PARA
A
UE
A
PARTIR
DA
BULGÁRIA/ROMÉNIA
(riscar o
país
conforme
adequado
)
ATRAVÉS
DA
ANTIGA
REPÚBLICA
JUGOSLAVA
DA
MACEDÓNIA/DO
MONTENEGRO/DA
SÉRVIA
(riscar
os
países
conforme
adequado
)."»
Die
für
die
Tranche
des
Monats
Juli
2006
verfügbaren
und
auf
die
nächste
Tranche
zu
übertragenden
Mengen
sowie
die
für
die
Tranche
des
Monats
September
2006
verfügbaren
Gesamtmengen
sind
im
Anhang
festgesetzt
. [EU]
As
quantidades
disponíveis
a
título
da
fracção
de
Julho
de
2006
, a
transitar
para
a
fracção
seguinte
, e
as
quantidades
totais
disponíveis
para
a
fracção
de
Setembro
de
2006
são
fixadas
no
anexo
do
presente
regulamento
.
Die
für
die
Tranche
des
Monats
September
2006
verfügbaren
und
auf
die
nächste
Tranche
zu
übertragenden
Mengen
sowie
die
für
die
Tranche
des
Monats
Oktober
2006
verfügbaren
Gesamtmengen
sind
im
Anhang
festgesetzt
. [EU]
As
quantidades
disponíveis
a
título
da
fracção
de
Setembro
de
2006
, a
transitar
para
a
fracção
seguinte
, e
as
quantidades
totais
disponíveis
para
a
fracção
de
Outubro
de
2006
são
fixadas
no
anexo
do
presente
regulamento
.
Die
im
Rahmen
der
Tranche
für
April
2006
verfügbaren
Mengen
,
die
auf
die
nächste
Tranche
zu
übertragen
sind
,
sind
im
Anhang
dieser
Verordnung
festgesetzt
. [EU]
As
quantidades
disponíveis
a
título
da
fracção
de
Abril
de
2006
, a
transitar
para
a
fracção
seguinte
,
são
fixadas
em
anexo
.
Die
im
Rahmen
der
Tranche
für
Januar
2006
verfügbaren
Mengen
,
die
auf
die
nächste
Tranche
zu
übertragen
sind
,
sind
im
Anhang
dieser
Verordnung
festgesetzt
. [EU]
As
quantidades
disponíveis
a
título
da
fracção
de
Janeiro
de
2006
, a
transitar
para
a
fracção
seguinte
,
são
fixadas
em
anexo
.
Die
Investitionen
,
für
die
die
Beihilfe
zu
den
Investitionskosten
gemäß
Artikel
103a
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
gewährt
wird
,
können
in
die
operationellen
Programme
aufgenommen
werden
,
soweit
sie
ihrer
Art
nach
den
Vorschriften
der
vorliegenden
Verordnung
genügen
. [EU]
Os
investimentos
que
beneficiem
das
ajudas
previstas
para
as
despesas
de
investimento
referidas
no
artigo
103
.o A, n.o 1,
alínea
b),
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
podem
transitar
para
os
programas
operacionais
desde
que
a
sua
natureza
seja
conforme
com
o
exigido
no
presente
regulamento
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
im
Fall
Preussen-Elektra
die
zur
Finanzierung
der
Maßnahme
erforderlichen
Mittel
direkt
von
den
Versorgungsunternehmen
an
die
Erzeuger
erneuerbarer
Energien
übertragen
wurden
,
ohne
den
Umweg
über
ein
öffentliches
Unternehmen
zu
nehmen
. [EU]
A
Comissão
observa
que
,
no
Processo
Preussen-Elektra
,
os
recursos
necessários
para
o
financiamento
da
medida
eram
directamente
fornecidos
pelos
distribuidores
aos
produtores
de
energias
renováveis
sem
transitar
por
uma
entidade
pública
.
Die
Lebensmittelenzyme
E
1103
Invertase
und
E
1105
Lysozym
,
die
gemäß
der
Richtlinie
95/2/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Februar
1995
über
andere
Lebensmittelzusatzstoffe
als
Farbstoffe
und
Süßungsmittel
bereits
als
Lebensmittelzusatzstoffe
zugelassen
sind
,
sowie
die
Bedingungen
ihrer
Verwendung
sollten
von
der
Richtlinie
95/2/EG
in
die
Gemeinschaftsliste
übernommen
werden
,
wenn
diese
Liste
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
erstellt
wird
. [EU]
As
enzimas
alimentares
E
1103
invertase
e E
1105
lisozima
,
autorizadas
como
aditivos
alimentares
ao
abrigo
da
Directiva
95/2/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
Fevereiro
de
1995
,
relativa
aos
aditivos
alimentares
com
excepção
dos
corantes
e
dos
edulcorantes
[11],
bem
como
as
condições
que
regem
a
sua
utilização
,
devem
transitar
da
referida
directiva
para
a
lista
comunitária
aquando
da
elaboração
desta
.
Die
Listen
der
Drittländer
oder
Teile
von
Drittländern
,
aus
denen
tierische
Nebenprodukte
oder
deren
Folgeprodukte
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
oder
durch
sie
durchgeführt
werden
dürfen
,
werden
gemäß
dem
in
Artikel
52
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
erstellt
,
wobei
Folgendes
berücksichtigt
wird:
[EU]
As
listas
de
países
terceiros
ou
partes
de
países
terceiros
a
partir
dos
quais
podem
ser
importados
ou
transitar
através
da
Comunidade
subprodutos
animais
ou
produtos
derivados
são
elaboradas
pelo
procedimento
de
regulamentação
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
52
.o,
tendo
,
nomeadamente
,
em
conta:
Die
Mittel
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Lagerung
von
Material
und
Ausrüstung
,
die
von
ATHENA
verwaltet
werden
,
können
einmal
auf
das
nachfolgende
Haushaltsjahr
übertragen
werden
,
wenn
die
entsprechende
Mittelbindung
vor
dem
31
.
Dezember
des
laufenden
Haushaltsjahres
vorgenommen
wurde
. [EU]
As
dotações
destinadas
a
cobrir
as
despesas
de
armazenagem
dos
materiais
e
equipamentos
administrados
pelo
Athena
podem
transitar
apenas
para
o
exercício
seguinte
,
quando
a
autorização
correspondente
tenha
sido
decidida
até
de
31
de
Dezembro
do
exercício
em
curso
.
Diese
Verordnung
bestimmt
ferner
die
Drittstaaten
,
deren
Staatsangehörige
in
Abweichung
von
dem
in
Anhang
9
des
Abkommens
von
Chicago
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
verankerten
Grundsatz
der
freien
Durchreise
im
Besitz
eines
Visums
für
den
Flughafentransit
sein
müssen
,
und
legt
die
Verfahren
und
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
von
Visa
zum
Zwecke
der
Durchreise
durch
die
internationalen
Transitzonen
der
Flughäfen
der
Mitgliedstaaten
fest
. [EU]
O
presente
regulamento
designa
também
os
países
terceiros
cujos
nacionais
estão
sujeitos
à
obrigação
de
visto
de
escala
aeroportuária
,
não
obstante
o
princípio
de
livre
trânsito
estabelecido
no
anexo
9
da
Convenção
de
Chicago
sobre
a
Aviação
Civil
Internacional
, e
estabelece
os
procedimentos
e
condições
para
a
emissão
de
vistos
para
transitar
pelas
zonas
internacionais
de
trânsito
dos
aeroportos
dos
Estados-Membros
.
Die
Überwachungsbehörde
weist
darauf
hin
,
dass
bei
der
Berechnung
dieses
überhöhten
Ausgleichs
bereits
die
Möglichkeit
berücksichtigt
wurde
,
dass
die
Mesta
AS
(
gemäß
den
Leitlinien
für
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
)
den
in
einem
Jahr
erhaltenen
überhöhten
Ausgleich
auf
das
Folgejahr
übertragen
kann
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
observa
que
o
cálculo
deste
montante
do
excesso
de
compensação
teve
já
em
conta
a
possibilidade
de
o
excesso
de
compensação
obtido
pela
Mesta
AS
num
ano
transitar
para
o
ano
seguinte
(em
conformidade
com
as
orientações
relativas
à
compensação
de
serviço
público
) [208].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transitar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners