A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80 results for Touros
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
alle
für
die
Spermagewinnung
verwendeten
Bullen
wurden
in
den
zwölf
Monaten
vor
der
Gewinnung
entweder
durch
Immunfluoreszenz-Antikörpertest
oder
durch
kulturelle
Untersuchung
einer
Präputialschleimhautprobe
oder
von
Spülproben
aus
der
künstlichen
Vagina
mit
Negativbefund
auf
Campylobacter
fetus
untersucht
. [EU]
todos
os
touros
utilizados
para
a
produção
de
sémen
tinham
sido
submetidos
,
com
resultados
negativos
,
quer
a
um
teste
de
anticorpos
imunofluorescentes
,
quer
a
um
teste
de
cultura
para
pesquisa
de
infecção
por
Campylobacter
foetus
numa
amostra
de
material
do
prepúcio
ou
de
lavagem
vaginal
artificial
efectuados
nos
12
meses
anteriores
à
colheita
.
Artikel
8
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1081/1999
der
Kommission
vom
26
.
Mai
1999
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
nicht
zum
Schlachten
bestimmte
Stiere
,
Kühe
und
Färsen
bestimmter
Höhenrassen
enthält
Angaben
in
allen
Sprachen
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
alínea
c)
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1081/1999
da
Comissão
,
de
26
de
Maio
de
1999
,
relativo
à
abertura
e
modo
de
gestão
de
contingentes
pautais
de
importação
para
touros
,
vacas
e
novilhas
,
com
exclusão
dos
destinados
ao
abate
,
de
certas
raças
alpinas
e
de
montanha
[4],
prevê
menções
em
todas
as
línguas
da
Comunidade
.
bei
Bullen
für
eine
einzige
Altersklasse
[EU]
No
caso
dos
touros
,
para
a
classe
etária
única
bei
Sperma
für
die
amtliche
Untersuchung
reinrassiger
Bullen
den
Namen
und
die
Anschrift
der
zugelassenen
Organisation
oder
des
zugelassenen
Verbandes
,
der
für
die
Durchführung
der
Untersuchung
gemäß
der
Richtlinie
87/328/EWG
zuständig
ist
[EU]
No
caso
de
sémen
destinado
à
testagem
oficial
de
touros
de
raça
pura
, o
nome
e
endereço
da
organização
ou
associação
aprovada
responsável
pela
realização
dos
testes
em
conformidade
com
a
Directiva
87/328/CEE
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
438/2009
der
Kommission
vom
26
.
Mai
2009
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
von
Gemeinschaftszollkontingenten
für
nicht
zum
Schlachten
bestimmte
Stiere
,
Kühe
und
Färsen
bestimmter
Höhenrassen
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
438/2009
da
Comissão
,
de
26
de
Maio
de
2009
,
relativo
à
abertura
e
modo
de
gestão
de
contingentes
pautais
comunitários
para
touros
,
vacas
e
novilhas
,
com
exclusão
dos
destinados
ao
abate
,
de
certas
raças
alpinas
e
de
montanha
Beschließen
die
Mitgliedstaaten
,
die
Sonderprämie
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
zu
gewähren
,
so
wird
gemäß
Artikel
4
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1254/1999
das
Alterskriterium
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a)
derselben
Verordnung
durch
ein
Mindestschlachtgewicht
ersetzt
. [EU]
Se
os
Estados-Membros
decidirem
atribuir
o
prémio
especial
aquando
do
abate
, o n.o 6
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1254/1999
prevê
que
,
no
caso
dos
touros
, o
critério
etário
previsto
no
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
4.o
do
mesmo
regulamento
seja
substituído
por
um
peso-carcaça
mínimo
.
Bullen
,
Kühe
und
sonstige
Rinder
über
zwei
Jahre
,
Equiden
über
sechs
Monate
[EU]
Touros
,
vacas
e
outros
bovinos
com
mais
de
dois
anos
,
equídeos
com
mais
de
seis
meses
Bullen
,
Ochsen
,
Kühe
und
Färsen
[EU]
Touros
,
bois
,
vacas
e
novilhas
Bullen
sind
einer
Zuchtwertschätzung
auf
die
vorgeschriebenen
Merkmale
zu
unterziehen
.
Ihre
Zuchtwerte
sind
zu
veröffentlichen
. [EU]
Os
touros
devem
ser
submetidos
a
uma
avaliação
genética
para
as
características
obrigatórias
,
devendo
ser
publicados
os
respectivos
valores
genéticos
.
Bullen
und
Ochsen
,
die
noch
keine
zweiten
Zähne
haben
,
mit
einem
Stückgewicht
von
350
kg
bis
500
kg–
;
Anhangs
durch
die
KN-Codes
bestimmt
ist
. [EU]
Touros
e
bois
não
tendo
nenhum
dente
de
substituição
e
de
peso
igual
ou
superior
a
350
kg
e
inferior
ou
igual
a
500
kg [1]–
erencial
determinado
,
no
contexto
do
presente
anexo
,
pelo
âmbito
de
aplicação
do
código
NC
.
Das
vorstehend
bezeichnete
Sperma
wurde
Bullen
entnommen
,
die
[EU]
O
sémen
acima
descrito
foi
obtido
de
touros
que:
Das
vorstehend
bezeichnete
Sperma
wurde
Bullen
in
einer
Besamungsstation
entnommen
,
die
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
O
sémen
acima
descrito
foi
colhido
de
touros
num
centro
de
colheita
de
sémen
,
no
qual:
Das
zur
Ausfuhr
bestimmte
Sperma
stammt
von
Spenderbullen
,
die
[EU]
O
sémen
a
exportar
foi
obtido
de
touros
dadores
que:
Das
zur
Ausfuhr
bestimmte
Sperma
wurde
von
Spenderbullen
gewonnen
,
die
folgenden
Anforderungen
entsprechen:
[EU]
O
sémen
a
exportar
foi
obtido
de
touros
dadores
que:
der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
Bullen
zur
künstlichen
Besamung
vorbehaltlich
der
Richtlinie
87/328/EWG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1987
über
die
Zulassung
reinrassiger
Zuchtrinder
zur
Zucht
. [EU]
Com
reserva
da
Directiva
87/328/CEE
do
Conselho
,
de
18
de
Junho
de
1987
,
relativa
à
admissão
à
reprodução
de
bovinos
reprodutores
de
raça
pura
[6], o
comércio
intracomunitário
de
touros
destinados
à
inseminação
artificial
.
Der
vorstehend
bezeichnete
Samen
wurde
Bullen
entnommen
,
die
[EU]
O
sémen
acima
descrito
foi
obtido
de
touros
que:
Der
vorstehend
bezeichnete
Samen
wurde
Bullen
in
einer
Besamungsstation
entnommen
,
die
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
O
sémen
acima
descrito
foi
colhido
de
touros
num
centro
de
colheita
de
sémen
,
no
qual:
Die
Bullen
,
Ochsen
,
Kühe
und
Färsen
waren
mindestens
acht
Monate
alt
. [EU]
Os
touros
,
os
bois
,
as
vacas
e
as
novilhas
tinham
,
pelo
menos
,
oito
meses
de
idade
.
Die
Durchführungsbestimmungen
für
die
Verwaltung
dieser
Kontingente
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/2007
der
Kommission
vom
14
.
Juni
2007
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
nicht
zum
Schlachten
bestimmte
Stiere
,
Kühe
und
Färsen
bestimmter
Höhenrassen
festgelegt
. [EU]
As
normas
de
execução
para
a
gestão
destes
contingentes
são
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
659/2007
da
Comissão
,
de
14
de
Junho
de
2007
,
relativo
à
abertura
e
modo
de
gestão
de
contingentes
pautais
de
importação
para
touros
,
vacas
e
novilhas
,
com
exclusão
dos
destinados
ao
abate
,
de
certas
raças
alpinas
e
de
montanha
[2].
Die
Richtlinie
87/328/EWG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1987
über
die
Zulassung
reinrassiger
Zuchtrinder
zur
Zucht
enthält
besondere
Bestimmungen
über
die
amtlichen
Tests
von
Zuchtbullen
. [EU]
A
Directiva
87/328/CEE
do
Conselho
,
de
18
de
Junho
de
1987
,
relativa
à
admissão
à
reprodução
de
bovinos
reprodutores
de
raça
pura
[6],
estabelece
disposições
especiais
relativas
à
testagem
oficial
de
touros
de
raça
pura
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Touros":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners