A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Tierhaltungsbetrieben
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
zur
Gewährung
einer
von
Dänemark
beantragten
Ausnahmegenehmigung
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/676/EWG
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrate
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
,
mit
der
im
Rahmen
des
dänischen
Aktionsprogramms
1999-2003
in
bestimmten
Tierhaltungsbetrieben
die
Ausbringung
von
Dung
in
einem
Umfang
gestattet
wurde
,
der
230
kg
pro
Hektar
und
Jahr
entspricht
. [EU]
Em
18
de
novembro
de
2002
, a
Comissão
adotou
a
Decisão
2002/915/CE
[2]
que
concede
uma
derrogação
solicitada
pela
Dinamarca
ao
abrigo
da
Diretiva
91/676/CEE
relativa
à
proteção
das
águas
contra
a
poluição
causada
por
nitratos
de
origem
agrícola
,
que
autoriza
a
aplicação
de
estrume
animal
com
um
teor
máximo
de
230
kg
de
azoto
por
hectare
e
por
ano
em
determinadas
explorações
de
criação
de
gado
no
âmbito
do
programa
de
ação
dinamarquês
de
1999-2003
.
darf
entweder
frühestens
16
Stunden
nach
Gerinnung
der
Milch
abgeschöpft
werden
und
muss
vor
ihrem
Transport
zu
den
Tierhaltungsbetrieben
einen
pH
Wert
von
weniger
als
6,0
aufweisen
oder
[EU]
Ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e a
determinação
do
seu
pH
deve
conduzir
a
um
resultado
inferior
a 6,0
antes
do
transporte
para
as
explorações
pecuárias
;
ou
darf
entweder
frühestens
16
Stunden
nach
Gerinnung
der
Milch
abgeschöpft
werden
und
muss
vor
ihrer
Beförderung
zu
den
Tierhaltungsbetrieben
einen
pH-Wert
von
weniger
als
6
aufweisen
oder
[EU]
Ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e a
determinação
do
seu
pH
deve
conduzir
a
um
resultado
inferior
a 6,0
antes
do
transporte
para
as
explorações
pecuárias
;
ou
Das
französische
Ministerium
für
Umwelt
und
Landwirtschaft
hat
in
einem
Vermerk
vom
24
.
Februar
1994
den
zuständigen
Verwaltungsstellen
nähere
Einzelheiten
zum
Verfahren
mitgeteilt
,
die
von
dem
mit
der
Durchführung
des
Programms
befassten
nationalen
Begleitausschuss
festgelegt
worden
waren:
Zeitplan
,
Finanzierungsschlüssel
,
Anwendung
bei
den
Tierhaltungsbetrieben
. [EU]
Por
nota
de
24
de
Fevereiro
de
1994
às
instâncias
administrativas
em
causa
,
os
Ministérios
franceses
do
Ambiente
e
da
Agricultura
precisaram
os
elementos
processuais
determinados
pelo
Comité
de
Acompanhamento
nacional
,
encarregado
da
execução
do
programa:
calendário
,
chaves
de
financiamento
,
aplicação
ao
nível
dos
criadores
.
Der
Zuchtbetrieb
muss
deutlich
abgegrenzt
und
zu
seiner
Umgebung
hin
abgetrennt
sein
,
oder
die
Tiere
müssen
so
gehalten
werden
,
dass
keine
Gefahr
für
den
Gesundheitsstatus
von
Tierhaltungsbetrieben
entsteht
. [EU]
O
estabelecimento
de
reprodução
deve
estar
claramente
delimitado
e
separado
da
zona
que
o
circunda
,
ou
confinar
os
animais
, e
situar-se
de
forma
a
não
constituir
um
risco
sanitário
para
explorações
animais
cujo
estatuto
sanitário
possa
ser
ameaçado
.
Für
eine
am
31
.
Dezember
2010
ablaufende
Übergangszeit
kann
die
zuständige
Behörde
Tierhaltungsbetrieben
die
Ausnahmen
von
den
Vorschriften
für
Unterbringung
und
Besatzdichte
genehmigen
,
die
ihnen
auf
Basis
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Anhang
I
Teil
B
Nummer
8.5.1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
gewährt
wurden
. [EU]
A
autoridade
competente
pode
autorizar
,
por
um
período
transitório
que
termina
em
31
de
Dezembro
de
2010
,
as
derrogações
respeitantes
às
condições
de
alojamento
e
ao
encabeçamento
concedidas
às
explorações
pecuárias
com
base
na
derrogação
prevista
no
ponto
8.5.1
da
parte
B
do
anexo
I
do
Regulamento
(CEE) n.o
2092/91
.
Gemäß
Anhang
VII
Kapitel
V
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
darf
Molke
,
die
zur
Verfütterung
an
Tiere
von
Arten
bestimmt
ist
,
die
für
die
Maul-
und
Klauenseuche
empfänglich
sind
,
und
aus
Milch
gewonnen
wird
,
die
gemäß
den
Bestimmungen
im
genannten
Teil
A
behandelt
wurde
,
frühestens
16
Stunden
nach
Gerinnung
der
Milch
abgeschöpft
werden
und
muss
vor
ihrem
Transport
zu
den
Tierhaltungsbetrieben
einen
pH-Wert
von
weniger
als
6,0
aufweisen
. [EU]
A
parte
A
do
capítulo
V
do
anexo
VII
do
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
estabelece
que
o
soro
de
leite
destinado
a
animais
de
espécies
sensíveis
à
febre
aftosa
produzido
a
partir
de
leite
tratado
em
conformidade
com
as
regras
aí
previstas
deve
ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e a
determinação
do
seu
pH
deve
conduzir
a
um
resultado
inferior
a 6,0
antes
do
transporte
para
as
explorações
pecuárias
.
In
dieser
Lage
beschloss
die
spanische
Regierung
nicht
nur
konjunkturelle
,
sondern
auch
strukturelle
Maßnahmen
,
wie
die
stärkere
Liberalisierung
des
Vertriebs
von
Kraftstoffen
,
mit
denen
Landwirtschafts-
und
Tierhaltungsbetrieben
der
Fortbestand
ermöglicht
und
die
nötige
Wettbewerbsfähigkeit
gesichert
werden
sollten
. [EU]
Perante
esta
situação
, o
Governo
espanhol
decidiu
aplicar
não
só
medidas
conjunturais
,
como
também
medidas
estruturais
,
tais
como
uma
maior
liberalização
da
distribuição
de
combustíveis
,
que
possibilitassem
a
sobrevivência
futura
e a
manutenção
da
necessária
competitividade
das
explorações
agrícolas
e
pecuárias
.
Mit
beiden
Maßnahmen
wird
angestrebt
,
Landwirtschafts-
und
Tierhaltungsbetrieben
den
Fortbestand
zu
ermöglichen
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
für
die
Zukunft
so
weit
zu
sichern
,
wie
dies
in
einer
wirtschaftlich
schwierigen
Lage
angesichts
der
überproportional
gestiegenen
Kosten
für
Dieselkraftstoff
und
der
Abwertung
des
Euro
gegenüber
dem
Dollar
erforderlich
ist
. [EU]
O
objectivo
das
duas
medidas
é
permitir
que
as
explorações
agrícolas
e
de
criação
prossigam
as
suas
actividades
e
conservem
o
grau
de
competitividade
necessário
para
enfrentar
a
situação
de
dificuldades
económicas
decorrente
do
aumento
desproporcionado
do
custo
do
gasóleo
e
da
depreciação
do
euro
em
relação
ao
dólar
[42].
Molke
,
die
zur
Verfütterung
an
Tiere
von
Arten
bestimmt
ist
,
die
für
die
Maul-
und
Klauenseuche
empfänglich
sind
,
und
aus
Milch
gewonnen
wird
,
die
gemäß
Nummer
1
behandelt
wurde
,
darf
frühestens
16
Stunden
nach
Gerinnung
der
Milch
abgeschöpft
werden
und
muss
vor
ihrem
Transport
zu
den
Tierhaltungsbetrieben
einen
pH-Wert
von
weniger
als
6,0
aufweisen
. [EU]
O
soro
de
leite
destinado
a
animais
de
espécies
sensíveis
à
febre
aftosa
produzido
a
partir
de
leite
tratado
em
conformidade
com
o
ponto
1
deve
ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e a
determinação
do
seu
pH
deve
conduzir
a
um
resultado
inferior
a 6,0
antes
do
transporte
para
as
explorações
pecuárias
.
Obgleich
Frankreich
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
offensichtlich
nicht
die
nötige
Sorgfalt
walten
ließ
und
die
nötigen
Bestimmungen
innerhalb
von
längst
verstrichenen
Fristen
hätte
erlassen
müssen
,
ist
nicht
zu
verkennen
,
dass
die
ersten
Auflagen
den
Tierhaltungsbetrieben
erst
viel
später
bekannt
waren
. [EU]
Embora
pareça
claro
que
a
França
não
deu
provas
de
diligência
na
transposição
da
directiva
e
que
ela
deveria
ter
adoptado
as
disposições
necessárias
em
prazos
já
há
muito
vencidos
, é
inegável
que
as
primeiras
obrigações
conhecidas
pelos
produtores
são
muito
mais
recentes
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tierhaltungsbetrieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners