A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for Textilfasern
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Damit
die
Mitgliedstaaten
die
technischen
Änderungen
nicht
in
nationales
Recht
umzusetzen
brauchen
und
so
der
Verwaltungsaufwand
für
die
nationalen
Behörden
verringert
wird
,
und
damit
neue
Bezeichnungen
von
Textilfasern
rascher
angenommen
und
gleichzeitig
in
der
gesamten
Union
verwandt
werden
können
,
scheint
eine
Verordnung
der
zweckmäßigste
Rechtsakt
zur
Vereinfachung
der
Rechtsvorschriften
zu
sein
. [EU]
Para
evitar
que
os
Estados-Membros
precisem
de
transpor
as
alterações
técnicas
para
a
legislação
nacional
,
reduzindo
,
assim
,
os
encargos
administrativos
impostos
às
autoridades
nacionais
, e a
fim
de
permitir
uma
adopção
mais
célere
das
novas
denominações
de
fibras
têxteis
, a
aplicar
simultaneamente
em
toda
a
União
, o
regulamento
afigura-se
ser
o
instrumento
jurídico
mais
adequado
para
realizar
esta
simplificação
legislativa
.
Der
Antragsteller
muss
beurteilen
,
ob
sich
die
in
Anhang
VIII
dieser
Verordnung
aufgeführten
Methoden
oder
die
in
jenen
Anhang
aufzunehmenden
harmonisierten
Normen
einsetzen
lassen
,
um
die
wahrscheinlichsten
im
Handel
zu
erwartenden
Gemische
der
neuen
Textilfaser
mit
anderen
Textilfasern
zu
analysieren
,
und
wenigstens
eine
dieser
Methoden
vorschlagen
. [EU]
O
requerente
deve
avaliar
a
possibilidade
de
utilizar
os
métodos
enumerados
no
Anexo
VIII
ou
as
normas
harmonizadas
a
incluir
no
Anexo
VIII
para
analisar
as
misturas
comerciais
mais
previsíveis
da
nova
fibra
têxtil
com
outras
fibras
têxteis
e
deverá
propor
pelo
menos
um
desses
métodos
.
Der
Kommission
sollte
die
Befugnis
übertragen
werden
,
gemäß
Artikel
290
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
Rechtsakte
zum
Erlass
von
technischen
Kriterien
und
Verfahrensvorschriften
für
die
Genehmigung
höherer
Toleranzen
,
zur
Änderung
der
Anhänge
II
,
IV
, V,
VI
,
VII
,
VIII
und
IX
zur
Anpassung
an
den
technischen
Fortschritt
und
zur
Änderung
von
Anhang
I
zur
Aufnahme
neuer
Bezeichnungen
von
Textilfasern
in
die
dort
aufgeführte
Liste
zu
erlassen
. [EU]
Deverão
ser
conferidos
poderes
à
Comissão
para
adoptar
actos
delegados
nos
termos
do
artigo
290
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
,
destinados
a
estabelecer
critérios
técnicos
e
regras
processuais
para
a
autorização
de
tolerâncias
superiores
, a
alterar
os
Anexos
,
II
,
IV
, V,
VI
,
VII
,
VIII
e
IX
a
fim
de
ter
em
conta
o
progresso
técnico
e a
alterar
o
Anexo
I a
fim
de
incluir
novas
denominações
de
fibras
têxteis
na
lista
estabelecida
nesse
Anexo
.
Deshalb
sollte
diese
Verordnung
Anforderungen
für
Anträge
von
Herstellern
oder
anderen
für
sie
handelnden
Personen
festlegen
,
die
erfüllt
sein
müssen
,
damit
neue
Bezeichnungen
von
Textilfasern
in
die
Anhänge
aufgenommen
werden
. [EU]
O
presente
regulamento
deverá
,
por
conseguinte
,
estabelecer
os
requisitos
aplicáveis
aos
pedidos
apresentados
pelos
fabricantes
ou
outras
pessoas
que
actuem
em
seu
nome
para
a
inclusão
de
novas
denominações
de
fibras
têxteis
naqueles
anexos
.
Die
Angabe
der
Bezeichnungen
von
Textilfasern
oder
der
Faserzusammensetzung
in
der
Etikettierung
und
Kennzeichnung
der
in
Anhang
V
aufgeführten
Textilerzeugnisse
ist
nicht
vorgeschrieben
. [EU]
É
facultativa
a
indicação
das
denominações
das
fibras
têxteis
ou
a
composição
em
fibras
nas
etiquetas
e
nas
marcações
dos
produtos
têxteis
enumerados
no
Anexo
V.
Die
delegierte
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
286/2012
der
Kommission
vom
27
.
Januar
2012
zur
Änderung
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1007/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Bezeichnungen
von
Textilfasern
und
die
damit
zusammenhängende
Etikettierung
und
Kennzeichnung
der
Faserzusammensetzung
von
Textilerzeugnissen
zwecks
Hinzufügung
einer
neuen
Textilfaserbezeichnung
sowie
der
Anhänge
VIII
und
IX
dieser
Verordnung
zwecks
Anpassung
an
den
technischen
Fortschritt
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
Delegado
(UE) n.o
286/2012
da
Comissão
,
de
27
de
janeiro
de
2012
,
que
altera
, a
fim
de
incluir
uma
nova
denominação
de
fibra
têxtil
, o
Anexo
I, e,
para
efeitos
da
sua
adaptação
ao
progresso
técnico
,
os
anexos
VIII
e
IX
do
Regulamento
(UE) n.o
1007/2011
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
às
denominações
têxteis
e à
correspondente
etiquetagem
e
marcação
da
composição
em
fibras
dos
produtos
têxteis
[1]
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Wirtschaftsakteure
stellen
sicher
,
dass
die
Informationen
,
die
vorgelegt
werden
,
wenn
Textilerzeugnisse
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
,
nicht
mit
den
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Bezeichnungen
von
Textilfasern
und
den
Beschreibungen
der
Faserzusammensetzung
verwechselt
werden
können
. [EU]
Os
operadores
económicos
referidos
nos
n.os 1, 2 e 3
devem
assegurar
que
qualquer
informação
prestada
aquando
da
colocação
de
produtos
têxteis
no
mercado
não
dê
azo
a
confusão
com
as
denominações
de
fibras
têxteis
e
menções
da
composição
de
fibras
têxteis
previstas
no
presente
regulamento
.
Die
in
den
Artikeln
3
bis
6
sowie
in
den
Anhängen
I
und
II
genannten
Bezeichnungen
,
Zusätze
und
sonstigen
Angaben
über
die
Zusammensetzung
der
Textilfasern
sind
in
den
Handelsdokumenten
deutlich
anzugeben
. [EU]
As
denominações
,
os
qualificativos
e
os
teores
de
fibras
previstos
nos
artigos
3.o a 6.o e
nos
anexos
I e
II
devem
ser
indicados
claramente
nos
documentos
comerciais
.
Die
in
den
Artikeln
5, 7, 8
und
9
genannten
Bezeichnungen
von
Textilfasern
und
Beschreibungen
der
Faserzusammensetzung
sind
in
den
in
Absatz
2
dieses
Artikels
genannten
Begleitpapieren
(
Handelsdokumenten
)
deutlich
anzugeben
. [EU]
As
denominações
de
fibras
têxteis
e
as
descrições
de
composição
de
fibras
referidas
nos
artigos
5.o, 7.o, 8.o e 9.o
devem
ser
claramente
indicadas
nos
documentos
comerciais
de
acompanhamento
a
que
se
refere
o n.o 2
do
presente
artigo
.
Die
in
diesem
Abschnitt
für
einen
bestimmten
Fasertyp
festgelegten
Kriterien
brauchen
nicht
eingehalten
zu
werden
,
wenn
der
Anteil
der
betreffenden
Faser
weniger
als
5 %
des
Gesamtgewichts
der
in
dem
Erzeugnis
enthaltenen
Textilfasern
beträgt
. [EU]
Não
é
exigido
o
cumprimento
dos
critérios
estabelecidos
no
presente
capítulo
para
um
determinado
tipo
de
fibra
se
a
mesma
representar
menos
de
5 %
do
peso
total
das
fibras
têxteis
presentes
no
produto
.
Die
Kriterien
sind
in
drei
übergeordnete
Gruppen
eingeteilt:
Textilfasern
,
Verfahren
und
Chemikalien
sowie
Gebrauchstauglichkeit
. [EU]
Os
critérios
dividem-se
em
três
categorias
principais
relativas
às
fibras
têxteis
,
aos
processos
e
substâncias
químicas
e à
aptidão
ao
uso
.
Dienstleistungen
des
Bleichens
und
Färbens
von
Textilfasern
und
Garnen
[EU]
Serviços
de
branqueamento
e
tingimento
de
fibras
e
fios
têxteis
Die
Rechtsakte
der
Union
über
Bezeichnungen
von
Textilfasern
und
die
damit
zusammenhängende
Etikettierung
und
Kennzeichnung
der
Faserzusammensetzung
von
Textilerzeugnissen
sind
inhaltlich
höchst
technisch
und
enthalten
detaillierte
Bestimmungen
,
die
einer
regelmäßigen
Aktualisierung
bedürfen
. [EU]
Os
actos
jurídicos
da
União
em
matéria
de
denominações
de
fibras
têxteis
e
de
etiquetagem
e
marcação
da
composição
em
fibras
dos
produtos
têxteis
são
muito
técnicos
no
seu
conteúdo
,
contendo
disposições
pormenorizadas
que
carecem
de
ser
adaptadas
com
regularidade
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1007/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27
.
September
2011
über
die
Bezeichnungen
von
Textilfasern
und
die
damit
zusammenhängende
Etikettierung
und
Kennzeichnung
der
Faserzusammensetzung
von
Textilerzeugnissen
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
73/44/EWG
des
Rates
und
der
Richtlinien
96/73/EG
und
2008/121/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(UE) n.o
1007/2011
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
27
de
setembro
de
2011
,
relativo
às
denominações
das
fibras
têxteis
e à
correspondente
etiquetagem
e
marcação
da
composição
em
fibras
dos
produtos
têxteis
, e
que
revoga
a
Diretiva
73/44/CEE
do
Conselho
e
as
Diretivas
96/73/CE
e
2008/121/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[1]
deve
ser
incorporado
no
Acordo
EEE
.
Die
Verwendung
der
Bezeichnungen
nach
Anhang
I
ist
jenen
Textilfasern
vorbehalten
,
die
in
ihren
Eigenschaften
der
Beschreibung
nach
diesem
Anhang
entsprechen
. [EU]
A
utilização
das
denominações
enumeradas
no
Anexo
I é
reservada
às
fibras
têxteis
cuja
natureza
corresponda
à
descrição
estabelecida
no
mesmo
anexo
.
Die
Verwendung
der
Bezeichnung
"Seide"
ist
zur
Angabe
der
Form
oder
besonderen
Aufmachung
von
Textilfasern
als
Endlosfasern
nicht
zulässig
. [EU]
É
proibido
o
uso
da
denominação
«seda»
para
indicar
a
forma
ou
a
apresentação
especial
das
fibras
têxteis
em
fio
contínuo
.
Die
Verwendung
des
Begriffs
"Seide"
ist
zur
Angabe
der
Form
oder
besonderen
Aufmachung
von
Textilfasern
als
Endlosfasern
nicht
zulässig
. [EU]
É
proibido
o
uso
da
denominação
«seda»
para
indicar
a
forma
ou
a
apresentação
especial
das
fibras
têxteis
em
fio
de
filamento
contínuo
.
Ein
technisches
Dossier
,
das
einem
Antrag
auf
Aufnahme
einer
neuen
Bezeichnung
von
Textilfasern
in
die
Liste
in
Anhang
I
gemäß
Artikel
6
beizufügen
ist
,
muss
mindestens
die
folgenden
Angaben
enthalten:
[EU]
Cada
pedido
de
introdução
de
uma
nova
denominação
de
fibra
têxtil
no
Anexo
I
deve
incluir
,
nos
termos
do
artigo
6.o,
um
ficheiro
técnico
que
contenha
pelo
menos
as
seguintes
informações:
Enthält
jedoch
ein
Markenzeichen
oder
eine
Firmenbezeichnung
allein
stehend
oder
in
Wortverbindungen
oder
als
Eigenschaftswort
eine
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Bezeichnungen
von
Textilfasern
oder
eine
Bezeichnung
,
die
leicht
damit
zu
verwechseln
ist
,
so
ist
solch
ein
Markenzeichen
oder
solch
eine
Firmenbezeichnung
den
in
Artikel
5, 7, 8
und
9
genannten
Beschreibungen
der
Textilfaserzusammensetzung
unmittelbar
voran-
oder
nachzustellen
. [EU]
Todavia
,
sempre
que
uma
marca
ou
um
nome
de
empresa
incluir
,
por
si
só
ou
como
adjectivo
ou
radical
,
uma
das
denominações
de
fibras
têxteis
enumeradas
no
Anexo
I
ou
uma
designação
passível
de
se
confundir
com
uma
delas
,
essa
marca
ou
nome
deve
acompanhar
imediatamente
antes
ou
depois
as
menções
da
composição
das
fibras
têxteis
referidas
nos
artigos
5.o, 7.o, 8.o e 9.o.
Erzeugnisse
mit
einem
Gewichtsanteil
an
Textilfasern
von
mindestens
80
% [EU]
Os
produtos
que
contenham
pelo
menos
80
%
em
massa
de
fibras
têxteis
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Textilfasern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners