A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Testverfahrens
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Details
des
Testverfahrens
für
die
Beurteilung
der
Farbbindefähigkeit
(
sofern
relevant
) [EU]
Pormenores
sobre
o
método
de
ensaio
utilizado
na
medição
da
ligação
do
corante
,
se
tiver
sido
o
caso
Details
des
Testverfahrens
für
die
TER-Messungen
[EU]
Pormenores
sobre
o
método
de
ensaio
utilizado
na
medição
das
RET
Die
Empfindlichkeit
und
Zuverlässigkeit
des
verwendeten
Testverfahrens
sollte
alle
sechs
Monate
unter
Verwendung
von
Substanzen
mit
bekannten
leichten
bis
mittelgradigen
hautsensibilisierenden
Eigenschaften
überprüft
werden
. [EU]
A
sensibilidade
e a
fiabilidade
da
técnica
experimental
utilizada
devem
ser
determinadas
semestralmente
por
recurso
a
substâncias
que
se
saiba
possuírem
propriedades
de
sensibilização
cutânea
ligeiras
ou
moderadas
.
Diese
Kontrolle
gründet
sich
auf
die
Ergebnisse
pflanzengesundheitlicher
Tests
anhand
eines
Indikatorverfahrens
oder
eines
international
anerkannten
gleichwertigen
Testverfahrens
,
die
sich
auf
alle
Pflanzen
beziehen
. [EU]
Esta
inspecção
baseia-se
nos
resultados
de
testes
sanitários
realizados
por
indexagem
ou
por
outro
método
de
testagem
equivalente
reconhecido
internacionalmente
relativo
a
todas
as
plantas
.
Einzelheiten
des
angewandten
Testverfahrens
[EU]
Pormenores
sobre
a
execução
do
ensaio
Für
jede
Testchemikalie
werden
Zellen
identisch
in
zwei
separate
'96-well'-Platten
ausgesät
,
die
sodann
gleichzeitig
während
des
gesamten
Testverfahrens
unter
identischen
Kulturbedingungen
behandelt
werden
,
abgesehen
von
dem
Zeitraum
,
in
dem
eine
der
Platten
(
+Irr
)
bestrahlt
und
die
andere
im
Dunkeln
(
–
;Irr)
aufbewahrt
wird
. [EU]
Para
cada
substância
química
em
estudo
,
inoculam-se
as
células
de
modo
idêntico
em
duas
placas
de
96
alvéolos
,
mantendo-se
depois
as
condições
de
cultura
de
ambas
ao
longo
de
todo
o
ensaio
,
excepto
durante
o
período
de
irradiação
de
uma
das
placas
(+
Irr
),
durante
o
qual
a
outra
é
mantida
na
obscuridade
(-
Irr
).
In
der
Norm
EN
ISO
(
Internationale
Organisation
für
Normung
)
4259:2006
sind
die
Regeln
für
die
Rundung
von
Ergebnissen
in
Anlehnung
an
die
Präzision
des
Testverfahrens
festgelegt
;
dort
ist
die
Rundung
auf
eine
Dezimalstelle
vorgeschrieben
. [EU]
A
norma
EN
ISO
(Organização
Internacional
de
Normalização
)
4259:2006
,
que
define
as
regras
para
o
arredondamento
dos
resultados
consoante
a
precisão
do
método
de
ensaio
,
preconiza
o
arredondamento
às
décimas
.
Medien
und
Kulturbedingungen
Für
Routine-Zellpassagen
und
während
des
Testverfahrens
sollten
geeignete
Kulturmedien
und
Inkubationsbedingungen
angewendet
werden
. [EU]
Meios
e
condições
de
cultura
Während
eines
Zeitraums
von
mindestens
sechs
Monaten
vor
dem
Datum
der
Antragstellung
wurden
spezifische
Schutz-
und
Überwachungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Aviäre
Influenza
gemäß
Teil
3
des
Anhangs
(
einschließlich
mindestens
eines
Testverfahrens
nach
Teil
3
Nummer
4
des
Anhangs
)
durchgeführt
,
und
in
diesem
Zeitraum
wurde
in
keinem
Betrieb
des
Kompartiments
Aviäre
Influenza
festgestellt
[EU]
Foram
aplicadas
medidas
de
protecção
e
vigilância
específicas
da
gripe
aviária
por
um
período
de
pelo
menos
seis
meses
antes
da
data
do
pedido
,
como
requerido
na
parte
3
do
anexo
(incluindo,
pelo
menos
,
um
procedimento
de
análise
,
como
requerido
no
ponto
4
da
parte
3
do
anexo
), e
não
se
detectou
a
presença
de
gripe
aviária
em
nenhuma
das
explorações
que
fizeram
parte
do
sector
durante
esse
período
Wichtigstes
Element
des
Testverfahrens
ist
es
,
dass
Viabilitätsmessungen
nicht
unmittelbar
nach
dem
Kontakt
mit
den
Prüfsubstanzen
,
sondern
nach
einer
ausreichend
langen
Inkubationszeit
der
abgespülten
Gewebe
(
nach
der
Behandlung
)
in
einem
frischen
Medium
erfolgen
. [EU]
O
elemento
mais
importante
do
procedimento
de
ensaio
é
que
as
medições
de
viabilidade
não
sejam
efetuadas
imediatamente
após
a
exposição
aos
produtos
químicos
em
estudo
,
mas
sim
após
um
período
suficientemente
longo
de
incubação
dos
tecidos
lavados
em
meio
fresco
,
depois
do
tratamento
.
wissenschaftliche
Gründe
für
jedwede
Änderungen
des
Testverfahrens
. [EU]
as
razões
científicas
de
eventuais
alterações
ao
método
de
ensaio
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Testverfahrens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners