A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Testamentsvollstrecker
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Angaben
darüber
,
ob
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
die
gewillkürte
oder
die
gesetzliche
Erbfolge
gilt
,
einschließlich
Angaben
zu
den
Umständen
,
aus
denen
sich
die
Rechte
und/oder
Befugnisse
der
Erben
,
Vermächtnisnehmer
,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
herleiten
[EU]
Informações
sobre
se
o
caráter
testamentário
ou
não
da
sucessão
ao
abrigo
de
uma
disposição
por
morte
,
incluindo
informações
sobre
os
elementos
dos
quais
decorrem
os
direitos
e/ou
os
poderes
dos
herdeiros
,
legatários
,
executores
testamentários
ou
administradores
da
herança
Das
Zeugnis
ist
zur
Verwendung
durch
Erben
,
durch
Vermächtnisnehmer
mit
unmittelbarer
Berechtigung
am
Nachlass
und
durch
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
bestimmt
,
die
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
auf
ihre
Rechtsstellung
berufen
oder
ihre
Rechte
als
Erben
oder
Vermächtnisnehmer
oder
ihre
Befugnisse
als
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
ausüben
müssen
. [EU]
O
certificado
destina-se
a
ser
utilizado
pelos
herdeiros
,
pelos
legatários
que
tenham
direitos
na
sucessão
e
pelos
executores
testamentários
ou
administradores
de
heranças
que
necessitem
de
invocar
noutro
Estado-Membro
a
sua
qualidade
ou
exercer
os
seus
direitos
de
herdeiros
ou
legatários
e/ou
os
seus
poderes
de
executores
testamentários
ou
administradores
de
uma
herança
.
die
Rechte
der
Erben
,
Testamentsvollstrecker
und
anderer
Nachlassverwalter
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Veräußerung
von
Vermögen
und
die
Befriedigung
der
Gläubiger
,
unbeschadet
der
Befugnisse
nach
Artikel
29
Absätze
2
und
3 [EU]
Os
poderes
dos
herdeiros
,
dos
executores
testamentários
e
outros
administradores
da
herança
,
nomeadamente
no
que
respeita
à
venda
dos
bens
e
ao
pagamento
dos
credores
,
sem
prejuízo
dos
poderes
a
que
se
refere
o
artigo
29
.o, n.os 2 e 3
Eine
zügige
,
unkomplizierte
und
effiziente
Abwicklung
einer
Erbsache
mit
grenzüberschreitendem
Bezug
innerhalb
der
Union
setzt
voraus
,
dass
die
Erben
,
Vermächtnisnehmer
,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
in
der
Lage
sein
sollten
,
ihren
Status
und/oder
ihre
Rechte
und
Befugnisse
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
,
beispielsweise
in
einem
Mitgliedstaat
,
in
dem
Nachlassvermögen
belegen
ist
,
einfach
nachzuweisen
. [EU]
A
fim
de
que
as
sucessões
com
incidência
transfronteiriça
na
União
sejam
decididas
de
uma
forma
célere
,
fácil
e
eficaz
, o
herdeiro
, o
legatário
, o
executor
testamentário
ou
o
administrador
da
herança
deverão
poder
provar
facilmente
a
sua
qualidade
e/ou
os
seus
direitos
e
poderes
noutro
Estado-Membro
,
por
exemplo
no
Estado-Membro
onde
se
situam
os
bens
da
herança
.
Es
wird
vermutet
,
dass
die
Person
,
die
im
Zeugnis
als
Erbe
,
Vermächtnisnehmer
,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
genannt
ist
,
die
in
dem
Zeugnis
genannte
Rechtsstellung
und/oder
die
in
dem
Zeugnis
aufgeführten
Rechte
oder
Befugnisse
hat
und
dass
diese
Rechte
oder
Befugnisse
keinen
anderen
als
den
im
Zeugnis
aufgeführten
Bedingungen
und/oder
Beschränkungen
unterliegen
. [EU]
Presume-se
que
quem
o
certificado
mencionar
como
herdeiro
,
legatário
,
executor
testamentário
ou
administrador
da
herança
tem
a
qualidade
mencionada
no
certificado
e/ou
é
titular
dos
direitos
ou
dos
poderes
indicados
no
certificado
e
que
não
estão
associadas
a
esses
direitos
ou
poderes
outras
condições
e/ou
restrições
para
além
das
referidas
no
certificado
.
Hat
der
Erblasser
einen
Testamentsvollstrecker
bestellt
,
können
dieser
Person
ihre
Befugnisse
nicht
entzogen
werden
,
es
sei
denn
,
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbare
Recht
ermöglicht
das
Erlöschen
seines
Amtes
. [EU]
Se
o
falecido
tiver
nomeado
um
executor
testamentário
,
esta
pessoa
não
pode
ser
privada
desses
poderes
,
exceto
se
a
lei
aplicável
à
sucessão
permitir
a
cessação
do
seu
mandato
.
Sie
hört
,
falls
dies
für
die
Feststellung
des
zu
bescheinigenden
Sachverhalts
erforderlich
ist
,
jeden
Beteiligten
,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
und
gibt
durch
öffentliche
Bekanntmachung
anderen
möglichen
Berechtigten
Gelegenheit
,
ihre
Rechte
geltend
zu
machen
. [EU]
Deve
,
se
necessário
para
estabelecer
os
elementos
a
atestar
,
ouvir
as
pessoas
interessadas
e
os
eventuais
executores
ou
administradores
,
bem
como
publicar
anúncios
destinados
a
dar
a
outros
eventuais
beneficiários
a
oportunidade
de
fazerem
valer
os
seus
direitos
.
Zur
Gewährleistung
einer
reibungslosen
Abstimmung
zwischen
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbaren
Recht
und
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
,
das
für
das
bestellende
Gericht
gilt
,
sollte
das
Gericht
die
Person(
en
)
bestellen
,
die
berechtigt
wäre(n),
den
Nachlass
nach
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbaren
Recht
zu
verwalten
,
wie
beispielsweise
den
Testamentsvollstrecker
des
Erblassers
oder
die
Erben
selbst
oder
,
wenn
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbare
Recht
es
so
vorsieht
,
einen
Fremdverwalter
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
boa
coordenação
entre
a
lei
aplicável
à
sucessão
e a
lei
do
Estado-Membro
do
órgão
jurisdicional
que
procederá
à
nomeação
, o
órgão
jurisdicional
deverá
designar
a
pessoa
ou
pessoas
que
,
segundo
a
lei
aplicável
à
sucessão
,
deverão
administrar
a
herança
,
por
exemplo
, o
executor
testamentário
do
falecido
ou
os
próprios
herdeiros
,
ou
,
se
a
lei
aplicável
à
sucessão
assim
o
exigir
,
um
terceiro
administrador
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Testamentsvollstrecker":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners