A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Termin
Termin für
Terminabsprache
Terminabstimmung
Terminal
Terminaldrucker
Terminanfrage
Terminator
Terminauftrag
Terminbestätigung
Terminbuch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Termin-
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Alle
nicht
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
werden
im
Rahmen
der
monatlichen
Zahlungen
nach
folgenden
Regeln
nur
teilweise
übernommen:
[EU]
Qualquer
despesa
paga
para
além
dos
termos
ou
prazos
estatuídos
é
objecto
de
uma
redução
,
no
âmbito
dos
pagamentos
mensais
,
de
acordo
com
as
seguintes
regras:
Aus
den
Ausführungen
in
den
Erwägungsgründe
195-200
geht
hervor
,
dass
die
gleichzeitige
Anwendung
der
Kapazitätsbuchung
,
der
festen
Abnahmemenge
und
des
Preisbildungsmechanismus
zur
Deckung
der
variablen
,
der
fixen
und
der
Kapitalkosten
nicht
den
gewöhnlichen
Geschäften
an
den
europäischen
Großhandelsmärkten
entspricht
,
und
die
Erzeuger
bei
den
normalen
Termin-
und
Spotgeschäften
vor
mehr
Risiken
schützt
. [EU]
Da
descrição
apresentada
nos
pontos
195
a
200
conclui-se
que
a
combinação
de
uma
reserva
de
capacidade
a
longo
prazo
,
de
uma
garantia
de
compra
mínima
e
de
mecanismos
de
fixação
de
preços
que
incluem
custos
variáveis
,
fixos
e
de
capital
não
corresponde
aos
tipos
de
contratos
comuns
nos
mercados
grossistas
e
protege
os
produtores
relativamente
a
um
número
de
riscos
superior
ao
dos
contratos
normalizados
a
prazo
e à
vista
.
Bei
bis
zu
4 %
der
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
wird
keine
Kürzung
vorgenommen
[EU]
Até
4 %
das
despesas
pagas
no
respeito
dos
termos
e
prazos
,
não
será
efectuada
qualquer
redução
Belaufen
sich
die
nicht
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
auf
bis
zu
4 %
der
termin-
und
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
,
so
wird
keine
Kürzung
vorgenommen
[EU]
Sempre
que
as
despesas
pagas
com
atraso
representem
até
4 %
das
despesas
pagas
no
respeito
dos
termos
e
prazos
,
não
é
efectuada
qualquer
redução
Der
niederländische
Staat
legte
auch
Zahlenangaben
vor
,
aus
denen
hervorging
,
dass
ein
großer
Teil
der
gestiegenen
Termin-
und
Spareinlagen
aus
dem
Bereich
Corporate
Banking
und
nicht
aus
dem
Privatkunden-
und
Vermögensverwaltungsgeschäft
(
Private
Banking
)
stammte
. [EU]
O
Estado
neerlandês
apresentava
também
dados
que
demonstravam
que
grande
parte
do
aumento
do
volume
dos
depósitos
e
das
poupanças
do
FBN
provinha
do
sector
da
banca
de
empresas
, e
não
dos
da
banca
de
retalho
ou
da
banca
privada
.
Die
Kommission
verglich
die
in
den
PPA
festgelegte
Abnahmepflicht
mit
den
wichtigsten
Charakteristiken
der
Termin-
und
Spotgeschäfte
,
der
Geschäfte
mit
"Abrufbefugnissen"
,
der
langfristigen
Verträge
der
Großkunden
und
der
Verträge
zwischen
den
Erzeugern
und
den
Übertragungsnetzbetreibern
zur
Lieferung
von
Ausgleichsenergie
. [EU]
A
Comissão
comparou
a
obrigação
de
compra
prevista
nos
CAE
com
as
principais
características
dos
contratos
normalizados
a
prazo
e à
vista
,
dos
contratos
de
«direitos
de
saque»
,
dos
contratos
a
longo
prazo
celebrados
com
grandes
consumidores
finais
e
dos
contratos
celebrados
entre
produtores
e
ORT
para
o
fornecimento
de
serviços
de
compensação
.
Einige
Teile
der
von
bestimmten
Mitgliedstaaten
für
den
oben
genannten
Zeitraum
gemeldeten
Ausgaben
wurden
nicht
termin-
oder
fristgerecht
getätigt
,
und
für
bestimmte
Maßnahmen
akzeptierte
die
Kommission
die
Begründungen
nicht
. [EU]
Algumas
despesas
declaradas
por
certos
Estados-Membros
no
decurso
do
período
acima
mencionado
foram
efectuadas
depois
dos
prazos
,
não
tendo
a
Comissão
aceitado
circunstâncias
atenuantes
relativamente
a
algumas
medidas
.
Erwerb
von
Unternehmen
im
Sinne
dieser
Zusage
umfasst
sowohl
den
teilweisen
oder
vollständigen
Erwerb
von
Unternehmen
im
Wege
der
Übertragung
von
Gesellschaftsanteilen
und
Vermögenswerten
als
auch
den
Abschluss
anderer
Geschäfte
,
die
dem
Erwerb
dienen
,
zum
Beispiel
den
Abschluss
von
Termin-
und
Optionsgeschäften
. [EU]
A
aquisição
de
empresas
na
aceção
do
presente
compromisso
inclui
a
aquisição
total
ou
parcial
de
empresas
através
de
transferência
de
participações
e
ativos
e a
realização
de
outras
transações
para
efeitos
da
aquisição
,
como
transações
de
futuros
e
opções
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
die
Marge
für
erstattungsfähige
nicht
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigte
Ausgaben
zu
erhöhen
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
adequado
aumentar
essa
margem
para
pagamentos
atrasados
elegíveis
.
Gemäß
Artikel
31
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
ergeht
später
eine
Entscheidung
darüber
,
welche
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
diesen
Kürzungen
und
allen
anderen
Ausgaben
,
die
gegebenenfalls
nicht
termin-
oder
fristgerecht
getätigt
wurden
,
endgültig
von
der
Finanzierung
durch
die
Gemeinschaft
auszuschließen
sind
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
31
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1290/2005
,
essas
reduções
e
qualquer
outra
despesa
efectuada
além
dos
prazos
e
termos
regulamentares
serão
objecto
de
uma
decisão
posterior
,
que
fixará
definitivamente
as
despesas
a
excluir
do
financiamento
comunitário
.
Gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
der
Kommission
wird
keine
Kürzung
vorgenommen
,
wenn
sich
die
nicht
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
auf
bis
zu
4 %
der
termin-
und
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
belaufen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
da
Comissão
[2],
sempre
que
as
despesas
pagas
com
atraso
representem
até
4 %
das
despesas
pagas
no
respeito
dos
termos
e
prazos
,
não
é
efectuada
qualquer
redução
.
Nicht
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigte
Ausgaben
kommen
für
eine
Gemeinschaftsfinanzierung
in
Betracht
,
und
die
monatlichen
Zahlungen
werden
wie
folgt
gekürzt:
[EU]
As
despesas
efectuadas
após
os
prazos
de
pagamento
são
elegíveis
para
financiamento
comunitário
,
sendo
os
pagamentos
mensais
reduzidos
do
seguinte
modo:
Refco
war
damals
der
größte
Termin-
und
Rohstoffhändler
der
USA
. [EU]
A
Refco
era
na
altura
o
maior
corretor
de
matérias-primas
e
operações
a
prazo
dos
EUA
.
Termin-(
"financial
futures"
)
und
Optionsgeschäfte
[EU]
Futuros
financeiros
e
opções
;
Termingeschäfte
und
Swaps:
Termin-
und
Swap-Kontrakte
,
die
die
physische
Lieferung
der
betreffenden
Aktien
oder
öffentlichen
Schuldtitel
nach
sich
ziehen
und
zumindest
die
Anzahl
an
Aktien
oder
den
Betrag
der
öffentlichen
Schuldtitel
abdecken
,
die
die
natürliche
oder
juristische
Person
leer
verkaufen
will
,
und
die
vor
oder
gleichzeitig
mit
dem
Leerverkauf
geschlossen
werden
und
einen
Liefer-
oder
Ablauftermin
vorsehen
,
der
gewährleistet
,
dass
der
Leerverkauf
bei
Fälligkeit
abgewickelt
werden
kann
. [EU]
Futuros
e
swaps:
os
contratos
de
futuros
e
de
swap
que
conduzem
a
uma
liquidação
com
entrega
física
das
ações
ou
títulos
de
dívida
soberana
relevantes
e
que
abranjam
,
pelo
menos
, o
número
de
ações
ou
o
montante
de
dívida
soberana
que
a
pessoa
singular
ou
coletiva
se
propõe
vender
a
descoberto
,
concluídos
antes
ou
ao
mesmo
tempo
que
a
venda
a
descoberto
e
que
especifiquem
uma
data
de
entrega
ou
validade
que
assegure
que
a
liquidação
da
venda
a
descoberto
pode
ser
efetuada
no
momento
devido
.
Termin-
/Kassakäufe
und
-verkäufe
werden
am
jeweiligen
Erfüllungstag
in
der
Bilanz
gebucht
. [EU]
As
compras
e
vendas
a
prazo
e à
vista
devem
ser
reconhecidas
em
contas
patrimoniais
na
data
da
sua
liquidação
.
Termin-
/Kassakäufe
und
-verkäufe
werden
am
jeweiligen
Erfüllungstag
in
der
Bilanz
gebucht
. [EU]
As
compras
e
vendas
a
prazo
e à
vista
são
reconhecidas
em
contas
patrimoniais
na
data
da
sua
liquidação
.
Termin-
/Kassakäufe
und
-verkäufe
werden
vom
Abschluss-
bis
zum
Erfüllungstag
zum
Kassakurs
der
Transaktionen
in
Nebenbüchern
(
außerbilanziell
)
erfasst
. [EU]
As
compras
e
vendas
a
prazo
e à
vista
devem
ser
reconhecidas
em
contas
extrapatrimoniais
desde
a
data
de
contrato
até
à
data
de
liquidação
, à
taxa
à
vista
da
operação
.
Termin-
/Kassakäufe
und
-verkäufe
werden
vom
Abschluss-
bis
zum
Erfüllungstag
zum
Kassakurs
der
Transaktionen
in
Nebenbüchern
(
außerbilanziell
)
erfasst
. [EU]
As
compras
e
vendas
a
prazo
e à
vista
são
reconhecidas
em
contas
extrapatrimoniais
desde
a
data
de
contrato
até
à
data
de
liquidação
, à
taxa
à
vista
da
operação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Termin-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners