A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Telefonverkehrs
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Anhang
IV
enthält
Ausrüstung
,
Technologie
und
Software
,
die
für
die
Überwachung
oder
das
Abhören
des
Internets
oder
des
Telefonverkehrs
verwendet
werden
kann
. [EU]
O
Anexo
IV
inclui
o
equipamento
, a
tecnologia
ou
o
software
suscetível
de
ser
utilizado
para
o
controlo
ou
a
interceção
da
Internet
ou
das
comunicações
telefónicas
.
Anhang
V
enthält
lediglich
Ausrüstung
,
Technologie
und
Software
,
die
für
die
Überwachung
oder
das
Abhören
des
Internets
oder
des
Telefonverkehrs
verwendet
werden
kann
. [EU]
O
Anexo
V
inclui
apenas
equipamento
,
tecnologia
ou
software
suscetível
de
ser
utilizado
para
controlar
ou
intercetar
comunicações
internet
ou
telefónicas
.
Ausrüstung
,
Technologie
und
Software
,
die
unter
diese
Kategorien
fällt
,
ist
nur
insoweit
Gegenstand
des
vorliegenden
Anhangs
,
als
sie
von
der
allgemeinen
Beschreibung
für
"Systeme
für
das
Abhören
und
die
Überwachung
des
Internets
,
des
Telefonverkehrs
und
der
Satellitenkommunikation"
erfasst
wird
. [EU]
O
equipamento
,
tecnologia
e
software
destas
categorias
apenas
são
abrangidos
pelo
presente
anexo
na
medida
em
que
se
enquadrem
na
classificação
genérica
de
«sistemas
de
controlo
e
interceção
de
comunicações
telefónicas
,
internet
e
por
satélite»
.
Ausrüstung
,
Technologie
und
Software
,
die
unter
diese
Kategorien
fällt
,
ist
nur
insoweit
Gegenstand
des
vorliegenden
Anhangs
,
als
sie
von
der
allgemeinen
Beschreibung
für
"Systeme
für
das
Abhören
und
die
Überwachung
des
Internets
,
des
Telefonverkehrs
und
der
Satellitenkommunikation"
erfasst
wird
. [EU]
O
equipamento
,
tecnologia
e
software
destas
categorias
apenas
são
abrangidos
pelo
presente
anexo
na
medida
em
que
se
enquadrem
na
classificação
genérica
de
"sistemas
de
controlo
e
interceção
de
Internet
,
comunicações
telefónicas
e
por
satélite"
.
Die
auf
den
Websites
in
Anhang
II
angegebenen
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erteilen
die
Genehmigung
nach
Absatz
1
nicht
,
wenn
sie
hinreichende
Gründe
für
die
Feststellung
haben
,
dass
die
betreffende
Ausrüstung
,
Technologie
oder
Software
für
die
Überwachung
oder
das
Abhören
des
Internets
oder
des
Telefonverkehrs
in
Iran
durch
die
Regierung
Irans
,
seine
öffentlichen
Einrichtungen
,
Unternehmen
und
Agenturen
oder
Personen
oder
Organisationen
,
die
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Weisung
handeln
,
verwendet
würde
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
identificadas
nos
sítios
Web
enumerados
no
Anexo
II
,
não
devem
conceder
autorizações
ao
abrigo
do
n.o 1,
se
tiverem
motivos
razoáveis
para
determinar
que
o
equipamento
, a
tecnologia
ou
o
software
em
questão
seriam
utilizados
para
efeitos
de
controlo
ou
interceção
da
Internet
ou
das
comunicações
telefónicas
no
Irão
pelo
Governo
,
organismos
públicos
,
empresas
e
agências
do
Irão
ou
por
qualquer
pessoa
ou
entidade
que
atue
em
seu
nome
ou
sob
a
sua
direcção
.
Die
auf
den
Websites
in
Anhang
III
angegebenen
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erteilen
die
Genehmigung
gemäß
Absatz
1
nicht
,
wenn
sie
hinreichende
Gründe
für
die
Feststellung
haben
,
dass
die
betreffende
Ausrüstung
,
Technologie
oder
Software
für
die
Überwachung
oder
das
Abhören
des
Internets
oder
des
Telefonverkehrs
in
Syrien
durch
die
syrische
Regierung
oder
in
ihrem
Auftrag
verwendet
würde
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
identificadas
nos
sítios
Web
enumerados
no
Anexo
III
,
não
podem
conceder
qualquer
autorização
ao
abrigo
do
n.o 1
se
tiverem
motivos
razoáveis
para
determinar
que
o
equipamento
, a
tecnologia
ou
o
software
em
causa
seria
utilizado
pelo
regime
sírio
ou
em
nome
deste
para
controlar
ou
intercetar
comunicações
internet
ou
telefónicas
na
Síria
.
für
den
syrischen
Staat
,
dessen
Regierung
,
dessen
öffentliche
Einrichtungen
,
Unternehmen
und
Agenturen
oder
Personen
oder
Organisationen
,
die
für
diese
oder
auf
deren
Anweisung
handeln
zu
ihrem
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Nutzen
Dienstleistungen
zur
Überwachung
oder
zum
Abhören
des
Telefonverkehrs
oder
des
Internets
zu
erbringen
; [EU]
Prestar
qualquer
tipo
de
serviços
de
controlo
ou
interceção
de
telecomunicações
ou
da
internet
ao
Estado
sírio
,
ao
seu
Governo
,
às
suas
agências
,
empresas
e
organismos
públicos
ou
a
pessoas
ou
entidades
sírias
que
atuem
em
seu
nome
ou
sob
a
sua
direção
,
ou
em
seu
benefício
direto
ou
indireto
; e
für
die
Regierung
Irans
,
dessen
öffentliche
Einrichtungen
,
Unternehmen
und
Agenturen
oder
Personen
oder
Organisationen
,
die
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Weisung
handeln
,
zu
ihrem
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Nutzen
Dienstleistungen
zum
Abhören
oder
zur
Überwachung
des
Telefonverkehrs
oder
des
Internets
zu
erbringen
und
[EU]
Prestar
qualquer
tipo
de
serviços
de
controlo
ou
interceção
de
telecomunicações
ou
da
Internet
ao
Governo
,
organismos
públicos
,
empresas
e
agências
do
Irão
ou
a
quaisquer
pessoas
ou
entidades
que
atuem
em
seu
nome
ou
sob
a
sua
direcção
,
ou
em
seu
benefício
direto
ou
indireto
; e
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
Buchstabe
c
bezeichnet
der
Ausdruck
"Dienstleistungen
zum
Abhören
oder
zur
Überwachung
des
Telefonverkehrs
oder
des
Internets"
solche
Dienstleistungen
,
die
insbesondere
unter
Verwendung
von
in
Anhang
IV
aufgeführter
Ausrüstung
,
Technologie
oder
Software
den
Zugriff
auf
den
ankommenden
und
abgehenden
Telekommunikationsverkehr
einer
Person
und
die
Verbindungsdaten
sowie
ihre
Übergabe
zum
Zwecke
der
Extrahierung
,
Entschlüsselung
,
Aufzeichnung
,
Verarbeitung
,
Analyse
und
Speicherung
oder
anderer
damit
zusammenhängender
Tätigkeiten
ermöglichen
." [EU]
Para
efeitos
do
n.º 1,
alínea
c),
entende-se
por
"serviços
de
controlo
ou
interceção
das
telecomunicações
ou
da
Internet"
os
serviços
que
,
utilizando
designadamente
o
equipamento
, a
tecnologia
ou
o
software
identificados
no
Anexo
IV
,
permitem
o
acesso
e a
disponibilização
de
dados
relativos
a
telecomunicações
de
entrada
e
de
saída
e
dados
associados
a
chamadas
,
para
efeitos
de
extração
,
descodificação
,
gravação
,
tratamento
,
análise
e
armazenagem
ou
para
qualquer
outra
atividade
afim
."
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
Buchstabe
c
bezeichnet
der
Begriff
"Dienstleistungen
zur
Überwachung
oder
zum
Abhören
des
Telefonverkehrs
oder
des
Internets"
solche
Dienstleistungen
,
die
insbesondere
unter
Verwendung
von
in
Anhang
V
aufgeführter
Ausrüstung
,
Technologie
oder
Software
den
Zugriff
auf
den
ankommenden
und
abgehenden
Telekommunikationsverkehr
einer
Person
und
die
Verbindungsdaten
sowie
ihre
Übergabe
zum
Zwecke
der
Extrahierung
,
Entschlüsselung
,
Aufzeichnung
,
Verarbeitung
,
Analyse
und
Speicherung
oder
anderer
damit
zusammenhängender
Tätigkeiten
ermöglichen
. [EU]
Para
efeitos
do
n.º 1,
alínea
c),
entende-se
por
"serviços
de
controlo
ou
interceção
de
telecomunicações
ou
da
internet"
os
serviços
que
,
designadamente
utilizando
o
equipamento
, a
tecnologia
ou
o
software
identificados
no
Anexo
V,
permitem
o
acesso
e a
disponibilização
de
telecomunicações
,
em
entrada
e
em
saída
,
da
pessoa
sujeita
ao
controlo
ou
interceção
, e
de
dados
associados
à
chamada
,
para
efeitos
de
extração
,
descodificação
,
gravação
,
tratamento
,
análise
e
armazenagem
,
ou
para
qualquer
outra
atividade
afim
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Telefonverkehrs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners