A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Tagfahrleuchten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Ab
den
in
Artikel
2
der
Richtlinie
2008/89/EG
der
Kommission
genannten
Terminen
sind
die
in
Nummer
2
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
48
definierten
Tagfahrleuchten
eines
Fahrzeugs
während
des
Prüfzyklus
einzuschalten
. [EU]
A
partir
das
datas
indicadas
no
artigo
2.o
da
Directiva
2008/89/CE
da
Comissão
,
as
luzes
de
circulação
diurna
e
de
presença
do
veículo
,
conforme
definido
no
n.o 2
do
Regulamento
UNECE
n.o
48
,
devem
estar
acesas
durante
o
ciclo
de
ensaio
.
Die
in
Absatz
5.11
genannten
Leuchten
werden
nicht
eingeschaltet
,
wenn
die
Tagfahrleuchten
eingeschaltet
sind
,
es
sei
denn
,
diese
werden
gemäß
Absatz
6.2.7.6.2
betrieben
. [EU]
As
luzes
referidas
no
n.o 5.11
não
devem
estar
ligadas
quando
as
luzes
de
circulação
diurna
estiverem
acesas
,
excepto
se
as
luzes
de
circulação
diurna
estiverem
a
funcionar
de
acordo
com
o n.o 6.2.7.6.2.
Diese
Regelung
gilt
für
Tagfahrleuchten
für
Fahrzeuge
der
Kategorien
L, M, N
und
T. [EU]
O
presente
regulamento
é
aplicável
às
luzes
de
circulação
diurna
para
os
veículos
das
categorias
L, M, N e T [1].
die
Tagfahrleuchten
werden
zusammen
mit
den
in
Absatz
5.11
genannten
Leuchten
betrieben
,
wobei
zumindest
auch
die
Schlussleuchten
aktiviert
sind
,
oder
[EU]
As
luzes
de
circulação
diurna
funcionam
em
conjunção
com
as
luzes
indicadas
no
n.o 5.11 e,
neste
caso
,
como
requisito
mínimo
,
pelo
as
luzes
de
presença
da
retaguarda
devem
ser
activadas
,
ou
Für
Tagfahrleuchten
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
ist
die
Anzahl
und
die
Gesamtleistung
der
verwendeten
Lichtquellen
anzugeben
. [EU]
Para
as
luzes
de
circulação
diurna
com
fontes
luminosas
não
substituíveis
,
indicar
o
número
e a
potência
total
das
fontes
luminosas
.
Gemäß
Richtlinie
76/756/EWG
des
Rates
vom
27
.
Juli
1976
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
für
Kraftfahrzeuge
und
Kraftfahrzeuganhänger
sind
aus
Sicherheitsgründen
Tagfahrleuchten
zu
verwenden
. [EU]
A
Directiva
76/756/CEE
do
Conselho
,
de
27
de
Julho
de
1976
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
instalação
de
dispositivos
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa
dos
veículos
a
motor
e
seus
reboques
[4]
exige
o
uso
de
luzes
de
circulação
diurna
por
razões
de
segurança
.
Tagfahrleuchten
dürfen
jedoch
ausgeschaltet
bleiben
,
solange
die
folgenden
Bedingungen
herrschen:
[EU]
Porém
,
as
luzes
de
circulação
diurna
podem
permanecer
desligadas
nos
seguintes
casos:
Tagfahrleuchten
dürfen
manuell
ausgeschaltet
werden
,
wenn
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
nicht
mehr
als
10
km/h
beträgt
,
vorausgesetzt
,
sie
schalten
sich
automatisch
ein
,
wenn
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
10
km/h
überschreitet
oder
wenn
das
Fahrzeug
mehr
als
100
m
zurückgelegt
hat
und
sie
bleiben
eingeschaltet
,
bis
sie
bewusst
wieder
ausgeschaltet
werden
. [EU]
As
luzes
de
circulação
diurna
podem
ser
desligadas
manualmente
quando
a
velocidade
do
veículo
não
exceder
10
km/h
,
desde
que
se
liguem
automaticamente
logo
que
a
velocidade
ultrapasse
os
10
km/h
ou
quando
o
veículo
tiver
percorrido
mais
de
100
m e
que
,
por
outro
lado
,
permaneçam
acesos
até
serem
apagados
de
novo
deliberadamente
.
Tagfahrleuchten
:
ja/nein
(2) [EU]
Luzes
de
circulação
diurna:
sim/não
(2)
Tagfahrleuchten
müssen
automatisch
eingeschaltet
werden
,
wenn
die
Einrichtung
,
die
den
Motor
(
das
Antriebssystem
)
anlässt
bzw
.
abstellt
,
in
einer
Stellung
ist
,
die
es
ermöglicht
,
dass
der
Motor
(
das
Antriebssystem
)
in
Betrieb
ist
. [EU]
As
luzes
de
circulação
diurna
devem
acender-se
automaticamente
quando
o
dispositivo
que
liga
e/ou
desliga
o
motor
(sistema
de
propulsão
)
se
encontrar
numa
posição
que
permita
o
funcionamento
do
motor
(sistema
de
propulsão
).
Tagfahrleuchten
müssen
automatisch
eingeschaltet
werden
,
wenn
die
Einrichtung
,
die
den
Motor
startet
oder
ausschaltet
,
in
einer
Stellung
ist
,
die
es
ermöglicht
,
dass
der
Motor
in
Betrieb
ist
. [EU]
As
luzes
de
circulação
diurna
devem
acender-se
automaticamente
quando
o
dispositivo
que
liga
e/ou
desliga
o
motor
se
encontrar
numa
posição
que
permita
o
funcionamento
do
motor
.
Tagfahrleuchten
müssen
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
die
Einrichtung
,
mit
der
der
Motor
(
das
Antriebssystem
)
angelassen
bzw
.
abgestellt
wird
,
sich
in
einer
Stellung
befindet
,
in
welcher
der
Motor
(
das
Antriebssystem
)
nicht
betrieben
werden
kann
,
oder
wenn
die
Nebelscheinwerfer
oder
die
Frontschweinwerfer
eingeschaltet
werden
,
außer
die
letzteren
werden
dazu
verwendet
,
in
kurzen
Abständen
Lichtsignale
zu
geben
. [EU]
As
luzes
de
circulação
diurna
devem
acender-se
automaticamente
quando
o
dispositivo
que
liga
e/ou
desliga
o
motor
(sistema
de
propulsão
)
se
encontrar
numa
posição
que
impeça
o
funcionamento
do
motor
(sistema
de
propulsão
)
ou
se
as
luzes
de
nevoeiro
da
frente
e
as
luzes
de
estrada
estiverem
acesas
,
excepto
se
estas
últimas
forem
utilizadas
para
utilizados
para
produzir
sinais
luminosos
intermitentes
a
pequenos
intervalos
[18].
Vertragsparteien
,
die
die
Regelung
Nr
.
87
nicht
anwenden
,
können
den
Anbau
von
Tagfahrleuchten
aufgrund
einzelstaatlicher
Vorschriften
verbieten
. [EU]
As
partes
contratantes
que
não
apliquem
o
Regulamento
n.o
87
podem
proibir
a
presença
de
luzes
de
circulação
diurna
(tal
como
especificado
no
n.o 5.22)
com
base
na
regulamentação
nacional
.
Wenn
der
Antragsteller
erklärt
,
dass
jeweils
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
genutzt
werden
soll
(z. B.
nur
Abblendlicht
,
Fernlicht
oder
Nebellicht
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
ausgenommen
sind
Tagfahrleuchten
. [EU]
Se
o
requerente
declarar
que
apenas
uma
função
será
utilizada
de
cada
vez
(por
exemplo
,
acende
apenas
o
feixe
de
cruzamento
ou
o
feixe
de
estrada
ou
a
luz
de
nevoeiro
da
frente
[1]
Se
a
luz
de
nevoeiro
da
frente
ensaiada
incluir
luzes
de
sinalização
,
estas
devem
ficar
acesas
durante
o
ensaio
,
excepto
para
uma
luz
de
condução
diurna
.
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
ausgenommen
sind
Tagfahrleuchten
. [EU]
Se
a
luz
de
nevoeiro
da
frente
ensaiada
incluir
luzes
de
sinalização
,
estas
devem
ficar
acesas
durante
o
ensaio
,
excepto
para
uma
luz
de
condução
diurna
.
Wenn
die
Tagfahrleuchten
eingeschaltet
sind
,
dürfen
die
in
Absatz
5.11
genannten
Leuchten
nicht
eingeschaltet
sein
. [EU]
Além
disso
,
as
luzes
referidas
no
n.o 5.11
não
devem
estar
ligadas
quando
as
luzes
de
circulação
diurna
estiverem
ligadas
.
Wenn
Tagfahrleuchten
vorhanden
und
gemäß
Absatz
6.19
in
Betrieb
sind
,
gilt
Folgendes:
[EU]
Se
estiverem
instaladas
no
veículo
luzes
de
circulação
diurna
e
funcionarem
de
acordo
com
o n.o 6.19,
várias
situações
podem
ocorrer:
Zur
Erhöhung
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
durch
bessere
Erkennbarkeit
von
Kraftfahrzeugen
sollte
die
Pflicht
zur
Ausstattung
dieser
Fahrzeuge
mit
Tagfahrleuchten
in
die
Richtlinie
76/756/EWG
aufgenommen
werden
. [EU]
A
fim
de
aumentar
a
segurança
rodoviária
através
de
uma
melhoria
da
conspicuidade
dos
veículos
a
motor
, a
obrigação
de
equipar
esses
veículos
com
luzes
específicas
para
circulação
diurna
deve
ser
introduzida
na
Directiva
76/756/CEE
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tagfahrleuchten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners