A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Tag-Nacht-Rhythmus
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Das
Halten
von
Frettchen
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel
. [EU]
O
ciclo
natural
de
luz/obscuridade
de
24
horas
é
aceitável
para
os
furões
.
Das
Halten
von
Hunden
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel
. [EU]
O
alojamento
com
um
ciclo
de
luz/obscuridade
natural
de
24
horas
é
aceitável
para
os
cães
.
Das
Halten
von
Katzen
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel
. [EU]
O
alojamento
com
um
ciclo
de
luz/obscuridade
natural
de
24
horas
é
aceitável
para
os
gatos
.
Die
meisten
nichtmenschlichen
Laborprimaten
sollten
einen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
jeweils
zwölf
Stunden
haben
. [EU]
A
maioria
dos
primatas
não
humanos
de
laboratório
deveria
ter
um
ciclo
de
12
horas
de
luz/12
horas
de
obscuridade
.
Ein
Tag-Nacht-Rhythmus
von
jeweils
zwölf
Stunden
ist
angemessen
. [EU]
É
adequado
um
ciclo
de
12
horas
de
luz/12
horas
de
obscuridade
.
Es
wird
jedoch
darauf
hingewiesen
,
dass
Variationen
im
Tag-Nacht-Rhythmus
zur
Steuerung
des
Fruchtbarkeitszyklus
notwendig
sind
(
so
kann
der
helle
Teil
der
Photoperiode
beispielsweise
zwischen
sechs
und
16
Stunden
variieren
). [EU]
Contudo
, é
de
salientar
que
,
para
a
manipulação
do
ciclo
reprodutivo
, é
necessária
uma
variação
dos
ciclos
de
luz/obscuridade
(por
exemplo
, a
parte
diurna
do
fotoperíodo
pode
variar
de
seis
a
dezasseis
horas
).
Fische
sollten
nach
Möglichkeit
mit
einer
angemessenen
Photoperiode
gehalten
werden
,
da
der
Tag-Nacht-Rhythmus
die
Physiologie
und
das
Verhalten
der
Fische
beeinflusst
. [EU]
Os
peixes
deveriam
ser
mantidos
em
condições
de
fotoperíodo
apropriadas
tanto
quanto
possível
,
uma
vez
que
o
ciclo
dia/noite
influencia
a
fisiologia
e o
comportamento
dos
peixes
.
Wenn
das
natürliche
Licht
keinen
passenden
Tag-Nacht-Rhythmus
gewährleistet
,
ist
eine
künstliche
Beleuchtung
sowohl
zur
Befriedigung
der
biologischen
Bedürfnisse
der
Tiere
als
auch
zur
Gewährleistung
geeigneter
Arbeitsbedingungen
erforderlich
. [EU]
Quando
a
luz
natural
não
proporciona
um
ciclo
adequado
de
luz/obscuridade
, é
necessário
prever
uma
iluminação
controlada
,
não
só
para
satisfazer
as
necessidades
biológicas
dos
animais
,
mas
também
para
proporcionar
um
ambiente
de
trabalho
satisfatório
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tag-Nacht-Rhythmus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners