A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for TLS
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Das
System
nutzt
ausreichende
Schutzfunktionen
auf
der
Transportschicht
. [EU]
O
sistema
utiliza
o
protocolo
TLS
(Transport
Layer
Security
)
de
modo
a
garantir
uma
protecção
suficiente
.
Dazu
wird
der
Einsatz
von
TLS
(
IETF
RFC
5246:
'The
Transport
Layer
Security
(
TLS
)
Protocol
Version
1.2')
empfohlen
,
und
der
Fingerprint
des
Zertifikats
des
TLS
-Kanals
MUSS
den
TSL-Nutzern
von
den
Mitgliedstaaten
über
ein
anderes
Band
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
A
utilização
de
TSL
(IETF
RFC
5246:
The
Transport
Layer
Security
(TLS)
Protocol
Version
1.2) é
recomendada
para
este
efeito
, e a
impressão
digital
do
certificado
do
canal
TLS
DEVE
ser
disponibilizada
pelo
Estado-Membro
aos
utilizadores
TSL
fora
da
banda
.
Den
Benutzern
wird
mitgeteilt
,
dass
sie
die
TLS
-Unterstützung
in
ihren
Browsern
aktivieren
müssen
. [EU]
Os
utilizadores
são
informados
de
que
devem
activar
a
funcionalidade
TLS
no
seu
navegador
.
Der
Server
konfiguriert
den
TLS
-Provider
so
,
dass
nur
Verschlüsselungsalgorithmen
unterstützt
werden
,
die
im
Einklang
mit
bewährten
Verfahren
stehen
. [EU]
O
servidor
configura
o
fornecedor
do
TLS
de
modo
que
este
apenas
aceite
algoritmos
de
cifragem
de
dados
conformes
com
as
melhores
práticas
.
die
Norm
https//ssl-
tls
(
RFC4346
)
ist
zu
verwenden
[EU]
É
aplicada
a
norma
https://ssl-
tls
(RFC4346)
Dieser
ganzzahlige
Wert
ist
als
Anzahl
der
Tage
anzugeben
und
MUSS
im
Zusammenhang
mit
den
vorliegenden
Spezifikationen
größer
oder
gleich
3653
sein
(d. h.,
dass
die
TSL-Implementierungen
der
TLs
der
Mitgliedstaaten
historische
Informationen
enthalten
MÜSSEN
,
die
mindestens
zehn
Jahre
zurückgehen
). [EU]
Este
valor
de
número
inteiro
deve
ser
apresentado
em
número
de
dias
e,
no
âmbito
das
presentes
especificações
,
DEVERÁ
ser
superior
ou
igual
a
3653
(ou
seja
,
isto
significa
que
a
aplicação
TSL
das
LA
dos
Estados-Membros
DEVE
conter
informação
histórica
sobre
um
mínimo
de
dez
anos
).
Ein
allen
vertrauenswürdigen
Listen
der
Mitgliedstaaten
gemeinsamer
URI
,
der
auf
einen
deskriptiven
Text
verweist
,
der
für
alle
TLs
gelten
MUSS:
[EU]
Uma
URI
comum
às
Listas
Aprovadas
de
todos
os
Estados-Membros
,
apontando
para
um
texto
descritivo
que
DEVERÁ
ser
aplicável
a
todas
as
LA:
Ein
erster
obligatorischer
Teil
,
der
den
TLs
aller
Mitgliedstaaten
gemeinsam
ist
, (
dabei
ist
EN
obligatorisch
und
eine
oder
mehrere
Landessprachen
sind
potenziell
möglich
),
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
anwendbare
Rechtsrahmen
Richtlinie
1999/93/EG
und
ihre
entsprechende
Umsetzung
in
die
einzelstaatlichen
Gesetze
des
im
Feld
"Scheme
Territory"
angegebenen
Mitgliedstaats
ist
. [EU]
A
primeira
parte
,
obrigatória
,
comum
às
LA
de
todos
os
Estados-Membros
(com o
EN
com
o
língua
obrigatória
e
eventualmente
com
uma
ou
mais
língua
(s)
nacional
(is)),
indicando
que
o
quadro
jurídico
aplicável
é a
Directiva
1999/93/CE
e a
sua
correspondente
aplicação
na
legislação
do
Estado-Membro
indicado
no
campo
«Scheme
Territory»
.
Für
Feldgeneratoren
(
Transmission
Line
Systems
-
TLS
)
ist
ein
Feldsondenkopf
auf
dem
Referenzpunkt
der
Einrichtung
zu
benutzen
. [EU]
Para
o
sistema
de
linha
de
transmissão
(SLT),
deve
utilizar-se
uma
sonda
de
medição
de
campo
no
ponto
de
referência
da
instalação
.
Hinweis:
Während
der
Wartezeit
auf
die
von
den
EG
zusammengestellte
,
ETSI
TS
102
231-konforme
Linkliste
zu
den
TSL-Implementierungen
der
TLs
der
Mitgliedstaaten
DARF
dieses
Feld
NICHT
verwendet
werden
. [EU]
Nota:
Este
campo
NÃO
DEVERÁ
ser
utilizado
,
enquanto
se
estiver
a
aguardar
a
lista
,
compilada
pela
CE
,
das
ligações
para
as
aplicações
TSL
das
LA
dos
Estados-Membros
compatíveis
com
a
ETSI
TS
102
23
.
Kennwörter
,
Sitzungs-IDs
und
andere
Anmeldedaten
werden
ausschließlich
über
das
TLS
-Verschlüsselungsprotokoll
(
Transport
Layer
Security
)
gesendet
. [EU]
As
senhas
,
os
identificadores
de
sessão
e
outras
credenciais
sejam
enviados
apenas
através
do
protocolo
TLS
(Transport
Layer
Security
).
Nutzung
von
Verschlüsselungsprotokollen
(
SSL/
TLS
)
beim
Empfang
von
Bestellungen
über
Internet
. [EU]
Utilização
de
protocolos
seguros
(SSL/TLS)
na
recepção
de
encomendas
através
da
internet
Nutzung
von
Verschlüsselungsprotokollen
(
SSL/
TLS
)
für
den
Eingang
von
Bestellungen
über
Internet
[EU]
Utilização
de
protocolos
seguros
(SSL/TLS)
na
recepção
de
encomendas
através
da
internet
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TLS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners