A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for TIR-Versands
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Absatz
1
hindert
eine
Vertragspartei
nicht
zu
verlangen
,
dass
die
Bestimmungszollstelle
die
nach
innerstaatlichem
Recht
vorgesehenen
Förmlichkeiten
vornimmt
,
um
sicherzustellen
,
dass
nach
Abschluss
des
TIR-Versands
das
Straßenfahrzeug
,
der
Lastzug
oder
Behälter
wiederausgeführt
wird
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
do
presente
artigo
não
impede
uma
Parte
Contratante
de
exigir
o
cumprimento
,
na
estância
aduaneira
de
destino
,
das
formalidades
estabelecidas
na
respectiva
regulamentação
nacional
, a
fim
de
garantir
,
uma
vez
terminada
a
operação
TIR
,
que
o
veículo
rodoviário
, o
conjunto
de
veículos
ou
o
contentor
sejam
reexportados
.
An
den
bürgenden
Verband
kann
die
Aufforderung
zur
Zahlung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde
,
gerichtet
werden
. [EU]
O
pedido
de
pagamento
das
quantias
referidas
no
artigo
8.o, n.os 1 e 2,
será
dirigido
à
associação
garante
nunca
antes
de
três
meses
,
contados
a
partir
da
data
em
que
essa
associação
tiver
sido
notificada
do
não-apuramento
da
operação
TIR
ou
da
falsificação
ou
obtenção
abusiva
ou
fraudulenta
do
certificado
de
fim
da
operação
TIR
, e
nunca
depois
de
dois
anos
a
contar
da
mesma
data
.
"Beendigung
eines
TIR-Versands
"
,
dass
die
Vorführung
des
Straßenfahrzeugs
,
des
Lastzugs
oder
des
Behälters
zusammen
mit
der
Ladung
und
dem
zugehörigen
Carnet
TIR
zur
Kontrolle
bei
der
Bestimmungszollstelle
oder
Ausgangszollstelle
(
Durchgangszollstelle
)
erfolgt
ist
[EU]
«Fim
de
uma
operação
TIR»
, a
apresentação
,
para
efeitos
de
controlo
,
do
veículo
rodoviário
,
do
conjunto
de
veículos
ou
do
contentor
à
estância
de
destino
ou
de
saída
(de
passagem
)
juntamente
com
a
carga
e a
caderneta
TIR
respectivas
"Beginn
eines
TIR-Versands
"
,
dass
die
Vorführung
des
Straßenfahrzeugs
,
des
Lastzugs
oder
des
Behälters
zusammen
mit
der
Ladung
und
dem
zugehörigen
Carnet
TIR
zur
Kontrolle
bei
der
Abgangszollstelle
oder
Eingangszollstelle
(
Durchgangszollstelle
)
erfolgt
ist
und
die
Zollstelle
das
Carnet
TIR
angenommen
hat
[EU]
«Início
de
uma
operação
TIR»
, a
apresentação
,
para
efeitos
de
controlo
,
do
veículo
rodoviário
,
do
conjunto
de
veículos
ou
do
contentor
à
estância
de
partida
ou
de
entrada
(de
passagem
)
juntamente
com
a
carga
e a
caderneta
TIR
respectivas
e a
aceitação
pela
estância
aduaneira
da
caderneta
TIR
Bei
Nichterledigung
eines
TIR-Versands
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
hierüber
[EU]
Em
caso
de
não
apuramento
de
uma
operação
TIR
,
as
autoridades
competentes:
Das
gleiche
gilt
,
wenn
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
worden
ist
,
jedoch
beträgt
die
Frist
in
diesen
Fällen
zwei
Jahre
. [EU]
Esta
disposição
aplicar-se-á
também
quando
o
certificado
de
apuramento
tiver
sido
obtido
abusiva
ou
fraudulentamente
,
mas
,
neste
caso
, o
prazo
será
de
dois
anos
.
Das
Suchverfahren
wird
auch
eingeleitet
,
wenn
sich
nachträglich
herausstellt
,
dass
der
Nachweis
für
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
wurde
und
die
Einleitung
des
Suchverfahrens
zur
Erreichung
der
in
Absatz
1
genannten
Ziele
erforderlich
ist
. [EU]
Darão
igualmente
início
ao
processo
de
averiguações
sempre
que
se
verificar
a
posteriori
que
a
prova
do
termo
da
operação
TIR
foi
falsificada
e
que
o
recurso
a
esse
processo
é
necessário
para
concretizar
os
objectivos
referidos
no
n.o 1.
Die
Aufforderung
zur
Entrichtung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
ist
an
den
bürgenden
Verband
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
zu
richten
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
worden
ist
. [EU]
O
pedido
de
pagamento
das
quantias
referidas
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
8.o
será
dirigido
à
associação
garante
nunca
antes
de
três
meses
,
contados
a
partir
da
data
em
que
essa
associação
tiver
sido
avisada
do
não
apuramento
da
operação
TIR
ou
da
obtenção
do
certificado
de
apuramento
abusiva
ou
fraudulentamente
, e
nunca
depois
de
dois
anos
a
contar
da
mesma
data
.
Die
Beendigung
eines
TIR-Versands
ist
unverzüglich
durch
die
Zollbehörden
zu
bescheinigen
. [EU]
O
fim
de
uma
operação
TIR
deve
ser
certificada
sem
demora
pelas
autoridades
aduaneiras
.
Die
Beendigung
eines
TIR-Versands
kann
unter
Vorbehalt
oder
ohne
Vorbehalt
bescheinigt
werden
;
wird
die
Beendigung
unter
Vorbehalt
bescheinigt
,
so
muss
der
Vorbehalt
sich
auf
Tatsachen
beziehen
,
die
den
TIR-Versand
selbst
betreffen
. [EU]
Podem
fazê-lo
com
ou
sem
reservas
;
quando
forem
emitidas
reservas
,
devem
ser
fundadas
em
factos
relacionados
com
a
própria
operação
TIR
.
Die
Erledigung
eines
TIR-Versands
hat
unverzüglich
zu
erfolgen
. [EU]
O
apuramento
de
uma
operação
TIR
deve
realizar-se
sem
demora
.
Dieses
Übereinkommen
steht
der
Anwendung
weitergehender
Erleichterungen
,
die
die
Vertragsparteien
entweder
durch
einseitige
Vorschriften
oder
im
Rahmen
zwei-
oder
mehrseitiger
Übereinkommen
gegenwärtig
oder
künftig
gewähren
,
nicht
entgegen
,
vorausgesetzt
,
dass
die
auf
diese
Weise
gewährten
Erleichterungen
die
Anwendung
dieses
Übereinkommens
und
insbesondere
die
Durchführung
eines
TIR-Versands
nicht
behindern
. [EU]
A
presente
Convenção
não
impede
a
aplicação
de
facilidades
maiores
que
as
Partes
Contratantes
concedam
ou
queiram
conceder
,
quer
por
disposições
unilaterais
,
quer
por
virtude
de
acordos
bilaterais
ou
multilaterais
,
sob
reserva
de
que
as
facilidades
assim
concedidas
não
dificultem
a
aplicação
das
disposições
da
presente
Convenção
,
em
particular
o
funcionamento
das
operações
TIR
.
Die
Zollbehörden
des
Ausgangs-
oder
des
Eingangsmitgliedstaats
benachrichtigen
außerdem
unbeschadet
der
Mitteilung
nach
Artikel
11
Absatz
1
des
TIR-Übereinkommens
den
betreffenden
bürgenden
Verband
und
fordern
diesen
auf
,
den
Nachweis
für
die
Beendigung
des
TIR-Versands
zu
erbringen
. [EU]
As
autoridades
aduaneiras
do
Estado-Membro
de
partida
ou
de
entrada
informarão
igualmente
a
associação
garante
em
causa
,
sem
prejuízo
da
notificação
prevista
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
11
.o
da
Convenção
TIR
,
instando-a
a
fornecer
prova
de
que
a
operação
TIR
terminou
.
Die
zuständigen
Behörden
,
die
das
Carnet
TIR
angenommen
haben
,
teilen
dem
bürgenden
Verband
die
Nichterledigung
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Annahme
mit
,
bzw
.
innerhalb
von
zwei
Jahren
,
wenn
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde
." [EU]
As
autoridades
competentes
notificam
igualmente
a
associação
garante
no
prazo
máximo
de
um
ano
a
contar
da
data
da
aceitação
,
por
essas
autoridades
,
da
caderneta
TIR
,
ou
no
prazo
de
dois
anos
,
em
caso
de
falsificação
ou
obtenção
abusiva
ou
fraudulenta
do
certificado
de
fim
da
operação
TIR
.».
"Erledigung
eines
TIR-Versands
"
die
Bestätigung
der
ordnungsgemäßen
Beendigung
eines
TIR-Versands
in
einer
Vertragspartei
durch
die
Zollbehörden
. [EU]
«Apuramento
de
uma
operação
TIR»
, a
certificação
pelas
autoridades
aduaneiras
de
que
uma
operação
TIR
terminou
dentro
das
regras
numa
Parte
Contratante
.
Gemäß
diesem
Artikel
ist
vorgesehen
,
dass
die
Beendigung
eines
TIR-Versands
voraussetzt
,
dass
die
Waren
einem
anderen
Zollverfahren
oder
einem
anderen
zollamtlichen
Überwachungsverfahren
zugeführt
werden
. [EU]
O
presente
artigo
prevê
que
o
fim
de
uma
operação
TIR
ocorra
quando
as
mercadorias
ficam
sujeitas
a
outro
regime
aduaneiro
ou
a
outro
sistema
de
fiscalização
aduaneira
.
Haben
die
Zollbehörden
eines
Landes
einen
TIR-Versand
erledigt
,
so
können
sie
vom
bürgenden
Verband
die
Entrichtung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
nicht
mehr
verlangen
,
es
sei
denn
,
dass
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
worden
oder
keine
Beendigung
erfolgt
ist
. [EU]
Quando
as
autoridades
aduaneiras
de
um
país
tiverem
apurado
uma
operação
TIR
,
deixam
de
poder
reclamar
à
associação
garante
o
pagamento
das
quantias
referidas
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
8.o,
salvo
se
o
certificado
de
apuramento
tiver
sido
obtido
abusiva
ou
fraudulentamente
ou
não
se
tenha
posto
fim
à
operação
.
Jede
Vertragspartei
veröffentlicht
ein
Verzeichnis
der
zur
Durchführung
eines
TIR-Versands
zugelassenen
Abgangszollstellen
,
Durchgangszollstellen
und
Bestimmungszollstellen
. [EU]
Cada
Parte
Contratante
publicará
a
lista
das
estâncias
aduaneiras
de
partida
,
de
passagem
e
de
destino
que
designar
para
a
realização
das
operações
TIR
.
Sofern
das
Carnet
gemäß
Absatz
1
bis
spätestens
zum
letzten
Gültigkeitstag
von
der
Abgangszollstelle
angenommen
worden
ist
,
bleibt
es
bis
zur
Beendigung
des
TIR-Versands
bei
der
Bestimmungszollstelle
gültig
. [EU]
Se
tiver
sido
aceite
na
estância
aduaneira
de
partida
no
último
dia
do
prazo
de
validade
ou
antes
dessa
data
,
como
previsto
no
n.o 1, a
caderneta
continuará
a
ser
válida
até
à
conclusão
da
operação
TIR
na
estância
aduaneira
de
destino
.
Wird
die
Durchführung
eines
TIR-Versands
im
Übrigen
als
vorschriftsmäßig
anerkannt
,
so
gilt
Folgendes:
[EU]
Quando
,
caso
contrário
,
as
operações
TIR
forem
consideradas
regulares:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TIR-Versands":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners