A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4021 results for TIG
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
.11
Eine
Pumpe
mit
unabhängigem
Antrieb
ist
ausschließlich
dafür
vorzusehen
,
die
Abgabe
von
Wasser
aus
den
Sprinklern
selbsttä
tig
in
Gang
zu
halten
. [EU]
.11
Deve
ser
instalada
uma
bomba
a
motor
independente
destinada
exclusivamente
a
manter
automaticamente
a
descarga
contínua
de
água
dos
pulverizadores
.
[11],
ursprünglich
ein
Leasingdienstleister
,
derzeit
primär
im
Werbe-
und
Verlagsgeschäft
tä
tig
;
vollständig
im
Besitz
von
PP
[EU]
Post
Media
Serwis
Sp
. z o.o [11],
um
prestador
oficial
de
serviços
de
leasing
centrado
actualmente
em
actividades
publicitárias
,
de
promoção
e
de
edição
; é
detido
a
100
%
pela
PP
.12
Bei
zweiflügligen
Türen
,
die
zur
Herstellung
ihrer
Feuerwiderstandsfähigkeit
mit
einer
Verriegelung
versehen
sind
,
muss
diese
selbsttä
tig
durch
die
Bewegung
der
Türen
betä
tig
t
werden
,
wenn
der
Schließvorgang
durch
das
Steuerungssystem
ausgelöst
wird
. [EU]
.12
As
portas
de
dois
batentes
equipadas
com
trinco
para
assegurar
a
sua
resistência
ao
fogo
devem
ser
projectadas
de
modo
a
que
esse
dispositivo
actue
automaticamente
quando
o
sistema
de
comando
puser
as
portas
em
funcionamento
.
16
von
ihnen
erklärten
,
dass
sie
aus
den
betroffenen
Ländern
keine
geschweißten
Rohre
einführten
,
und
3
Unternehmen
gaben
an
,
dass
sie
auf
dem
Markt
der
betroffenen
Ware
nicht
mehr
tä
tig
seien
. [EU]
Desses
140
,
16
declararam
que
não
importavam
tubos
soldados
dos
países
em
causa
e
três
empresas
responderam
que
já
não
desenvolviam
actividades
no
mercado
do
produto
em
causa
.
16
von
ihnen
erklärten
,
dass
sie
keine
Ware
aus
den
betroffenen
Ländern
einführten
und
3
sind
nicht
mehr
in
dieser
Branche
tä
tig
. [EU]
Entre
eles
,
16
declararam
que
não
faziam
importações
dos
países
em
causa
e
três
que
já
não
desenvolviam
este
tipo
de
actividade
.
.19
Es
muss
eine
Vorrichtung
vorhanden
sein
,
mit
der
geprüft
werden
kann
,
ob
die
Pumpe
bei
einer
Verringerung
des
Drucks
in
dem
System
selbsttä
tig
anläuft
. [EU]
.19
Devem
existir
meios
para
verificar
a
entrada
automática
em
funcionamento
da
bomba
por
perda
de
carga
no
sistema
.
1.
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
,
dessen
Wortlaut
dem
des
Artikels
287
EG-Vertrag
entspricht
,
bestimmt
Folgendes:
"Die
Vertreter
,
Delegierten
und
Sachverständigen
der
Vertragsparteien
sowie
Beamte
und
sons
tig
e
Bedienstete
,
die
Rahmen
dieses
Abkommens
tä
tig
sind
,
sind
verpflichtet
,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstä
tig
keit
Auskünfte
,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
nicht
preiszugeben
;
dies
gilt
insbesondere
für
Auskünfte
über
Unternehmen
sowie
deren
Geschäftsbeziehungen
oder
Kostenelemente"
. [EU]
O
ar
tig
o
122
.o
do
Acordo
EEE
,
que
corresponde
à
redacção
do
ar
tig
o
287
.o
do
Tratado
CE
,
determina
o
seguinte:
«Os
representantes
,
delegados
e
peritos
das
Partes
Contratantes
,
bem
como
os
funcionários
e
outros
agentes
que
actuem
ao
abrigo
do
presente
Acordo
ficam
obrigados
,
mesmo
após
a
cessação
das
suas
funções
, a
não
divulgar
as
informações
que
,
por
sua
natureza
,
estejam
abrangidas
pelo
segredo
profissional
designadamente
as
respeitantes
às
empresas
e
respectivas
relações
comerciais
ou
elementos
dos
seus
preços
de
custo»
.
.1
Die
Fernsteuerung
ist
für
jeden
unabhängigen
Propeller
durch
eine
einzige
Steuerungseinrichtung
durchzuführen
,
wobei
alle
damit
zusammenhängenden
Vorgänge
,
darunter
erforderlichenfalls
der
Überlastschutz
der
Antriebsanlage
,
selbsttä
tig
durchgeführt
werden
. [EU]
.1
Esse
comando
à
distância
deve
ser
efectuado
por
um
dispositivo
de
comando
distinto
para
cada
hélice
independente
,
com
desempenho
automático
de
todos
os
serviços
associados
,
incluindo
,
quando
necessário
,
meios
de
evitar
a
sobrecarga
das
máquinas
propulsoras
.
.1
Feuerlöschschläuche
müssen
aus
einem
nicht
verrottenden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
Werkstoff
bestehen
;
ihre
Länge
muss
ausreichen
,
um
Wasserstrahlen
auf
jede
Stelle
richten
zu
können
,
an
der
ihr
Einsatz
nö
tig
ist
. [EU]
.1
As
mangueiras
de
incêndio
devem
ser
de
material
imperecível
,
aprovado
pela
Administração
do
Estado
de
bandeira
, e
ter
comprimento
suficiente
para
projectarem
um
jacto
de
água
para
qualquer
local
em
que
a
sua
utilização
possa
ser
necessária
.
(1)
Kapitel
II
findet
keine
Anwendung
auf
Eisenbahnunternehmen
,
die
ausschließlich
im
Stadtverkehr
,
Vorortverkehr
oder
Regionalverkehr
auf
eigenständigen
örtlichen
und
regionalen
Netzen
für
Verkehrsdienste
auf
Eisenbahninfrastrukturen
oder
auf
Netzen
tä
tig
sind
,
die
nur
für
die
Durchführung
von
Schienenverkehrsdiensten
im
Stadt-
oder
Vorortverkehr
bestimmt
sind
. [EU]
O
capítulo
II
não
se
aplica
às
empresas
ferroviárias
que
efetuam
apenas
serviços
de
transporte
urbanos
,
suburbanos
ou
regionais
em
redes
locais
e
regionais
autónomas
que
efetuem
serviços
de
transporte
em
infraestruturas
ferroviárias
ou
em
redes
destinadas
exclusivamente
a
efetuar
serviços
de
transporte
urbanos
ou
suburbanos
.
.1
müssen
so
eingerichtet
sein
,
dass
sie
nach
einem
Energieausfall
bei
Wiederkehr
der
Energie
selbsttä
tig
wieder
anlaufen
,
und
[EU]
.1
Voltar
a
arrancar
automaticamente
quando
é
reposto
o
fornecimento
de
energia
após
falha
da
fonte
de
alimentação
; e
.1
Werden
Brennstoff-Tagestanks
selbsttä
tig
oder
durch
Fernbedienung
gefüllt
,
so
müssen
Vorrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
ein
Überlaufen
verhindern
. [EU]
.1
Quando
os
tanques
de
combustível
líquido
de
serviço
diário
forem
enchidos
automaticamente
ou
por
comando
à
distância
,
devem
existir
meios
que
impeçam
o
derramamento
de
combustível
excedente
.
2.6.3.
Klasse
C:
Bolzenkupplungen
mit
einem
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
)
und
einem
Fangmaul
sowie
einem
selbsttä
tig
schließenden
und
sich
verriegelnden
Bolzen
am
Zugfahrzeug
,
die
durch
Zugösen
mit
dem
Anhänger
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
3). [EU]
Classe
C:
engates
de
lança
com
cavilha
de
50
mm
de
diâmetro
,
providos
de
um
copo
de
engate
e
de
uma
cavilha
de
fecho
e
bloqueio
automático
no
veículo
tractor
para
ligação
ao
reboque
por
meio
de
um
olhal
de
lança
-
ver
n.o 3
do
anexo
5.
.2
die
Steuerung
ist
für
jeden
unabhängigen
Propeller
durch
eine
einzige
Steuerungseinrichtung
durchzuführen
,
wobei
alle
damit
zusammenhängenden
Vorgänge
,
darunter
erforderlichenfalls
der
Überlastschutz
der
Antriebsanlage
,
selbsttä
tig
durchgeführt
werden
;
sind
mehrere
Propeller
für
einen
gleichzei
tig
en
Betrieb
vorgesehen
,
so
können
sie
durch
eine
einzige
Steuereinrichtung
gesteuert
werden
[EU]
.2 O
comando
deve
ser
efectuado
por
um
único
dispositivo
de
comando
para
cada
hélice
independente
,
com
desempenho
automático
de
todos
os
serviços
associados
,
incluindo
,
quando
necessário
,
meios
de
evitar
a
sobrecarga
das
máquinas
propulsoras
;
caso
haja
vários
hélices
concebidos
para
funcionar
simultaneamente
, o
respectivo
comando
poderá
ser
feito
através
de
um
único
dispositivo
de
comando
.2
einer
am
unteren
Ende
des
Kanals
angebrachten
Brandklappe
,
die
selbsttä
tig
und
fernbedient
arbeitet
,
sowie
zusätzlich
einer
am
oberen
Ende
des
Kanals
angebrachten
fernbedienten
Brandklappe
[EU]
.2
Um
regulador
de
tiragem
localizado
na
parte
inferior
da
conduta
,
comandado
automaticamente
e à
distância
, e,
ainda
,
um
regulador
de
tiragem
comandado
à
distância
na
parte
superior
da
conduta
.2
Können
die
Lenzpumpen
selbsttä
tig
anlaufen
,
so
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
anzeigen
,
wenn
der
Zufluss
von
Flüssigkeit
größer
als
die
Förderleistung
der
Pumpe
ist
oder
wenn
die
Pumpe
häufiger
arbeitet
als
normalerweise
zu
erwarten
wäre
. [EU]
.2
Nos
casos
em
que
as
bombas
de
esgoto
arrancam
automaticamente
,
devem
existir
meios
que
indiquem
se
o
afluxo
de
líquido
é
excessivo
para
a
capacidade
da
bomba
ou
se
esta
está
a
funcionar
com
maior
frequência
do
que
seria
de
esperar
em
condições
normais
.
.2
Zu
jedem
Berieselungsabschnitt
muss
eine
Einrichtung
gehören
,
die
selbsttä
tig
in
einem
oder
mehreren
Anzeigegeräten
ein
optisches
und
akustisches
Alarmsignal
auslöst
,
sobald
ein
Sprinkler
in
Betrieb
gesetzt
wird
. [EU]
.2
Cada
secção
de
pulverizadores
deve
dispor
de
meios
que
dêem
automaticamente
um
sinal
de
alarme
visual
e
sonoro
num
ou
mais
indicadores
sempre
que
qualquer
pulverizador
entrar
em
acção
.
.3
Der
Schließvorgang
aller
Türen
mit
Ausnahme
der
für
gewöhnlich
verschlossenen
Feuertüren
muss
fernbedient
und
selbsttä
tig
entweder
gleichzei
tig
oder
in
Gruppen
von
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
aus
und
außerdem
einzeln
von
einer
Stelle
auf
beiden
Seiten
der
Tür
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3
Todas
as
portas
,
excepto
as
portas
corta-fogo
que
normalmente
se
encontrem
fechadas
,
devem
poder
ser
accionadas
à
distância
e
automaticamente
,
simultaneamente
ou
por
grupos
, a
partir
de
um
posto
central
de
segurança
com
assistência
permanente
, e
também
individualmente
de
um
ponto
em
ambos
os
lados
da
porta
.
.3
In
Lüftungskanälen
,
die
durch
Trennflächen
zwischen
senkrechten
Hauptbrandabschnitten
führen
,
muss
eine
betriebssichere
selbsttä
tig
schließende
Brandklappe
eingebaut
sein
,
die
auch
von
beiden
Seiten
der
Trennfläche
von
Hand
geschlossen
werden
kann
. [EU]
.3
As
condutas
de
ventilação
que
atravessem
divisórias
de
zonas
verticais
principais
devem
estar
equipadas
com
uma
válvula
de
borboleta
contra
incêndios
de
fecho
automático
e à
prova
de
avaria
,
que
deve
também
poder
ser
fechada
manualmente
de
ambos
os
lados
da
divisória
.
.3
Lenzbrunnen
im
Doppelboden
in
Verbindung
mit
den
Lenzreinrichtungen
der
Laderäume
usw
.
dürfen
sich
nicht
tiefer
als
nö
tig
nach
unten
erstrecken
. [EU]
.3
Os
pequenos
poços
instalados
no
duplo
fundo
para
receber
as
aspirações
das
bombas
de
esgoto
dos
porões
,
etc
.,
não
devem
ter
uma
profundidade
maior
que
a
necessária
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TIG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners