A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for TIB
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Am
31
.
Dezember
1999
beendete
die
TIB
ihre
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
und
übertrug
ihre
Anteile
an
der
Kahla
II
auf
Herrn
G.
Raithel
und
dessen
Sohn
,
Herrn
H.
Raithel
,
die
dafür
[6]zahlten. [EU]
A
TIB
pôs
fim
à
sua
participação
em
31
de
Dezembro
de
1999
e
transferiu
as
suas
acções
na
Kahla
II
para
o
Sr
. G.
Raithel
e o
seu
filho
,
Sr
. H.
Raithel
,
por
[...] [6]
de
marcos
alemães
.
Betriebsgeheimnis
,
30-40
%
höher
als
der
von
der
TIB
zuerst
bezahlte
Preis
. [EU]
Informação
confidencial
,
30-40
%
superiores
aos
preços
anteriormente
pagos
pela
TIB
.
Darüber
hinaus
ist
der
von
der
TIB
tatsächlich
gemachte
Gewinn
gering
. [EU]
Além
disso
, é
diminuto
o
lucro
efectivo
da
TIB
.
Das
Verhalten
der
TIB
muss
ex
ante
unter
Berücksichtigung
der
potenziellen
Risiken
und
der
erwarteten
Einnahmen
beurteilt
werden
. [EU]
Há
que
apreciar
ex
ante
a
actuação
da
TIB
,
tendo
em
conta
os
riscos
potenciais
e
as
receitas
previstas
.
Das
von
der
TIB
übernommene
Risiko
ist
somit
deutlich
höher
als
das
Risiko
des
privaten
Kapitalgebers
. [EU]
O
risco
incorrido
pela
TIB
é
assim
significativamente
superior
ao
risco
do
investidor
privado
.
Der
Kaufvertrag
sah
zudem
vor
,
dass
die
landeseigene
Thüringer
Industriebeteiligungs
GmbH
&
Co
.
KG
(
"
TIB
"
),
ein
staatseigenes
Unternehmen
,
das
vom
Freistaat
Thüringen
gegründet
und
durch
eine
Stiftung
von
diesem
kontrolliert
wird
,
eine
stille
Beteiligung
von
49
%
an
Kahla
II
übernehmen
würde
. [EU]
O
contrato
de
venda
previa
igualmente
que
a
Thüringer
Industriebeteiligungs
GmbH
amp
Co
.
KG
(TIB),
uma
empresa
estatal
criada
pelo
Land
da
Turíngia
e
que
é
por
este
controlada
através
de
uma
fundação
,
adquiriria
uma
participação
passiva
de
49
%
na
Kahla
II
.
Der
Kaufvertrag
über
die
Vermögensgegenstände
von
Kahla
I
sah
vor
,
dass
der
neue
Investor
,
Herr
G.
Raithel
,
das
Recht
zum
Rücktritt
von
dem
Vertrag
hat
,
wenn
die
Finanzierung
,
die
verschiedene
staatliche
Maßnahmen
beinhaltete
(
wie
die
TIB
-Beteiligung
und
staatliche
Darlehen
)
nicht
gesichert
war
. [EU]
O
contrato
de
compra
e
venda
relativo
aos
activos
da
Kahla
I
estabelecia
que
o
novo
investidor
, o
Sr
. G.
Raithel
,
tinha
o
direito
de
rescindir
o
contrato
se
não
fosse
assegurado
o
financiamento
que
compreendia
várias
medidas
estatais
(como a
participação
social
da
TIB
e
empréstimos
do
Estado
) [34].
Der
zweite
Bericht
wurde
am
11
.
Januar
1994
für
die
TIB
erstellt
,
bevor
diese
ihren
49
%igen
Anteil
am
Unternehmen
übernahm
. [EU]
O
segundo
relatório
foi
elaborado
para
a
TIB
em
11
de
Janeiro
de
1994
,
ou
seja
,
antes
de
esta
adquirir
a
quota
de
49
%
na
empresa
.
Deutschland
erklärt
,
dass
dieses
Darlehen
der
TIB
keine
zusätzlichen
Stimmrechte
verleiht
. [EU]
A
Alemanha
referiu
que
este
empréstimo
não
conferiu
à
TIB
quaisquer
direitos
de
voto
adicionais
.
Die
finanzielle
Maßnahmen
in
diesem
Vertrag
betreffen
ERP-
und
KfW-Darlehen
in
Höhe
von
2,5
Mio
.
DEM
,
eine
TIB
-Beteiligung
in
Höhe
von
7,95
Mio
.
DEM
,
Bankdarlehen
in
Höhe
von
13
,35
Mio
.
DEM
und
eine
90
%ige
Landesbürgschaft
in
Höhe
von
20
Mio
.
DEM
(
Kaufvertrag
zwischen
dem
Verwalter
von
Kahla
I
und
Günter
Raithel
,
verhandelt
am
26
.1.1994). [EU]
As
medidas
financeiras
constantes
do
presente
contrato
incluem
empréstimos
ERP
e
KfW
no
montante
de
2,5
milhões
de
DEM
,
uma
participação
da
TIB
no
montante
de
7,95
milhões
de
DEM
,
empréstimos
bancários
no
montante
de
13
,35
milhões
de
DEM
e
uma
garantia
de
90
%
do
Land
da
Turíngia
no
montante
de
20
milhões
de
DEM
(contrato
de
compra
e
venda
entre
o
administrador
da
Kahla
I e o
Sr
.
Günter
Raithel
,
negociado
em
26
.01.1994)
Die
in
den
Unterlagen
enthaltenen
Tatsachen
zeigen
,
dass
,
unter
staatlicher
Kontrolle
stehende
Einrichtungen
Darlehen
gewähren
und
Beteiligungen
an
Privatunterhehmen
,
wie
die
TIB
an
Kahla
II
,
ihre
Aktivitäten
klar
dem
Staat
zuzurechnen
sind
. [EU]
Os
factos
documentados
revelam
que
as
actividades
de
instituições
sob
o
controlo
do
Estado
que
concedem
financiamentos
e
detêm
participações
sociais
em
empresas
privadas
,
como
era
o
caso
da
TIB
relativamente
à
Kahla
II
,
são
claramente
imputáveis
ao
Estado
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
der
erste
Bericht
vor
der
Durchführung
des
Verkaufs
der
Vermögensgegenstände
erstellt
wurde
und
außerdem
ausschließlich
für
die
TIB
bestimmt
war
,
um
über
die
Zweckmäßigkeit
der
Übernahme
einer
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
zu
entscheiden
. [EU]
A
Comissão
tomou
conhecimento
de
que
o
primeiro
relatório
foi
elaborado
antes
da
efectivação
da
alienação
dos
activos
e
que
,
além
disso
,
se
destinava
exclusivamente
a
uso
interno
da
TIB
,
para
lhe
permitir
tomar
uma
decisão
sobre
a
oportunidade
da
aquisição
de
uma
participação
na
empresa
.
Die
Studie
erläutert
,
Ziel
der
TIB
sei
die
Erhaltung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
Thüringen
. [EU]
O
estudo
precisa
que
o
objectivo
da
TIB
consiste
na
manutenção
e
na
criação
de
postos
de
trabalho
na
Turíngia
[23].
Die
Tatsache
,
dass
die
TIB
ihren
Anteil
fünf
Jahre
später
an
die
Mehrheitseigner
G.
Raithel
und
seinen
Sohn
veräußerte
,
und
zwar
zu
einem
höheren
Preis
,
als
sie
im
Jahr
1994
selbst
bezahlt
hatte
,
ändert
nichts
an
dieser
Schlussfolgerung
. [EU]
O
facto
de
a
TIB
ter
alienado
cinco
anos
depois
a
quota
que
detinha
aos
sócios
maioritários
G.
Raithel
e
respectivo
filho
por
um
valor
superior
àquele
que
pagara
em
1994
não
de
modo
algum
esta
conclusão
.
Die
TIB
-Beteiligung
steht
daher
nicht
in
Einklang
mit
dem
Prinzip
des
privaten
Kapitalgebers
. [EU]
Assim
, a
participação
social
da
TIB
não
se
enquadra
no
critério
de
um
investidor
privado
.
Die
TIB
hat
dagegen
1,975
Mio
.
DEM
aus
ihren
Eigenmitteln
dem
Unternehmen
in
Form
einer
Beteiligung
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Em
contrapartida
, a
TIB
injectou
na
empresa
,
sob
a
forma
de
uma
participação
social
, 1,975
milhões
de
marcos
alemães
provenientes
dos
seus
fundos
próprios
.
Die
TIB
ist
ein
landeseigenes
Finanzinstitut
. [EU]
A
TIB
é
uma
instituição
financeira
detida
pelo
Land
.
Entgegen
den
Aussagen
Deutschland
,
sind
die
Bedingungen
der
TIB
-Beteiligung
nicht
vergleichbar
mit
den
Bedingungen
des
privaten
Kapitalgebers
,
Raithel
. [EU]
Contrariamente
ao
que
afirma
a
Alemanha
,
as
condições
da
participação
da
TIB
não
são
comparáveis
às
condições
do
investidor
privado
, o
Sr
.
Raithel
.
Es
wird
festgestellt
,
dass
die
TIB
-Beteiligung
(
Maßnahme
11
)
im
Jahr
1995
gegenüber
dem
ursprünglich
vorgesehenen
Betrag
um
0,25
Mio
.
DEM
erhöht
wurde
. [EU]
Constata-se
que
a
participação
da
TIB
(medida
11
)
aumentou
em
0,25
milhões
de
marcos
alemães
em
1995
relativamente
ao
montante
inicialmente
previsto
.
Folglich
hat
die
TIB
bewusst
ein
partiarisches
Darlehen
gewährt
,
das
mit
keinerlei
zusätzlichen
Stimmrechten
verbunden
war
,
ohne
irgendwelche
Sicherheiten
zu
verlangen
und
zu
einem
Zinssatz
von
0 %
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwei
Jahren
. [EU]
Consequentemente
, a
TIB
concedeu
um
empréstimo
participativo
que
não
lhe
conferiu
direitos
de
voto
adicionais
sem
exigir
quaisquer
cauções
e
ciente
de
que
a
taxa
de
juro
seria
de
0 %
por
um
período
de
pelo
menos
dois
anos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TIB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners