DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for TCS
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

aktivierbar bleibt, selbst wenn das Antiblockiersystem (Antilock Braking System - ABS) oder die Antriebsschlupfregelung (Traction Control System - TCS) aktiviert sind. [EU] Deve poder ser activado, mesmo quando o sistema de travagem antibloqueio ou o sistema de comando da tracção estiver também activado.

Außerdem habe TCS als Spezialist für die Beförderung "kleiner Sendungen" nur zu Los 1 (Dienstschreiben) konsultiert werden können. [EU] Sendo especializada no transporte de «pequenas remessas», a TCS podia ser consultada para o lote 1, «correio de serviço».

das Unternehmen TCS, denn es verfüge nicht über die den Anforderungen dieses Auftrags angemessenen Strukturen [EU] a sociedade TCS, por não dispor de estruturas adequadas às exigências do contrato

Die französischen Behörden hätten ferner die Kommission davon unterrichtet, dass die Ankündigung des Konsultationsverfahrens für das Los 4 als Auswahlkriterium einen Mindestumsatz nenne, den TCS nicht vorweisen konnte. [EU] As autoridades francesas comunicaram ainda à Comissão que o anúncio de consulta para o «lote tinha como critério de selecção um volume de negócios mínimo que a TCS não atingia.

Entwicklung seit Juli 2001: Auf die Veröffentlichung der Bekanntmachung hin hätten sich zwei Bewerber gemeldet: Sernam und TCS. Die Bewerbung von TCS sei von der Direktion "Einkauf" der SNCF nicht akzeptiert worden, da TCS nur zu einem geringen Teil den Anforderungen der SNCF gerecht werden konnte. Insbesondere hätte TCS umfangreiche Sendungen (nach Größe und Gewicht) nicht bearbeiten können. [EU] Dada a ausência de candidaturas aceitáveis, a SNCF pediu à Sernam, por carta datada de 10 de Outubro de 2001, que considerasse nula a sua carta de 20 de Junho de 2001 e prorrogasse o conjunto dos contratos até 31de Outubro de 2002.

Im Rahmen dieser Ausschreibung sei am 31. Juli 2002 das Los Nr. 1 an das Unternehmen TCS (unabhängig von der SNCF-Gruppe) vergeben worden. Die Vertragserfüllung habe am 4. November 2002 begonnen. [EU] Em resultado do concurso, o lote 1 foi adjudicado em 31 de Julho de 2002 à sociedade TCS, não pertencente ao grupo SNCF, iniciando-se o contrato em 4 de Novembro de 2002.

kann auch zur Anzeige von Funktionsstörungen verwandter Systeme bzw. Funktionen eingesetzt werden, darunter einer Antriebsschlupfregelung (Traction Control System - TCS), eines Anhänger-Stabilisierungssystem (Trailer Stability Assist - TSA), einer Kurvenbremskontrolle (Corner Brake Control - CBC) und anderer ähnlicher Funktionen, welche mit einer Drosselsteuerung und/oder individuellen Drehmomentsteuerung arbeiten und gemeinsame Komponenten mit der ESC einsetzen und teilen. [EU] Pode igualmente ser utilizado para indicar uma anomalia de sistemas/funções correlacionados, como o comando da tracção, o sistema de assistência à estabilidade do reboque, o controlo de travagem em curva e outras funções similares que utilizem controlo de aceleração e/ou de binário individual para accionar componentes comuns com o sistema ESC.

Sie bezogen ihre Geräte direkt von den FKS-Herstellern, und zwar sowohl in der Gemeinschaft als auch im Ausfuhrland produzierte Geräte, und sind repräsentativ für die Mehrzahl der FKS-Verwender. [EU] Adquirem directamente junto dos produtores de TCS, quer estes sejam produzidos na Comunidade quer no país de exportação, e são representativas da maior parte dos utilizadores de SCT.

TCS habe den Zuschlag für Los 1 erhalten. [EU] Este lote foi-lhe adjudicado.

TCS habe sich für alle Lose beworben. Da sein Umsatz jedoch unter 100 Mio. ; gelegen habe, sei TCS nicht berechtigt gewesen, ein Angebot für das Los 4 einzureichen. [EU] A TCS era candidata a todos os lotes, mas o seu volume de negócios, inferior a 100 milhões de euros, não lhe permitia apresentar proposta para o lote 4.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners