A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Systemkrise
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Angesichts
des
gravierenden
Ausmaßes
,
das
die
derzeitige
Krise
auf
den
Finanzmärkten
erreicht
hat
,
und
ihrer
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
der
EWR-Staaten
,
kann
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
unter
den
aktuellen
Umständen
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
als
Rechtsgrundlage
für
Beihilfemaßnahmen
zur
Bewältigung
dieser
Systemkrise
herangezogen
werden
. [EU]
Dada
a
gravidade
da
actual
crise
dos
mercados
financeiros
e o
seu
impacto
potencial
na
economia
global
dos
Estados
do
EEE
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
o n.o 3,
alínea
b),
do
artigo
61
.o
pode
,
nas
presentes
circunstâncias
,
servir
de
base
jurídica
para
as
medidas
de
auxílio
adoptadas
para
combater
esta
crise
sistémica
.
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
kann
unter
den
aktuellen
Umständen
als
juristische
Grundlage
für
Hilfsmaßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Systemkrise
dienen
. [EU]
Como
tal
, o
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
TFUE
pode
,
nas
presentes
circunstâncias
,
servir
de
base
jurídica
para
as
medidas
de
auxílio
adoptadas
para
combater
esta
crise
sistémica
.
Da
die
Außenfinanzierung
der
WestLB
,
dürfte
die
Zielvorgabe
dieser
Leitlinien
von
50
%
Eigenbeitrag
kaum
zu
erfüllen
sein
,
und
die
Kommission
räumt
ein
,
dass
es
während
der
Systemkrise
auf
den
Finanzmärkten
unangebracht
sein
könnte
,
einen
genau
quantifizierten
Eigenbeitrag
zu
verlangen
. [EU]
Dado
o
passivo
do
WestLB
[...],
ser-lhe-á
praticamente
impossível
cumprir
o
objectivo
dos
50
%
que
as
orientações
estipulam
, e a
Comissão
reconhece
que
seria
inoportuno
em
tempos
de
crise
sistémica
nos
mercados
financeiros
exigir
do
beneficiário
do
auxílio
um
contributo
quantificado
com
precisão
.
Daher
kann
es
durchaus
legitim
sein
,
wenn
die
Politik
in
Reaktion
auf
eine
solche
Systemkrise
auf
allgemeine
Garantien
zum
Schutz
von
Privatkundeneinlagen
(
und
von
Privatkunden
gehaltenen
Schuldtiteln
)
zurückgreift
. [EU]
Por
conseguinte
,
no
contexto
de
uma
crise
sistémica
,
as
garantias
gerais
que
cobrem
os
depósitos
(e
as
dívidas
)
de
particulares
podem
constituir
,
em
princípio
,
uma
componente
legítima
da
resposta
dos
governos
.
Dennoch
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
es
im
Rahmen
der
derzeitigen
Systemkrise
nicht
angezeigt
ist
,
ex
ante
bestimmte
Schwellenwerte
im
Hinblick
auf
die
Lastenverteilung
festzulegen
,
da
dies
dem
eigentlichen
Ziel
,
den
Zugang
zu
privatem
Kapital
zu
erleichtern
und
die
Rückkehr
zum
normalen
Marktgeschehen
zu
fördern
,
abträglich
sein
könnte
. [EU]
Todavia
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
não
é
adequado
fixar
ex
ante
limiares
referentes
à
repartição
dos
encargos
no
contexto
da
actual
crise
sistémica
,
tendo
em
conta
o
objectivo
de
facilitar
o
acesso
aos
capitais
privados
e o
restabelecimento
de
condições
normais
do
mercado
.
Die
beihilferechtliche
Würdigung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
für
Banken
im
Rahmen
der
derzeitigen
Systemkrise
wird
sich
daher
auf
das
vorliegende
Kapitel
und
nicht
auf
die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
stützen
. [EU]
Será
,
por
conseguinte
,
aplicado
o
presente
capítulo
,
em
vez
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
de
emergência
e à
reestruturação
a
empresas
em
dificuldade
,
para
efeitos
de
avaliação
dos
auxílios
à
reestruturação
concedidos
a
bancos
nas
actuais
circunstâncias
de
crise
sistémica
.
Die
Finanzstabilität
bleibt
in
Zeiten
einer
Systemkrise
weiterhin
das
oberste
Ziel
von
Beihilfen
für
den
Finanzsektor
,
doch
die
kurzfristige
Wahrung
der
systemischen
Stabilität
darf
nicht
dazu
führen
,
dass
gerecht
ausgestaltete
Wettbewerbsbedingungen
und
vom
Wettbewerb
bestimmte
Märkte
langfristig
Schaden
nehmen
. [EU]
A
estabilidade
financeira
continua
a
ser
o
objectivo
primordial
dos
auxílios
concedidos
ao
sector
financeiro
no
quadro
de
uma
crise
sistémica
,
mas
a
preservação
da
estabilidade
sistémica
a
curto
prazo
não
deve
prejudicar
a
mais
longo
prazo
a
igualdade
das
condições
de
concorrência
e a
competitividade
dos
mercados
.
Im
Hinblick
auf
die
aus
den
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
von
Dexia
resultierenden
Wettbewerbsverzerrungen
betonen
die
belgischen
Behörden
,
dass
die
Ad-hoc-Maßnahmen
des
belgischen
Staats
zugunsten
von
Dexia
gerechtfertigt
gewesen
seien
,
um
eine
Systemkrise
zu
verhindern
,
und
sich
damit
nicht
von
Maßnahmen
anderer
Mitgliedstaaten
unterscheiden
würden
,
die
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
genehmigt
worden
seien
. [EU]
Por
fim
, e
no
que
diz
respeito
às
distorções
de
concorrência
ocasionadas
pelas
medidas
de
auxílio
a
favor
do
grupo
Dexia
,
as
autoridades
belgas
sublinham
que
as
intervenções
ad
hoc
do
Estado
belga
a
favor
do
grupo
se
justificavam
a
fim
de
evitar
uma
crise
sistémica
,
não
diferindo
,
nesta
matéria
,
de
intervenções
de
outros
Estados-Membros
autorizadas
pela
Comissão
a
título
do
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
TFUE
.
Staatliche
Beihilfen
können
in
Zeiten
einer
Systemkrise
zwar
zur
Finanzstabilität
beitragen
und
umfassendere
positive
Übertragungseffekte
haben
,
doch
auch
den
Wettbewerb
in
verschiedener
Weise
verzerren
. [EU]
Embora
os
auxílios
estatais
possam
promover
a
estabilidade
financeira
em
períodos
de
crise
sistémica
,
com
repercussões
positivas
mais
amplas
,
podem
no
entanto
estar
na
origem
de
distorções
da
concorrência
de
várias
formas
.
Vielmehr
werden
sie
im
Interesse
von
Kohärenz
und
mehr
Berechenbarkeit
ergänzt
,
indem
in
den
Leitlinien
erläutert
wird
,
wie
die
Überwachungsbehörde
vor
dem
Hintergrund
der
derzeitigen
Systemkrise
Umstrukturierungsbeihilfen
von
EWR-Staaten
für
Finanzinstitute
auf
ihre
Vereinbarkeit
mit
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
prüfen
wird
. [EU]
O
presente
capítulo
não
altera
esses
critérios
,
complementando-os
,
com
vista
a
reforçar
a
previsibilidade
e
assegurar
uma
abordagem
coerente
,
mediante
a
explicação
do
modo
como
o
Órgão
de
Fiscalização
irá
avaliar
a
compatibilidade
dos
auxílios
à
reestruturação
[7]
concedidos
pelos
Estados
da
EFTA
às
instituições
financeiras
nas
actuais
circunstâncias
de
crise
sistémica
,
de
acordo
com
o
artigo
61
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
Acordo
EEE
.
Wie
bei
den
Garantieregelungen
,
aber
unter
Berücksichtigung
der
Irreversibilität
von
Rekapitalisierungsmaßnahmen
,
wird
die
Überwachungsbehörde
ihre
Prüfung
in
einer
Weise
durchführen
,
die
gewährleistet
,
dass
eine
im
Rahmen
der
Regelung
durchgeführte
Rekapitalisierung
alles
in
allem
zu
dem
gleichen
Ergebnis
führt
wie
eine
außerhalb
einer
solchen
Regelung
den
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
entsprechend
getroffene
Rekapitalisierungsmaßnahme
,
und
dabei
den
Besonderheiten
einer
Systemkrise
der
Finanzmärkte
Rechnung
tragen
. [EU]
Tal
como
no
caso
dos
regimes
de
garantia
,
mas
tendo
em
conta
a
natureza
intrinsecamente
irreversível
das
medidas
de
recapitalização
, o
Órgão
de
Fiscalização
apreciará
estes
planos
de
modo
a
garantir
a
coerência
dos
resultados
globais
da
recapitalização
realizada
ao
abrigo
do
regime
com
os
resultados
de
uma
medida
de
recapitalização
adoptada
fora
do
âmbito
de
um
regime
desta
natureza
,
segundo
os
princípios
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
de
emergência
e à
reestruturação
,
tomando
em
consideração
as
características
específicas
de
uma
crise
sistémica
nos
mercados
financeiros
.
Wie
die
Kommission
in
den
drei
in
Verbindung
mit
der
derzeitigen
Finanzkrise
angenommenen
Mitteilungen
darlegte
,
sollten
Beihilfemaßnahmen
zur
Stützung
von
Banken
im
Kontext
der
derzeitigen
Finanzkrise
nach
den
Grundsätzen
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
und
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
einer
Systemkrise
der
Finanzmärkte
bewertet
werden
[33]. [EU]
Nas
três
comunicações
que
aprovou
e
que
estão
relacionadas
com
a
crise
financeira
actual
[32], a
Comissão
considerou
que
os
auxílios
concedidos
aos
bancos
no
contexto
da
crise
deviam
ser
avaliados
à
luz
das
orientações
comunitárias
relativas
aos
auxílios
estatais
de
emergência
e à
reestruturação
,
tendo
em
conta
as
características
específicas
de
uma
crise
sistémica
dos
mercados
financeiros
[33].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Systemkrise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners