A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
supositórios
suposição
suposto
supramaleolar adj.
suprema
supremo
supressão
supurante
supôr
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for
Suprema
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Akhtar
Mohammad
Mansour
Shah
Mohammed
war
Mitte
2009
stellvertretender
Führer
der
Obersten
Schura
der
Taliban
. [EU]
Em
meados
de
2009
,
Akhtar
Mohammad
Mansour
Shah
Mohammed
era
vice-chefe
da
Shura
Suprema
dos
talibã
.
Aum
Shinrikyo
(
alias
AUM
,
alias
Aum
Supreme
Truth
,
alias
Aleph
) [EU]
Aum
Shinrikyo
(AUM,
AumVerdade
Suprema
,
Aleph
)
'Aum
Shinrikyo'
(
alias
'AUM'
,
alias
'Aum
Supreme
Truth'
,
alias
'Aleph'
) [EU]
Aum
Shinrikyo
(também
conhecida
por
AUM
,
por
Aum
Verdade
Suprema
e
por
Aleph
)
Das
Gericht
verwies
zunächst
darauf
,
dass
es
nicht
dafür
zuständig
ist
,
die
von
der
Corte
Suprema
di
Cassazione
vorgenommene
Auslegung
des
innerstaatlichen
italienischen
Rechts
in
Frage
zu
stellen
,
und
bestätigte
,
dass
die
auf
das
A-6-Konto
der
Ausgleichskasse
eingezahlten
Beträge
als
staatliche
Mittel
zu
qualifizieren
sind
,
weil
sie
nicht
nur
unter
ständiger
öffentlicher
Kontrolle
,
sondern
sogar
im
Eigentum
des
Staates
stehen
. [EU]
Após
ter
sublinhado
que
não
era
competente
para
pôr
em
causa
a
interpretação
do
direito
italiano
pelo
Supremo
Tribunal
, o
Tribunal
de
Primeira
Instância
confirmou
que
os
montantes
depositados
na
conta
A6
da
Cassa
Conguaglio
deviam
ser
considerados
recursos
de
Estado
,
não
só
por
serem
propriedade
do
Estado
,
mas
também
por
permanecerem
sempre
sob
controlo
público
[50].
Das
in
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
definierte
transeuropäische
Straßennetz
ist
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Integration
und
den
Zusammenhalt
Europas
und
gewährleistet
eine
hohe
Lebensqualität
. [EU]
A
rede
rodoviária
transeuropeia
definida
na
Decisão
n.o
1692/96/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1996
,
sobre
as
orientações
comunitárias
para
o
desenvolvimento
da
rede
transeuropeia
de
transportes
[3] é
de
suprema
importância
para
a
integração
e a
coesão
europeias
,
assim
como
para
assegurar
um
nível
elevado
de
bem-estar
.
Das
Unternehmen
soll
dabei
zum
Ausdruck
bringen
,
dass
der
Kapitän
die
alleinige
Zuständigkeit
und
Entscheidungsbefugnis
für
sämtliche
Maßnahmen
hinsichtlich
Schiffssicherheit
und
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
sowie
gegebenenfalls
für
die
Anforderung
von
Unterstützung
durch
das
Unternehmen
besitzt
. [EU]
A
companhia
deverá
estabelecer
no
SGS
que
o
comandante
tem
a
autoridade
suprema
e a
competência
para
tomar
decisões
em
matéria
de
segurança
e
prevenção
da
poluição
e
para
solicitar
à
companhia
a
assistência
que
for
necessária
.
Der
Ausschuss
der
Rechnungsprüfer
fungiert
als
höchste
Instanz
für
das
Audit
des
Finanzmanagements
des
Finanzierungsinstruments
und
von
damit
finanzierten
Projekten
. [EU]
O
Conselho
de
Auditoria
é a
autoridade
suprema
de
auditoria
da
gestão
financeira
e
dos
projectos
desenvolvidos
no
âmbito
do
Instrumento
Financeiro
.
Der
italienische
Kassationshof
(
Corte
Suprema
di
Cassazione
)
hatte
bereits
mit
Urteil
Nr
.
11632/03
vom
3.
April
2003
entschieden
,
dass
die
Ausgleichskasse
keine
vom
Staat
getrennte
Rechtspersönlichkeit
besitze
und
dass
dieser
als
Besitzer
der
an
die
Ausgleichskasse
weitergeleiteten
Beträge
zu
betrachten
sei
,
auch
wenn
sie
von
Privatunternehmen
kamen
und
für
Privatunternehmen
bestimmt
waren
. [EU]
No
seu
acórdão
n.o
11632/03
,
de
3
de
Abril
de
2003
, o
Supremo
Tribunal
já
tinha
concluído
que
a
Cassa
Conguaglio
não
tinha
personalidade
jurídica
distinta
da
do
Estado
italiano
e
que
este
devia
ser
considerado
o
proprietário
dos
montantes
transferidos
para
a
Cassa
Conguaglio
,
mesmo
que
estes
montantes
proviessem
de
privados
e
se
destinassem
a
empresas
privadas
.
Der
italienische
Kassationshof
(
Corte
Suprema
di
Cassazione
)
hatte
bereits
mit
Urteil
Nr
.
11632/03
vom
3.
April
2003
entschieden
,
dass
die
Ausgleichskasse
keine
vom
Staat
getrennte
Rechtspersönlichkeit
besitze
und
dass
dieser
als
Besitzer
der
an
die
Ausgleichskasse
weitergeleiteten
Beträge
zu
betrachten
sei
,
auch
wenn
diese
Beträge
von
Privatunternehmen
kamen
und
für
Privatunternehmen
bestimmt
waren
. [EU]
No
seu
acórdão
n.o
11632/03
,
de
3
de
Abril
de
2003
, o
Supremo
Tribunal
já
tinha
concluído
que
a
Cassa
Conguaglio
não
tinha
personalidade
jurídica
distinta
da
do
Estado
italiano
e
que
este
devia
ser
considerado
o
proprietário
dos
montantes
transferidos
para
a
Cassa
Conguaglio
,
mesmo
que
estes
montantes
proviessem
de
particulares
e
se
destinassem
a
empresas
privadas
.
Ehsanullah
Sarfida
gehörte
zum
engeren
Kreis
der
Taliban-Schura
. [EU]
Era
membro
da
Shura
Suprema
dos
talibã
.
Ehsanullah
Sarfida
gehörte
zum
engeren
Kreis
der
Taliban-Shura
. [EU]
Era
membro
da
Shura
Suprema
dos
talibã
.
Nach
dem
Hinweis
,
dass
es
nicht
dafür
zuständig
sei
,
die
von
der
Corte
Suprema
di
Cassazione
vorgenommene
Auslegung
des
innerstaatlichen
italienischen
Rechts
in
Frage
zu
stellen
,
bestätigte
das
Gericht
,
dass
die
auf
das
A-6-Konto
der
Ausgleichskasse
eingezahlten
Beträge
als
öffentliche
Mittel
eingestuft
werden
müssen
,
weil
sie
nicht
nur
im
Eigentum
des
Staates
stehen
,
sondern
auch
unter
ständiger
öffentlicher
Kontrolle
. [EU]
Após
ter
sublinhado
que
não
era
competente
para
pôr
em
causa
a
interpretação
do
direito
italiano
pelo
Supremo
Tribunal
, o
tribunal
confirmou
que
os
montantes
depositados
na
conta
A 6
da
Cassa
Conguaglio
deviam
ser
considerados
recursos
de
Estado
,
não
só
por
serem
propriedade
do
Estado
,
mas
também
por
permanecerem
sempre
sob
controlo
público
[82].
Stärkung
der
operationellen
Kapazitäten
sowie
der
funktionellen
und
finanziellen
Unabhängigkeit
des
Obersten
Rechnungshofs
. [EU]
Reforçar
a
capacidade
operacional
,
bem
como
a
independência
financeira
e
em
termos
de
funcionamento
da
Instituição
Suprema
de
Auditoria
.
Unternehmensbeteiligungsgesellschaften
werden
bei
der
zuständigen
Obersten
Landesbehörde
eingetragen
. [EU]
As
sociedades
gestoras
de
participações
são
registadas
junto
da
autoridade
suprema
competente
do
Land
(Oberste
Landesbehörde
).
Verabschiedung
des
Gesetzes
über
die
oberste
Rechnungsprüfungsbehörde
. [EU]
Adoptar
a
lei
da
instituição
suprema
de
auditoria
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Suprema":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners