DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sturm
Search for:
Mini search box
 

29 results for Sturm
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Neben den bereits beschriebenen Maßnahmen, also denen, für die bereits ein förmliches Prüfverfahren eingeleitet wurde bzw. die von der Kommission bereits genehmigt waren, hat der Minister für Landwirtschaft und Fischerei beschlossen, weitere Maßnahmen für die betreffenden Unternehmen durchzuführen, nach Auskunft Frankreichs, um den Schwierigkeiten im Fischerei- und Aquakultursektor infolge des beinahe gleichzeitigen Auftretens von Sturm und Ölpest zu begegnen und den von den Unternehmen wegen des Nachfragerückgangs entstandenen Einbußen Rechnung zu tragen. [EU] Em complemento das medidas descritas, tanto daquelas para as quais a Comissão deu início ao procedimento formal de investigação, como das aprovadas pela Comissão, e com o objectivo, segundo a França, de ajudar o sector da pesca e da aquicultura a superar as dificuldades decorrentes da tempestade e da maré negra e ter em conta o prejuízo sofrido pelas empresas do sector devido à degradação do mercado, o ministro da agricultura e pescas decidiu aplicar medidas complementares a favor dessas empresas.

Schweden, Estland, Lettland und Litauen haben ihre Anträge auf Inanspruchnahme des Fonds innerhalb der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 gesetzten Frist von zehn Wochen nach einer durch Sturm verursachten Katastrophe gestellt. [EU] A Suécia, a Estónia, a Letónia e a Lituânia apresentaram os seus pedidos de mobilização do Fundo no prazo de dez semanas previsto no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2012/2002, na sequência de uma catástrofe provocada por uma intempérie grave.

Soweit es sich jedoch um Rückversicherungsunternehmen handelt, die im Wesentlichen nur Kredit-, Sturm-, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadensbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren. [EU] Todavia, se as empresas de seguros explorarem principalmente apenas um ou vários dos riscos de crédito, tempestade, granizo ou geada, o período de referência do montante médio dos sinistros será reportado aos sete últimos exercícios financeiros.

Sturm außerhalb des Mitgliedstaats [EU] Ventos de grande intensidade fora do território do Estado-Membro

Sturm innerhalb des Mitgliedstaats [EU] Ventos de grande intensidade no território do Estado-Membro

Teilweise gegorener Traubenmost mit einem Mindestalkoholgehalt von 1 % vol. Sturm muss zwischen August und Dezember des Erntejahres verkauft werden und beim Verkauf noch gären. [EU] Mosto de uvas parcialmente fermentado cujo título alcoométrico é pelo menos de 1 % vol. O "Sturm" é obrigatoriamente vendido entre os meses de Agosto e Dezembro do ano da vindima e mantém-se em fermentação durante o período de venda.

Verstärkt werden diese widrigen Umstände noch durch die Meerestopographie in Finnland, mit flachen Gewässern und unebenem Meeresboden in einem Schärenmeer mit tausenden von Inseln; unter solchen Umständen ist das Risiko, bei Sturm oder starken Strömungen unter eisigen Bedingungen Schiffbruch zu erleiden, ziemlich hoch. [EU] Essas condições específicas são agravadas por fatores como a topografia marinha da Finlândia, com águas pouco profundas e fundos irregulares, num arquipélago com grande densidade; nestas condições, os riscos de naufrágio associados às tempestades e correntes num ambiente gelado são bastante elevados.

; Wiederaufforstung von durch Luftverschmutzung, Tiere, Sturm, Überschwemmung, Brand oder andere Naturereignisse geschädigten Wäldern [EU] ; Recuperação das florestas danificadas por poluição atmosférica, animais, tempestades, fogos, cheias ou fenómenos similares

Ziel dieser Maßnahmen war, wie Frankreich in seinem Schreiben vom 13. August 2001 angab, die finanzielle Belastung der von den Ereignissen (Sturm und Ölpest) betroffenen Unternehmen zu verringern. [EU] Estas medidas tinham por objectivo, segundo indicou a França na sua carta de 13 de Agosto de 2001, reduzir os encargos de tesouraria das empresas afectadas pelos acontecimentos (tempestade e maré negra).

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners