A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Struktur
Strukturalismus
Strukturanalyse
Strukturanpassung
Strukturation
Strukturationstheorie
Strukturbaum
Strukturbeschreibung
Strukturbild
Strukturboden
Strukturbruch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for Struktur-
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Aufbau
von
Kapazitäten
für
Projektvorbereitung
und
-management
in
Einklang
mit
dem
Struktur-
und
Kohäsionsfonds
sowohl
auf
zentraler
Ebene
als
auch
auf
NUTS-III-Ebene
. [EU]
Desenvolver
a
capacidade
de
preparação
e
gestão
de
projectos
de
acordo
com
os
fundos
estruturais
e
de
coesão
,
tanto
a
nível
central
como
da
NUTS
III
.
Ausrüstung
,
die
nicht
von
Nummer
1B001
erfasst
wird
,
für
die
"Herstellung"
von
Struktur-
"Verbundwerkstoffen"
,
wie
folgt
sowie
besonders
konstruierte
Bestandteile
und
besonders
konstruiertes
Zubehör
hierfür:
[EU]
Equipamentos
,
excepto
os
referidos
em
1B001
,
para
a
"produção"
de
materiais
compósitos
estruturais
,
bem
como
componentes
e
acessórios
especialmente
concebidos
para
esses
equipamentos:
Ausrüstung
und
Prozesssteuerungen
,
die
nicht
von
Nummer
2B004
,
Unternummer
2B005a
,
Nummer
2B104
oder
2B105
erfasst
werden
,
konstruiert
oder
geändert
zur
Verdichtung
und
Pyrolyse
von
Raketendüsen
und
Bugspitzen
von
Wiedereintrittskörpern
aus
Struktur-
"Verbundwerkstoffen"
. [EU]
Comandos
de
equipamentos
e
processos
,
diferentes
dos
especificados
em
2B004
,
2B005
.a.,
2B104
ou
2B105
,
concebidos
ou
modificados
para
a
densificação
e
pirólise
de
materiais
compósitos
estruturais
de
tubeiras
de
foguetes
e
de
pontas
de
narizes
de
veículos
de
reentrada
.
Beträge
mit
struktur-
oder
umweltpolitischer
Zielsetzung
und
allgemeine
Kosten
im
Zusammenhang
mit
den
operationellen
Programmen
[EU]
Montantes
de
carácter
estrutural
ou
ambiental
e
despesas
gerais
dos
programas
operacionais
deutliche
Erhöhung
der
Ausschöpfungsquote
bei
den
Struktur-
und
Kohäsionsfondsmitteln
[EU]
Aumentar
significativamente
a
taxa
de
absorção
dos
fundos
estruturais
e
do
Fundo
de
Coesão
die
Abrufung
von
Struktur-
und
Kohäsionsfondsmittel
der
Union
verbessert
und
spezielle
zu
erreichende
Zielvorgaben
für
die
Gesamthöhe
der
bescheinigten
Ausgaben
aus
diesen
Fonds
gesetzt
werden
. [EU]
Melhorar
os
níveis
de
absorção
dos
fundos
estruturais
e
de
coesão
da
União
e
definir
os
objectivos
específicos
para
o
nível
global
das
despesas
certificadas
ao
abrigo
desses
fundos
.
die
Beträge
mit
struktur-
oder
umweltpolitischer
Zielsetzung
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2808/98
der
Kommission
[EU]
Montantes
de
carácter
estrutural
ou
ambiental
referidos
no
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2808/98
da
Comissão
[2]
die
Beträge
mit
struktur-
oder
umweltpolitischer
Zielsetzung
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2808/98
[EU]
Aos
montantes
de
carácter
estrutural
ou
ambiental
referidos
no
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2808/98
Die
Erfahrung
seit
dem
Beginn
des
Programmplanungszeitraums
2007-2013
hat
gezeigt
,
dass
einige
Bestimmungen
zur
Durchführung
der
Struktur-
und
Kohäsionsfondsinterventionen
vereinfacht
und
klargestellt
werden
sollten
. [EU]
A
experiência
adquirida
desde
o
início
do
período
de
programação
de
2007-2013
mostrou
ser
necessário
simplificar
e
clarificar
certas
disposições
relativas
à
execução
das
intervenções
dos
Fundos
Estruturais
e
do
Fundo
de
Coesão
.
Dieser
Endenergieverbrauch
entspricht
der
Energiemenge
,
die
während
des
Fünfjahreszeitraums
an
Endkunden
verteilt
oder
verkauft
wurde
und
zwar
ohne
Bereinigung
nach
Gradtagen
,
Struktur-
oder
Produktionsänderungen
. [EU]
Este
consumo
de
energia
final
será
a
quantidade
de
energia
distribuída
ou
vendida
a
consumidores
finais
durante
o
período
de
cinco
anos
,
sem
ajustamentos
relativamente
aos
graus‐
;dias,
alterações
estruturais
ou
alterações
da
produção
.
Die
SID-Bank
unterstützt
struktur-
und
sozialpolitische
sowie
sonstige
Maßnahmen
der
slowenischen
Regierung
,
indem
sie
Finanzdienstleistungen
sowie
Beratungs-
und
Schulungsleistungen
u.a.
zu
Fragen
des
internationalen
Handels
und
der
internationalen
Zusammenarbeit
,
zu
wirtschaftlichen
Anreizen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
zu
Forschung
und
Entwicklung
,
zur
Regionalentwicklung
sowie
zu
kommerziellen
und
öffentlichen
Infrastrukturen
erbringt
. [EU]
O
Banco
SID
apoia
as
políticas
estruturais
,
sociais
e
outras
políticas
públicas
do
Governo
esloveno
,
fornecendo
nomeadamente
serviços
financeiros
,
de
consultoria
e
de
educação
em
domínios
como
o
comércio
e a
cooperação
internacionais
,
os
incentivos
económicos
às
pequenas
e
médias
empresas
, a
investigação
e o
desenvolvimento
, o
desenvolvimento
regional
e
as
infra-estruturas
comerciais
e
públicas
.
Die
Struktur-
und
Arbeitsmarktreformen
müssen
noch
stärker
vorangetrieben
werden
. [EU]
São
necessários
esforços
suplementares
em
termos
de
reformas
estruturais
e
do
mercado
de
trabalho
.
Die
Struktur-
und
Hygienevorschriften
dieser
Verordnung
sollten
für
alle
Arten
von
Unternehmen
,
einschließlich
kleiner
Betriebe
und
mobiler
Schlachteinheiten
,
gelten
. [EU]
É
adequado
que
os
requisitos
estruturais
e
de
higiene
estabelecidos
no
presente
regulamento
sejam
aplicáveis
a
todos
os
tipos
de
estabelecimentos
,
incluindo
as
pequenas
empresas
e
os
matadouros
móveis
.
Eine
raschere
und
effizientere
Inanspruchnahme
der
Struktur-
und
Kohäsionsfonds
der
Union
könnte
für
den
Erfolg
der
Bemühungen
um
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
auf
Dauer
tragfähiger
öffentlicher
Finanzen
von
entscheidender
Bedeutung
sein
. [EU]
Uma
absorção
mais
rápida
e
eficaz
dos
Fundos
Estruturais
e
do
Fundo
de
Coesão
da
União
poderia
desempenhar
um
papel
fundamental
no
sucesso
dos
esforços
envidados
para
a
recuperação
da
competitividade
e
da
sustentabilidade
das
finanças
públicas
.
Einsetzung
einer
Taskforce
mit
dem
Auftrag
,
für
eine
stärkere
Inanspruchnahme
der
Struktur-
und
Kohäsionsfondsmittel
Sorge
zu
tragen
[EU]
Criar
uma
«task
force»
incumbida
de
melhorar
a
taxa
de
absorção
dos
fundos
estruturais
e
do
Fundo
de
Coesão
Ergibt
eine
orale
Prüfung
mit
einer
einzigen
Dosierung
von
mindestens
1000
mg/kg
Körpergewicht/Tag
oder
bei
einer
Verabreichung
in
Futter
oder
Trinkwasser
ein
gleichwertiger
prozentualer
Anteil
im
Futter
oder
Trinkwasser
nach
den
für
diese
Studie
beschriebenen
Verfahren
keine
wahrnehmbare
Toxizität
bei
den
Elterntieren
oder
deren
Nachkommen
und
ist
aufgrund
von
Daten
struktur-
und/oder
stoffwechselverwandter
Stoffe
keine
Toxizität
zu
erwarten
,
kann
auf
eine
vollständige
Studie
mit
verschiedenen
Dosisabstufungen
gegebenenfalls
verzichtet
werden
. [EU]
Se
um
estudo
com
um
nível
de
dose
oral
de
pelo
menos
1000
mg/kg
de
peso
corporal/dia
(ou
uma
percentagem
equivalente
nos
alimentos
ou
na
água
de
beber
,
caso
se
recorra
a
um
destes
tipos
de
administração
),
realizado
de
acordo
com
os
procedimentos
descritos
neste
estudo
,
não
provocar
efeitos
tóxicos
observáveis
nos
animais
progenitores
nem
na
sua
prole
e
se
,
para
além
disso
,
os
dados
existentes
sobre
compostos
estrutural
e/ou
metabolicamente
relacionados
com
a
substância
de
ensaio
não
sugerirem
a
possível
ocorrência
de
toxicidade
,
poderá
considerar-se
desnecessário
realizar
um
ensaio
completo
com
vários
níveis
de
dose
.
Ergibt
eine
Prüfung
mit
einer
einzigen
Dosierung
von
mindestens
1000
mg/kg
Körpergewicht/Tag
bei
oraler
Verabreichung
nach
den
für
diese
Studie
beschriebenen
Verfahren
keine
wahrnehmbare
Toxizität
bei
den
trächtigen
Tieren
oder
deren
Nachkommen
und
ist
aufgrund
von
vorliegenden
Daten
Struktur-
und/oder
stoffwechselverwandter
Stoffe
keine
Toxizität
zu
erwarten
,
kann
auf
eine
vollständige
Studie
mit
drei
Dosisstufen
gegebenenfalls
verzichtet
werden
. [EU]
Se
um
ensaio
com
um
nível
de
dose
oral
de
pelo
menos
1000
mg/kg
de
peso
corporal/dia
,
realizado
de
acordo
com
os
procedimentos
descritos
neste
estudo
,
não
provocar
toxicidade
observável
nos
animais
prenhes
nem
na
sua
descendência
e
se
,
para
além
disso
,
os
dados
existentes
sobre
compostos
estrutural
e/ou
metabolicamente
relacionados
com
a
substância
de
ensaio
não
sugerirem
a
possível
ocorrência
de
efeitos
,
poderá
considerar-se
desnecessário
realizar
um
ensaio
completo
com
três
níveis
de
dose
.
Folgenabschätzung
für
die
Struktur-
und
Kohäsionsprogramme
und
Unterstützung
für
die
Festlegung
und
Bewertung
der
Regionalpolitik
der
Gemeinschaft
durch
Gebietsindikatoren
auf
regionaler
und
städtischer
Ebene
. [EU]
Avaliação
do
impacto
de
programas
estruturais
e
de
coesão
e
apoio
à
definição
e
avaliação
das
políticas
regionais
da
Comunidade
através
de
indicadores
territoriais
a
nível
regional
e
urbano
.
Für
das
Jahr
2006
ist
der
im
Anhang
aufgeführte
Wechselkurs
auf
die
Beträge
mit
struktur-
oder
umweltpolitischer
Zielsetzung
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2808/98
anzuwenden
. [EU]
Em
2006
,
as
taxas
de
câmbio
constantes
do
anexo
são
aplicáveis
aos
montantes
de
carácter
estrutural
ou
ambiental
referidos
no
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2808/98
.
Für
Flächen
,
die
im
Rahmen
der
Struktur-
oder
der
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
subventioniert
werden
,
können
Flächenzahlungen
gewährt
werden
. [EU]
Podem
ser
concedidos
pagamentos
por
superfície
em
benefício
de
culturas
subvencionadas
no
quadro
de
um
programa
abrangido
pelas
políticas
estruturais
ou
ambientais
comunitárias
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Struktur-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners