A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Stromlieferungen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Daher
sind
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
nicht
nur
die
Preise
zum
Zeitpunkt
der
Vertragsunterzeichnung
zu
berücksichtigen
,
sondern
auch
die
allgemeine
Preisentwicklung
während
des
Zeitraums
,
in
dem
die
Stromlieferungen
aufgenommen
wurden
und
der
Vertrag
unterzeichnet
wurde
. [EU]
Assim
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
devem
ser
tidos
em
conta
não
só
os
preços
relacionados
com
a
data
em
que
o
contrato
foi
assinado
,
como
também
as
tendências
gerais
dos
preços
no
período
em
que
foi
iniciado
o
fornecimento
e
assinado
o
contrato
.
Der
am
10
.
Mai
2002
unterzeichnete
Vertrag
trat
rückwirkend
zum
Beginn
der
Stromlieferungen
am
14
.
Mai
2001
in
Kraft
. [EU]
O
contrato
foi
assinado
em
10
de
Maio
de
2002
,
com
efeitos
retroactivos
a
partir
de
14
de
Maio
de
2001
,
data
em
que
se
iniciou
o
fornecimento
.
Der
Marktanteil
von
Nord
Pool
Spot
AS
,
der
in
Erwägungsgrund
3
erwähnten
freiwilligen
nordischen
Energiebörse
,
lag
2004
bei
42
%
der
physischen
Stromlieferungen
in
den
nordischen
Ländern
. [EU]
A
parte
de
mercado
da
Nord
Pool
Spot
AS
- a
bolsa
voluntária
de
energia
do
mercado
nórdico
descrita
no
considerando
3 -
representou
,
em
2004
,
42
%
dos
fornecimentos
físicos
nos
países
nórdicos
[13].
Der
Zusammenschluss
wird
auch
dazu
führen
,
dass
sich
einige
Marktanteile
auf
dem
Einzelhandelsmarkt
für
Stromlieferungen
an
kleine
Kunden
überschneiden
. [EU]
A
operação
dará
igualmente
origem
a
algumas
sobreposições
de
quotas
no
mercado
do
fornecimento
de
electricidade
a
retalho
aos
pequenos
clientes
.
Die
Entscheidung
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Zusammenschluss
nicht
zu
einer
erheblichen
Behinderung
wirksamen
Wettbewerbs
insbesondere
durch
die
Schaffung
oder
Stärkung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
auf
einem
möglicherweise
davon
betroffenen
Markt
für
den
Stromgroßhandel
,
Hilfsdienste
,
Stromderivate
,
Einzelhandelslieferungen
an
gewerbliche
Abnehmer
oder
Stromlieferungen
an
kleine
Abnehmer
führt
. [EU]
A
decisão
considera
que
a
concentração
não
provocará
um
entrave
significativo
a
uma
concorrência
efectiva
,
nomeadamente
devido
à
criação
ou
ao
reforço
de
uma
posição
dominante
num
dos
mercados
eventualmente
afectados
, a
saber
, o
mercado
grossista
da
electricidade
, o
mercado
dos
serviços
conexos
, o
mercado
dos
produtos
financeiros
derivados
da
electricidade
, o
mercado
do
fornecimento
retalhista
às
empresas
ou
o
mercado
do
fornecimento
dos
pequenos
clientes
.
Die
Entscheidung
stellt
fest
,
dass
auf
dem
dänischen
Markt
für
Stromlieferungen
an
zählerüberwachte
Kunden
ein
hohes
Maß
an
Wettbewerb
besteht
. [EU]
A
decisão
considera
que
o
nível
de
concorrência
é
actualmente
elevado
no
mercado
dinamarquês
de
fornecimento
de
electricidade
a
clientes
equipados
com
um
contador
.
Die
jährlich
freizugebende
Gasmenge
wird
eine
starke
Wirkung
auf
die
Liquidität
des
dänischen
Großhandelsmarkts
ausüben
und
dazu
beitragen
,
dass
Wettbewerber
,
die
auf
diesen
Märkten
aktiv
sind
oder
werden
wollen
,
leichter
duale
Energieversorgungsangebote
aus
Gas
und
Stromlieferungen
im
Wettbewerb
mit
DONG
unterbreiten
können
. [EU]
O
volume
anual
de
gás
vendido
no
âmbito
do
programa
terá
uma
incidência
importante
sobre
a
liquidez
do
mercado
grossista
de
gás
dinamarquês
e
facilitará
a
possibilidade
dos
concorrentes
que
desenvolvem
actividades
nestes
mercados
ou
que
o
pretendem
fazer
de
apresentarem
propostas
duplas
de
fornecimento
de
gás
natural
e
de
electricidade
,
competindo
com
a
DONG
.
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
hat
klare
Hinweise
darauf
zu
Tage
gefördert
,
dass
Hilfsdienste/systembedingte
Leistungen
nicht
so
einfach
durch
andere
Stromlieferungen
auf
der
Großhandelsebene
substituierbar
sind
. [EU]
O
inquérito
de
mercado
realizado
pela
Comissão
indica
claramente
que
os
serviços
conexos/serviços
de
rede
não
podem
facilmente
ser
substituídos
por
um
outro
abastecimento
a
nível
grossista
.
Diese
Dienstleistungen
bestehen
in
der
Absicherung
gegen
den
unerwarteten
Ausfall
von
Kernreaktoren
,
dem
Zuschneiden
von
Stromlieferungen
auf
Verträge
mit
Unternehmen
und
der
Flexibilität
bei
der
geplanten
Wartung
von
Reaktoren
. [EU]
Estes
serviços
consistem
numa
garantia
contra
as
falhas
imprevistas
nos
reactores
nucleares
,
numa
adaptação
das
entregas
de
electricidade
em
função
de
contratos
comerciais
e
numa
flexibilidade
para
assegurar
a
manutenção
prevista
dos
reactores
.
Insgesamt
hat
Italien
nachgewiesen
,
dass
das
Unternehmen
auf
der
Grundlage
zuverlässiger
Prognosen
über
die
Stromlieferungen
(
die
sich
natürlich
noch
ändern
können
)
und
der
Erlöse
aus
dem
Verkauf
grüner
Zertifikate
ab
2008
beträchtliche
Einnahmen
verzeichnen
wird
. [EU]
Na
globalidade
, a
Itália
demonstrou
que
,
com
base
em
previsões
fiáveis
relativas
ao
fornecimento
de
energia
eléctrica
,
que
estão
sempre
sujeitas
a
alterações
, e
nas
receitas
dos
certificados
verdes
, a
empresa
registará
receitas
significativas
a
partir
de
2008
.
Mit
dem
Dekret
von
2004
verlängerte
die
italienische
Regierung
den
per
Dekret
von
1995
eingeführten
Vorzugsstromtarif
für
"
Stromlieferungen
an
Unternehmen
,
die
Aluminium
,
Blei
,
Silber
und
Zink
herstellen
,
begrenzt
auf
Anlagen
,
die
bei
Inkrafttreten
des
vorliegenden
Dekrets
bereits
existierten
und
in
Inselgebieten
liegen
,
die
unzureichend
oder
gar
nicht
an
das
nationale
Strom-
und
Gasnetz
angeschlossen
sind"
,
bis
zum
30
.
Juni
2007
. [EU]
O
decreto
adoptado
em
2004
pelo
Estado
italiano
prorrogou
,
até
30
de
Junho
de
2007
, a
tarifa
preferencial
de
electricidade
instituída
pelo
decreto
de
19
de
Dezembro
de
1995
para
«os
fornecimentos
de
energia
eléctrica
destinada
à
produção
e
transformação
de
alumínio
,
chumbo
,
prata
e
zinco
nas
estruturas
existentes
à
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
decreto
,
situadas
em
territórios
insulares
caracterizados
pela
ausência
ou
insuficiência
de
conexões
às
redes
nacionais
da
energia
eléctrica
e
do
gás»
[29].
möglicherweise
bilaterale
Stromlieferungen
auf
der
Großhandelsebene
an
Kunden
ohne
Zugang
zur
Nord
Pool
(
beschränkt
auf
Ost-Dänemark
bzw
.
West-Dänemark
) [EU]
Possivelmente
,
vendas
bilaterais
de
electricidade
por
grosso
a
clientes
que
não
têm
acesso
à
Nord
Pool
(regiões
oriental
e
ocidental
da
Dinamarca
)
Stromlieferungen
an
gewerbliche
Abnehmer
auf
Einzelhandelsebene
[EU]
Vendas
a
retalho
de
electricidade
a
empresas
Stromlieferungen
an
nicht
zählerüberwachte
Kunden
(
überwiegend
private
Haushalte
) (
als
nationaler
dänischer
Markt
oder
als
regionale
dänische
Märkte
). [EU]
Vendas
de
electricidade
a
clientes
não
equipados
com
um
contador
(principalmente
as
famílias
) (Dinamarca, à
escala
nacional
ou
regional
).
Stromlieferungen
an
zählerüberwachte
(
Geschäfts-
)Kunden (
als
nationaler
dänischer
Markt
) [EU]
Vendas
de
electricidade
a
clientes
(empresas)
dotados
de
um
contador
(Dinamarca, à
escala
nacional
)
Stromlieferungen
auf
der
Einzelhandelsebene
an
kleine
Kunden
mit
Standardlastprofil
[EU]
Oferta
de
electricidade
a
retalho
aos
pequenos
clientes
com
um
perfil-tipo
de
carga
Vgl
.
auch
den
Beschluss
Nr
.
228/01
der
AEEG
,
insbesondere
die
Artikel
43
und
56
des
Testo
Integrato
im
Anhang
(
Kompendium
der
Regelungen
für
Stromlieferungen
in
Italien
). [EU]
Ver
também
a
decisão
228/01
da
AEEG
,
mais
especificamente
os
artigos
43
.o e
56
.o
do
texto
integral
em
anexo
(colectânea
de
normas
que
regem
o
fornecimento
de
electricidade
em
Itália
).
Wenn
der
Vertrag
jedoch
wie
im
vorliegenden
Fall
rückwirkend
in
Kraft
tritt
,
muss
bereits
bei
Beginn
der
Stromlieferungen
in
irgendeiner
Form
eine
Vereinbarung
über
den
Preis
und
andere
Vertragsbedingungen
bestanden
haben
. [EU]
Porém
,
quando
o
contrato
tem
efeitos
retroactivos
,
como
é
aqui
o
caso
,
deve
ter
existido
desde
a
data
de
início
do
fornecimento
de
electricidade
algum
tipo
de
acordo
implícito
em
matéria
de
preços
e
outras
condições
contratuais
.
Zur
Rentabilität
des
Unternehmens
trägt
auch
die
Verlagerung
der
Stromlieferungen
vom
Day-Ahead-Markt
auf
den
Regelenergiemarkt
bei
,
da
dieser
wegen
der
geringeren
Preis-
und
Liefermengenschwankungen
für
Ottana
Energia
rentabler
ist
. [EU]
Além
disso
,
para
o
fornecimento
de
electricidade
, a
mudança
do
mercado
do
dia
anterior
para
o
mercado
de
regulação
contribuiu
para
a
rendibilidade
da
empresa
na
medida
em
que
este
último
mercado
é
mais
rendível
para
a
Ottana
Energia
,
dado
que
é
menos
exposto
à
volatilidade
dos
preços
e
às
variações
das
quantidades
fornecidas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stromlieferungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners